ID работы: 12824168

Дочь охотника на демонов

Фемслэш
Перевод
R
В процессе
26
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 124 страницы, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
— Помни, говорить буду я, — сказала Лиззи, вынимая ключи из замка зажигания. — И вести. Хоуп закатила глаза. — Ты уверена, что не хочешь, чтобы я просто посидела в машине? — Ну, я не собиралась предлагать это, но- — Нет. — Хоуп уже пинком открыла дверь и вылезла наружу, прежде чем Лиззи успела подумать, что она говорит серьезно. Лиззи толкнула дверь в участок шерифа и вошла внутрь. Мужчина за столом поднял голову, чтобы посмотреть на них. — Могу я вам помочь? — Зависит от того, здесь шериф Донован или нет. — Он в своем кабинете. — Мужчина сузил глаза на Хоуп, наполовину спрятавшись за Лиззи. — Но он определенно не хочет вас видеть. — Я здесь, чтобы извиниться, — сказала Хоуп, делая шаг вперед. Мужчина смотрел на нее долгую, долгую минуту, словно пытаясь разглядеть ложь на ее лице, прежде чем вздохнул и откинулся назад. — Я спрошу его, хочет ли он вас видеть. Хоуп резко закатила глаза, когда он отвернулся. Лиззи лишь нетерпеливо облокотилась на стойку. После долгого молчания мужчина наконец вернулся. — Проходите. Лиззи практически бегом направилась в кабинет шерифа Донована, толкнув дверь с такой силой, что он отпрыгнул назад на своем месте. Лиззи пропустила Хоуп через дверь, плотно закрыла ее за собой и бросилась на стул напротив стола Мэтта. — Что ты знаешь о миссии "Сентябрь 2025"? — задыхаясь, потребовала Лиззи, пропустив светскую беседу. Хоуп села на другой стул и сложила руки на коленях как можно красивее. — Она имеет в виду, что... половина команды погибла в тот день, а остальные... ну… Лиззи безэмоционально перечисляла их, считая по пальцам. — Травмированные и запертые, мертвые и опозоренные, пропавшие без вести. — Да. — Хоуп выпустила порыв воздуха. — Это явно связано с исчезновением Аларика Зальцмана, так что твое сокрытие информации только навредит ему. — Она еще глубже опустилась в кресло, положив руку на спинку. Мэтт наклонился вперед и поставил локти на свой стол. — Почему ты думаешь, что я собираюсь рассказывать Майклсон о том, что произошло на том задании? — Ну, из-за моего отца все погибли, не так ли? — Хоуп изогнула брови. Для Мэтта она выглядела самодовольной, словно нажимала на его кнопки и хвасталась кровавой историей своего отца. Но для Лиззи она выглядела испуганной, словно чувствовала себя маленькой и беспомощной, глядя на темное наследие своего отца. — Будет справедливо, если ты расскажешь мне о том, почему все так ненавидят мою семью. Лиззи медленно подняла палец в воздух. — Ты мог бы рассказать Зальцману? — предложила она более мягким голосом. — Ну, знаешь, дочери того парня, которого ты обрекаешь на ад, если будешь продолжать скрывать важную информацию. Мэтт посмотрел туда-сюда между ними, прежде чем вздохнуть. Он откинулся назад в своем кресле настолько, что оно заскрипело. — Что ты об этом знаешь? — Что ты об этом знаешь? — быстро возразила Лиззи. — Я знаю, что это не тот случай, когда стоит совать свой нос. Ты сама сказала: посмотри, сколько людей погибло. Хоуп вскочила на ноги. — Да, но если мы не сделаем твою работу и не докопаемся до сути, погибнет еще больше людей. Так что выкладывай или, да поможет мне Бог, ты будешь следующим трупом из этого бардака. У Лиззи отвисла челюсть, когда ее глаза переместились в сторону и посмотрели на Хоуп. Как будто она могла быть еще более удивлена, Мэтт ответил на вопрос без всякой суеты. — Они искали очень высокопоставленного... демона. — Дьявола. — Хоуп скрестила руки. — Да. Это держалось в секрете. Об этом не знали большинство охотников - даже в Совете. Оба ваших отца знали. Твой отец... — Мэтт посмотрел на Хоуп. — совершил глупую ошибку, больше, чем просто связался с дьяволом. Он оставил брешь в обороне, и из-за него погибли трое наших охотников. — Он едва ли первый охотник, который оплошал, — возразила Хоуп. — Я уверена, что ты совершил свою долю ошибок. — Мои ошибки не привели к вырыванию кишок у трех охотников. Хоуп просто уставилась на него. Она чувствовала себя в тупике. Она не могла защищать своего отца, но не могла и не защищать его. Она лучше других знала, что он не был идеальным охотником, каким его выставляли легенды, но он был лучше, чем злобные слухи в конце его жизни, и уж точно лучше, чем остальные члены совета - особенно Мэтт Донован, самое слабое звено в его поколении. Поэтому она просто молча смотрела. — Именно тогда твой отец начал сходить с ума во второй раз, — продолжал Мэтт. — Вскоре после этого он стал убивать своих коллег-охотников и позволять демонам уходить- — Он никому не давал уйти! — Заключая сомнительные побочные сделки и позволяя хорошим людям пострадать в процессе. Потом резня... Хоуп хлопнула ладонями по его столу. Лиззи встала, положив руку на плечо Хоуп. Она посмотрела на Мэтта. — Это все, что ты знаешь о миссии? Что это был большой, плохой дьявол и несколько охотников погибли? Мы все это уже знали, — сказала она. — Есть кое-что еще. Хоуп оглянулась на руку Лиззи на своем плече, затем пару раз моргнула и спокойно вернулась в кресло. Мэтт глубоко вздохнул. — Ни один из ваших отцов не сказал бы мне, кто, и Джереми, конечно, не помнит... но там был кто-то еще. Другой охотник. Они работали с дьяволом. Вот как облажалась команда, и вот почему твой отец оступился. Узнай, кто был тем охотником, и у тебя появится новая зацепка. Лиззи сузила глаза. — Зачем ты нам все это рассказываешь? — Разве ты не пришла ко мне в кабинет, требуя знать? Сказав, что кровь твоего отца будет на моих руках, если я не расскажу? — Мэтт с вызовом спросил. — Да, но тебя это не волнует. — Лиззи положила руки на его стол, наклонившись. — Тебя это не волновало раньше, так почему же сейчас? Почему ты не преследовал этого таинственного охотника? — Кто сказал, что я этого не делал? — Мэтт тоже встал, отодвинув свой стул к шкафу с документами. — Кто сказал, что я не сделал все, что мог, и все равно ничего не нашел? Кто сказал, что вы двое - не моя последняя надежда? Мой последний шанс узнать, что произошло? Хоуп и Лиззи обменялись обеспокоенным взглядом. — И это все, что ты знаешь? — спросила Лиззи. — У тебя нет других версий об этом охотнике? — Только то, что это тот, кто может предать Совет, но также тот, кого оба ваших отца защищали бы до самой могилы. * — Кого бы твой отец защищал до самой могилы? — спросила Лиззи, наклонив голову так, чтобы ветер развевал волосы у нее перед лицом, а не по нему. — Меня, — ответила Хоуп. Ее голос был тоненьким. — Мою маму тоже, но она уже… Лиззи сочувственно кивнула. — А как насчет тебя? Кого бы твой отец защищал до самой могилы? — Меня и Джози, — ответила Лиззи, не пропустив ни одного мгновения. Затем она добавила: — И тебя. — Единственный общий человек- Лиззи сглотнула. — Ты. — Да, но это была не я. — Хоуп покачала головой. — Я не была на том задании, и я определенно не работала с дьяволом. — Я знаю. Ты также не предала бы Совет. — Это было бы последнее, что я бы сделала. Лиззи улыбнулась. — Я знаю. — Значит, у нас ничего нет! — Хоуп внезапно раскинула руки, слезы навернулись ей на глаза посреди парковки. Ее голос был высоким и напряженным. — Абсолютно ничего! — Я бы не сказала, что у нас ничего нет... — медленно сказала Лиззи. — У меня есть теория. Она ждала, когда же она заговорит об этом, потому что это было маловероятно, но губы Хоуп дрожали, она оцепенело смотрела на Лиззи, ожидая, что та скажет что-нибудь, чтобы ей стало легче. Лиззи потянулась в задний карман и достала дневник, перелистывая страницы. — Глаза. — Она указала. — Помнишь? Слишком знакомые? Как у охотника, которого мы знали? Или кто-то, кто был рядом с нашими родителями? Держу пари, эти глаза принадлежат нашему таинственному охотнику, поклоняющемуся дьяволу. — Лиззи, ты гений! — Спасибо, я знаю. — Лиззи непринужденно пожала плечами, улыбаясь в ярком свете. — О! Я могу тебя поцеловать! — Хоуп подскочила к машине. — У твоего отца есть советские фотографии! Я уверена, что мы могли бы найти нашего преступника там! Лиззи почувствовала, что светится теплом заразительного веселья Хоуп, когда заводила машину, борясь с собственной растущей надеждой. Может быть, в конце этого длинного, темного туннеля есть ответ. Может быть, это ответ, который вернет ей отца. Может быть. Хоуп разбросала фотографии на полу в кабинете Аларика, а Лиззи повторяла "а вдруг" в голове, как мантру, цепляясь за далекую надежду, что, может быть, ее теория подтвердится. Она наблюдала за Хоуп, скрестив ноги напротив нее, ее волосы были убраны в пучок. Лиззи уже давно не видела, чтобы Хоуп носила волосы в пучке. Обычно она носила их в длинном хвосте - или, когда Лиззи редко видела ее посреди ночи или после душа, уложенными в блестящие рыжие волны. Лиззи помнила, что Хоуп носила волосы в пучке на протяжении почти всего подросткового возраста, но потом перестала... Лиззи несколько раз моргнула. Примерно в 15 лет, когда ее мама .... Она уставилась на Хоуп, которая, к счастью, была в это время занята. Теперь, когда Лиззи действительно задумалась об этом, Хоуп перестала носить пучки в день смерти матери, и у Лиззи появилась другая теория. Она вспомнила, как все старшие охотники отмечали, что с такими волосами Хоуп похожа на Хейли. — Лиззи? — Хоуп щелкнула пальцами перед лицом блондинки. — Что? Хоуп немного посмеялась над ее реакцией с широко раскрытыми глазами. Я спросила: — Ты помогаешь мне искать или нет? — Ох. — Лиззи посмотрела вниз на фотографии. — Да. Это действительно ни на кого не похоже. Это был не тот ответ, которого хотела Хоуп, и не тот ответ, которого хотела Лиззи, но она не предполагала, как долго Хоуп будет смотреть на фотографии. Через некоторое время Лиззи начала неловко шевелить длинными ногами и, в конце концов, поднялась с пола после того, как прошло долгое, мучительно медленное время. — Пойдем. — Она протянула руку Хоуп. Хоуп покачала головой, глаза с силой уперлись в пол. Она подтянула колени к груди. — Пойдем. — Лиззи слегка потрясла ее руку. — Нет. — Хоуп еще больше покачала головой. — Это должен быть один из них. — Ну, глядя на него, ты этого не поймешь. — Лиззи в последний раз потрясла ее руку. — Я не хочу держать тебя за руку, Лиззи! — огрызнулась Хоуп, хлопнув руками по полу. Фотографии развевались на ветру. Лицо Лиззи пылало красным, а глаза стали влажными. Она резко отдернула руку. — Ты ведешь себя как чертов ребенок, — прошипела она. — Только потому, что ты не получила то, что хотела - — То, что я хотела, — Хоуп вскочила на ноги, ткнув пальцем в Лиззи. — Я хотела помочь твоему отцу! — Не показывай на меня пальцем! — Лиззи отмахнулась от нее. — Я была причиной того, что у нас вообще была зацепка! — Да, но я была единственной, кто знал, где Джереми, и получил дневник! — возразила Хоуп. Лиззи сжала руки в кулаки. — И вообще, это я предложила заглянуть в журнал! — Да, но я была единственной, кого волновало, что твой отец пропал без вести! Челюсть Лиззи упала в оглушительной тишине. Когда Хоуп заговорила снова, ее голос был тише, но все такой же гневный и праведный. — Тебя нужно было убедить, что мы вообще должны что-то делать с его пропажей! — Это нечестно... — Разве нет? — Нет! — Голос Лиззи становился все выше и выше. — Я даже не знала, что что-то не так! Вы двое всегда где-то шепчетесь о демонах и Совете, а я никогда не знаю, что происходит! — И чья это вина? — потребовала Хоуп, наклонив голову и выгнув бровь. — Твоя! — Моя? — Да, твоя! Не строй из себя удивленную, Майклсон! — Как это моя вина?! — Потому что тебе это нравится! Ты получаешь удовольствие от осознания того, что у тебя есть секреты, о которых другие люди не знают! Ты думаешь, что это делает тебя особенным или лучше, или еще какую-нибудь элитарную хрень, которую придумывает твой комплекс превосходства! Ну, это пиздец, Майклсон. Пиздец. — Я никогда не считала себя лучше тебя! Ты думала, что ты лучше меня! Лиззи закатила глаза, громко хмыкнув. — О чем ты вообще говоришь? — Ты и твой чертов комплекс превосходства! — Пожалуйста. — Лиззи снова закатила глаза. — Я серьезно! — крикнула Хоуп. — Ты думаешь, что ты лучше всех остальных - меня, Джози, твоего отца! Ты ведешь себя так, будто все и все остальные ниже тебя и ты не можешь ошибаться! И ты удивляешься, почему... — Хоуп внезапно прервалась, задушив свои слова на полуслове. — Интересно, почему что? — потребовала Лиззи. Хоуп покачала головой, зажав губы. — Выкладывай, Майклсон. Хоуп продолжала качать головой. — Ну же! Хоуп сорвалась. — Ты удивляешься, почему я единственный человек, который у тебя остался! Лиззи сделала шаг назад к двери, обнажив зубы. — Я ненавижу тебя. — Ты уже говорила. — Я серьезно. — Хорошо! — Хоуп сузила глаза и толкнула Лиззи, чтобы добраться до двери. — Ты должна. — Что- Хоуп захлопнула за собой дверь, прежде чем Лиззи успела закончить свой вопрос. — Пошла ты тоже, Майклсон! * Когда на следующее утро взошло солнце, Лиззи не могла заставить себя оторвать голову от подушки. Почему-то ей казалось, что вставать по утрам становится все легче, но что бы это ни было, причина давно исчезла. Она хотела встать. Она хотела взять тот дневник и посмотреть в эти глаза еще раз. Прошлой ночью, когда она лежала в постели, ей пришла в голову блестящая идея сравнить их с ежегодниками Академии. Может быть, это был кто-то, кого они видели в школе. Но ее тело продолжало лежать в кровати. Она слышала Хоуп в коридоре, ее ворчание и звон цепи на боксерском мешке. Когда Лиззи только проснулась и мир был еще неясным, она почти решила, что это обычные звуки тренировки Хоуп и ее отца. Реальность обрушилась на нее сразу после этого. Когда Лиззи смогла встать с кровати и пройти по коридору в ванную, Хоуп все еще продолжала заниматься. Глядя на себя в зеркало, Лиззи начала составлять план действий: избежать Хоуп, достать дневник, сравнить его с ежегодником. Лиззи отряхнула руки и схватила полотенце. Может быть, она могла бы провести местное исследование о дьяволе и найти что-нибудь не о каком-нибудь горячем актере, играющем дьявола в каком-нибудь телешоу. Она была уверена, что в архивах найдутся легенды- — Привет. Лиззи подскочила на голос, мысли остановились на месте. — О, это ты. — Ждешь кого-то еще? — Хоуп изогнула брови. — Моего пропавшего отца, мою пропавшую сестру, отвратительного демона, который, возможно, выслеживает меня, чтобы я тоже пропала, — перечислила Лиззи. — Хотя, возможно, отвратительный демон не так уж и- — Послушай, — сказала Хоуп, напряженно улыбаясь, когда Лиззи испытывала ее терпение. "Я хотела извиниться за вчерашний вечер- — Что тебя останавливает? — возразила Лиззи. — Во-первых, ты меня перебиваешь, — огрызнулась Хоуп. — И твой телефон звонит - это два. Лиззи посмотрела на телефон, который держала в руке, и с удивлением поняла, что Хоуп была права. Телефон не издавал никаких звуков, но, конечно, пятнадцатилетнее лицо Джози заполняло экран. Лиззи медленно поднесла телефон к уху. — Алло? Хоуп прижала ухо к другой стороне телефона, Лиззи наклонилась, чтобы дотянуться. — Это ты украла дневник Джереми Гилберта? — спросила Джози без приветствия. — И это все, что ты можешь сказать? Ты пропала на неделю, и все, что ты хочешь спросить, это про дневник? — потребовала Лиззи. Ее лицо покраснело. Джози проигнорировала ее. — Так ты взяла его или нет? Голос Лиззи стал тихим. Неужели ее сестре действительно все равно? — Джо... — Я серьезно, Лиз. Мне нужно знать, есть ли у тебя дневник. Лиззи резко выпрямилась, почти врезавшись плечом в челюсть Хоуп. Ее глаза расширились, и она едва дышала. Глаза Хоуп расширились, когда она увидела, что руки Лиззи начали дрожать. — Нет, у меня нет никакого дневника, кроме папиного. Почему? — Мне просто нужно было знать. — Джози резко положила трубку. Лиззи повернулась, чтобы посмотреть на Хоуп, красное лицо побледнело. — У Джози неприятности. — Что? — Хоуп скорчила гримасу. — Как ты это узнала? — Это наш секретный код, — объяснила Лиззи. — Она называет меня "Лиз", только если кто-то еще подслушивает. Она была не одна на том конце линии. — Ты думаешь, что кто-то ... держит ее в заложниках? — Я думаю, она в беде. — Она оставила тебе еще какой-нибудь код? — оптимистично спросила Хоуп. Лиззи покачала головой. Она была опасно близка к слезам. Она ничего не могла сделать. Знание того, что ее сестра в беде, не давало ей никаких подсказок о том, где она и с кем. Ей нечего было делать. Она застряла. Она уже собиралась оправдаться язвительным комментарием, чтобы Хоуп не видела, как блестят ее глаза, но не успела, как рыжеволосая крошечная девушка бросилась к ней. Лиззи в шоке уставилась вниз, когда Хоуп обхватила ее за талию и прижалась лицом к ее груди. — Мне жаль, — сказала Хоуп. — Мне просто... жаль. Лиззи медленно обняла Хоуп, сердце забилось в груди прямо напротив щеки Хоуп. Она была уверена, что она могла это почувствовать. — Я прощаю тебя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.