ID работы: 12824168

Дочь охотника на демонов

Фемслэш
Перевод
R
В процессе
26
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 124 страницы, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 17

Настройки текста
Лиззи последовала за звуком ударов кулаков по боксерскому мешку по коридору. Боль в груди, когда она впервые проснулась от этого, все еще не прошла, болезненное место, где на мгновение она наивно понадеялась, что это два набора кулаков. Она прислонилась к дверному проему, наблюдая, как мастерски двигается тело Хоуп, каждый удар отработан десятилетиями. — Ты хочешь присоединиться? — Хоуп задыхалась. Пот стекал по ее лбу. Лиззи выпрямилась. Она не знала, что Хоуп еще не заметила ее присутствия. — Может быть. Хоуп перестала бить, чтобы осмотреть её пижаму с ног до головы. — Переоденься. Лиззи вернулась в тренировочном снаряжении, обмотав костяшки пальцев. Она пыталась найти непринужденный разговор. — Ты проверила заключенного в подвале сегодня утром? — Да. — Когда мы его отпустим? — После того, как я поговорю с Лэндоном. Лиззи виновато сглотнула. Пока она спала, гнев утих. Теперь она просто жалела о своем решении попытаться поговорить с Лэндоном наедине. Не потому, что Хоуп была зла, а потому, что это было настоящей глупостью. Что она узнала? Что кто-то еще считает, что ее подруга обречена стать монстром? Что они прошли по гигантскому кругу только для того, чтобы снова оказаться у дьявола в качестве подозреваемого? Ее отец и сестра никогда не казались ей более далекими, чем сейчас. Хоуп должна была вести допрос. По крайней мере, она бы получила ответы. — О чем ты думаешь? Лиззи быстро покачала головой. — Ни о чем. — Иди сюда, — Хоуп жестом показала Лиззи, чтобы та встала рядом с ней. Она тщательно рассказывала о качествах хорошего удара, демонстрируя Лиззи в замедленном темпе. Лиззи старалась следовать за ней. Ей нужно было больше внимания уделять тому, что делала Хоуп, и меньше - Хоуп. — А потом ты собираешь все это вот так, — Хоуп размахнулась в идеальной форме, кулак угодил точно в центр мешка. Лиззи отпрыгнула назад, когда цепочка защелкнулась, и мешок разлетелся. Они оба ошарашенно смотрели на вмятину в стене. — Должно быть, цепочка ослабла, — вздохнула Хоуп через мгновение. Она кивнула. Казалось, она пыталась убедить скорее себя, чем Лиззи. — Да. — Да, — повторила Лиззи, не совсем веря в это. — Ты... ты хочешь пропустить все остальное и просто позавтракать? — Хоуп все еще пыталась перевести дыхание. — Конечно? — Лиззи посмотрела вниз на свою тренировочную одежду. Она еще даже не вспотела. — Круто. Сначала я приму душ, — Хоуп указала в направлении ванной комнаты, избегая смотреть Лиззи в глаза. Лиззи подождала, пока она уйдет, и снова повернулась к боксерской груше. Хоуп была права. Она должна была быть права. Цепь ослабла. Хоуп всегда была права. Оттаскивая мешок от стены, Лиззи повторяла мантру: Хоуп всегда была права. Хоуп всегда была права. Это не было побочным эффектом убийства человека. Это была всего лишь свободная цепочка. Это было правдоподобно. Так почему же Лиззи должна была повторять себе это? Почему это семя сомнения росло так быстро? Она так погрузилась в свои мысли, что не слышала, как Хоуп вышла из душа, пока та сметала последний песок. — Ты не готова, — сказала Хоуп, наклонив голову к заднице Лиззи в воздухе. Лиззи обернулась, и песок высыпался из совка в ее руке на пол рядом с ее ногами. — Я убиралась, — Лиззи жалобно посмотрела на кучу песка. Хоуп протянула руку и взяла у нее совок. — Ты не должна этого делать. — Я хочу. Хоуп изогнула брови. — Ты хочешь прибрать за мной? — Да, — Лиззи кивнула и уперлась ногой в пол. — Почему? — Ну... — Лиззи пару раз моргнула, застигнутая врасплох, когда пыталась найти ответ. — Потому что... ну, потому что я люблю... я люблю беспорядок! Да, я люблю их. Грязь, разливы, да что угодно. Я люблю это. Мягкая улыбка появилась на губах Хоуп, когда она смотрела на раскрасневшиеся щеки Лиззи. — Ты любишь беспорядок? — Конечно, я так и сказала, — Лиззи кивнула, высоко подняв подбородок и положив руки на бедра. Теперь отступать было нельзя. Она согласилась на ложь. — Хорошо, — Хоуп зажала нижнюю губу между зубами, пристально глядя на Лиззи. — Ну, просто чтобы ты знала... — Она взяла метлу из рук Лиззи. — Я тоже люблю беспорядок. Она смахнула последний песок и помогла Лиззи оттащить мешок к входной двери. Хоуп хлопнула в ладоши, вытирая пыль с джинсов. — Не знаю, как ты, но я умираю с голоду. — Что мы готовим? — Я готовлю французский тост, — сказала Хоуп с укором. — Ты сидишь здесь и выглядишь красиво, пока я это делаю. Она указала на табурет, на котором Лиззи могла сидеть и смотреть, как она готовит. Блондинка возмутилась, что ее отстранили от работы, но тут Хоуп, проходя мимо, поцеловала ее в губы, и Лиззи тихо опустилась на табурет, прикоснувшись кончиками пальцев ко рту, когда Хоуп не видела. Как бы она ни ненавидела сидеть и ничего не делать, чтобы помочь, Лиззи должна была признать, что ей нравилось быть в стороне и просто наблюдать за работой Хоуп. Ей не нужно было прятать взгляд или притворяться, что занимается чем-то другим, пока крадется взгляд. Она могла просто... смотреть. Так явно, как ей хотелось. Она могла бесстыдно разглядывать задницу Хоуп, когда та доставала сковороду. Это была ее девушка. Лиззи все еще не могла в это поверить. — Видишь, как яйцо остается в миске? — поддразнила Хоуп, повернув голову, чтобы посмотреть на Лиззи через плечо. Лиззи наклонилась вперед, опираясь на локти. — Я думала, ты любишь беспорядок? — Забавно, — Хоуп отступила назад, когда сковорода зашипела. — Думаю, после завтрака мы отправимся к Лэндону? Лиззи села прямее и нахмурила брови. — Мы обе? — Да, — Хоуп засунула лопаточку под французский тост. — Мы обе. Как и должно быть. Лиззи улыбнулась своим рукам на коленях. Они вдвоем. Так, как и должно было быть. * Хоуп громко постучала во входную дверь. Лиззи готова была поклясться, что услышала разочарованный стон Лэндона, эхом разнесшийся по дому. — Ты вернулась, — проворчал он, увидев Лиззи. — Я привел компанию, — Лиззи сузила глаза. — Ты должен извиниться перед моей девушкой, а я должна получить ответы, — вмешалась Хоуп. Лэндон скривил губы. — Я никому из вас ничего не должен. Он хотел закрыть дверь, но Хоуп уперлась ногой в стену. Лэндон вздохнул и открыл обратно. — Вообще-то, должен, — проворчала Хоуп, заходя внутрь. Лэндон поднял бровь на Лиззи и пробормотал себе под нос: — Серьезно? Хоуп Майклсон? Лиззи проигнорировала его, следуя за девушкой дальше в дом. — Хорошее у тебя место, — проворчала Хоуп, оглядывая дом. — Я уверен, что вы пришли не для того, чтобы судить о моем внутреннем убранстве, — Лэндон скрестил руки и прислонился к дверной раме. — Ты прав, — Хоуп повернула голову, ее конский хвост перекинулся через плечо. — Я пришла судить о твоей морали. — Я уже сказал Лиззи, что не нападал на совет Мистик Фоллс, — Его начали раздражать их постоянные вторжения. Они могли это заметить. — А еще я сказал ей, что не вмешиваюсь в дела своего отца. — Но ты не рассказал нам о других охотниках на демонов, на которых ты напал. Или почему ты так боишься своего отца, если хочешь взять с него пример. Или как ты оказался спрятанным в этом милом маленьком домике, — Хоуп сморщила нос от грязи на полу. Милый - это было слишком щедро. Лэндон выпрямился, его раздражение превратилось в нечто более мягкое и темное. — Знаешь, я слышал о твоем отце. Хоуп ничего не сказала. Она просто стояла на своем и вызывающе подняла бровь. Что Лэндон собирался сказать такого, что еще не было сказано ей? Для нее не было ничего хуже. — Его история показалась мне очень знакомой. Хоуп все еще не заглотила наживку. Лиззи была впечатлена. Ее отец обычно был самым быстрым способом заставить ее сломаться. Но здесь она стояла, ровная и непоколебимая. — Что ты хочешь услышать, Хоуп? Что это была кровь демона? Что она превратила меня в убийцу, и твоего отца в убийцу? — Лэндон расхаживал по маленькой комнате. Наконец, Хоуп повернулась и посмотрела на Лиззи, сморщив нос. — Ты не сказала ему? Лиззи покачала головой. Это было не ее дело - рассказывать. — Что? — Лэндон посмотрел между ними. В наступившей тишине его лицо опустилось, и все детали встали на свои места. Причина, по которой Хоуп Майклсон и Элизабет Зальцман были там, задавая так много вопросов о его отце и его убийстве. Почему Лиззи так заинтересовалась его гибелью и так заинтересовалась Хоуп. Впечатленная улыбка расплылась по его лицу. — Это у тебя от него, не так ли? Ты халфлинг. Молчание повисло между ними тремя. — Ты боишься, что станешь таким же, как я? Как твой отец? — Лэндон прислонился к краю своего стула. — Просто не убивай никого. Это первое убийство, которое проклянет тебя. Хоуп сглотнула, ее голос прозвучал едва слышным шепотом, несмотря на ее старания казаться самоуверенной. — Слишком поздно. Брови Лэндона вскинулись, и его взгляд переместился на Лиззи. — Тогда тебе крышка, — сказал он совершенно серьезно. — А ты... — Он наклонил голову в сторону Лиззи, — Тебе следует держаться подальше, подальше. Хоуп бросилась вперед, выхватив свой клинок из бока и одним умелым движением раскрыв его. Клинок попал в шею Лэндона, и она прижала его к стене. — Хоуп, — нервно сказала Лиззи. — Давай. Лэндон засмеялся. — Получи представление о своих будущих способностях. Заруби меня. Хоуп сузила глаза. Это должна была быть игра разума. Она просто не могла разгадать этот трюк. — Хоуп. — Сделай это, - повторил Лэндон. — Порежь меня. Хоуп прижала лезвие к его коже сильнее, но все еще не прорвала кожу. — Давай. Под ножом вспыхнула красная полоса, и она отпрянула. Но не успела она отойти, как кровь, вырвавшаяся наружу, потекла обратно в порез. Его кожа снова срослась. Губы Хоуп разошлись, когда она наблюдала за происходящим. — Тебе нравится то, что ты видишь? — Лэндон ухмыльнулся, прислонившись к стене, теперь Хоуп не приставила нож к его горлу. — Только придется убить двадцать человек или около того, прежде чем ты тоже это получишь. — Я не убийца, — Хоуп сделала несколько спотыкающихся шагов назад, качая головой. — Твоя сила говорит об обратном. — Я имею в виду, это был несчастный случай. Это не повторится. Я не ты. Я не- Лэндон покачал головой в молчаливой насмешке. Хоуп не отступила. Она просто отвесила челюсть и посмотрела ему в глаза. — Я не мой отец. — Конечно, — Лэндон саркастически кивнул. — Именно поэтому ты пришла сюда, ко мне, чтобы умолять найти способ обойти это, верно? Потому что ты так уверен, что не станешь такой, как он. Ты не боишься пойти по его стопам? Не все? Даже когда ты здесь, умоляешь о том же самом, о чем он ходил и умолял моего отца? Лиззи наблюдала за страдальческим выражением на уязвимом лице Хоуп. — Я думала, ты слишком напуган, чтобы говорить о своем отце, — усмехнулась она над Лэндоном, встав между ним и Хоуп. — Я сказал, что не вмешиваюсь в его дела, — поправил Лэндон. — Так было заведено еще со времен моей учебы в Академии. Если я не хочу иметь ничего общего с королевской семьей, то я не имею ничего общего с королевской семьей. — Тогда, ты выглядишь довольно бесполезным, — сдержанно сказала Хоуп. У него не было ответов на вопросы о ее затруднительном положении. У него не было ответов о Совете. У него не было ответов о дьяволе. Все, что он делал, это выводил ее из себя. Что-то, чего она никогда раньше не чувствовала, бурлило в ее груди. Что-то похожее на гнев - нет, на ярость. От этого голова ее раскалывалась, а тело болело. Знакомая улыбка Лэндона только усугубила ситуацию. То, что он открыл рот, стало переломным моментом. — Рискни. Прежде чем Хоуп поняла, что она делает, она бросилась вперед, нож прорезал воздух и вонзился прямо в горло Лэндона. Он упал на грязный пол, схватившись за горло, кровь хлынула сквозь пальцы. Он задыхался, а Хоуп просто смотрела. Лиззи отступила назад, зажав рот одной рукой, а другой прикрыв тошнотворный живот, наблюдая, как он истекает кровью. Она переводила взгляд с него на Хоуп и обратно. — Зачем ты это сделала? — задыхалась она. Хоуп пожала плечами. — Он был бесполезен, — просто сказала она оцепенело. Ее окровавленный нож висел забытый у нее на боку. — О, — Она посмотрела на Лиззи с призрачно пустым выражением лица. — Он так и не извинился перед тобой. Мне жаль.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.