ID работы: 12824168

Дочь охотника на демонов

Фемслэш
Перевод
R
В процессе
26
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 124 страницы, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Лиззи проснулась от громкого стука в дверь. — Уходи. — Она набросила на голову подушку, чтобы заглушить шум, но стук не прекращался. — Хоуп! — Вставай! Пора на тренировку. — О чем ты говоришь? — Лиззи тяжело уронила руки на бока. Солнце светило в ее комнату, но она не была готова к пробуждению. — Если ты собираешься помочь мне найти твоего отца, мне нужно, чтобы ты не была бесполезной в драке. Хоуп отпрыгнула назад, когда Лиззи распахнула дверь. — Бесполезной? — закричала блондинка. Хоуп скрестила руки и изогнула брови. Ухмылка на ее губах говорила о том, что она знает, что была права, и что она наслаждалась каждой секундой этого. — В последний раз, когда ты столкнулась с демоном, ты просто уехала и позволила ему продолжить свой веселый путь. Лиззи пришлось приложить усилия, чтобы не закатить глаза. Она держала подбородок высоко поднятым, когда говорила. — Верно подмечено. Но я не буду потеть. — Отлично. Одевайся. Лиззи закрыла дверь перед ее носом, но через несколько минут она уже встретила Хоуп в тренировочном зале. Лиззи сдержала желание удивленно оглядеть комнату. Она почти не бывала в ней, когда Джози еще жила с ними, а когда она уехала, Лиззи избегала ее как чумы. С тех пор, как она была там в последний раз, все сильно изменилось, но перед Хоуп она сделала вид, что по-прежнему точно знает, где что находится. — Давай покончим с этим. Хоуп наклонила голову, перекинув хвостик через плечо. — Это не совсем в духе тренировок. — Ты получишь мои кулаки, Майклсон, а не мой дух. — Лиззи оскалила зубы. — Вот. — Хоуп бросила Лиззи пару перчаток и мастерски надела свои. Лиззи старалась не смотреть на всевозможные застежки, пока обматывала их вокруг запястий, как ей казалось, неправильно. В конце концов, две перчатки, может быть, и не были симметричными, но они были на ее руках. Хоуп уже самодовольно ждала с чисто обмотанными руками. Лиззи вздохнула и вышла в центр матов вместе с Хоуп. Хоуп подняла кулаки, и Лиззи повторила ее движения. — Что- — Лиззи была прервана резким ударом по руке. Ее челюсть упала. — Оу! Какого черта, Майклсон? — Я думала, ты заблокируешь его! — крикнула Хоуп, выбрасывая руки. — Я не была готова! — Ты подняла кулаки! — Неважно. — Лиззи передернула плечами, отступая назад. — Теперь я готова. Лиззи рванулась вперед, пытаясь застать Хоуп врасплох ударом кулака в лицо, но Хоуп уже легко ушла назад, нанеся сильный удар в бок, а затем сбила ее с ног. Лиззи задохнулась, упав плашмя на маты. Хоуп насмешливо нависла над ней. — Ты действительно так плоха или ты меня разыгрываешь? — жестоко рассмеялась она. Лиззи сидела, повесив голову, и слезы текли по ее глазам. Она пробормотала что-то о том, что это была ошибка, как и Хоуп, и начала царапать перчатки на своих руках. — Подожди. — Хоуп опустилась на колени и обхватила Лиззи руками, пристально глядя ей в глаза. — Просто - подожди. — Чего? — Лиззи спросила так сердито, как только могла, пытаясь компенсировать унизительную влагу в глазах. — Мы можем двигаться медленнее. — Хоуп послушно расстегивала перчатки Лиззи и заматывала их обратно. — Сначала я могу научить тебя блокировать. — Она посмотрела вниз и мягко улыбнулась. — И, может быть, как правильно надевать перчатки. — Зачем тебе помогать мне? — Лиззи вырвала свои руки из рук Хоуп. Хоуп откинулась назад на пятки. — Потому что мне нужен кто-то компетентный рядом со мной, если мы хотим вернуть твоего отца. Они долго смотрели друг на друга. Хоуп поднялась на ноги и протянула руку Лиззи. — Пойдем. Я покажу тебе базовый прогиб. Лиззи с неохотой взяла ее за руку. * — Охотничий дневник Стефана Сальваторе выставлен в Зале Основателей, — сказала Хоуп, раскладывая карту на столе. — Он находится там с момента его смерти. — Она указывает на нарисованный от руки контур Зала Основателей и протягивает руку с ожиданием. Лиззи, не задумываясь, вставляет в нее маркер и смотрит, как Хоуп рисует красный "X" поперек здания. — Все, у кого в день нападения были при себе дневники, получат их здесь. — Хоуп нарисовала еще один "Х" на участке шерифа. — Но все, у кого их не было с собой, будут у себя дома. — Хоуп систематически ставит крестики вдоль домов всех членов совета. Лиззи прикусила язык, чтобы не выдать ехидный комментарий о преследовании. Конечно, Хоуп знала, где живут все члены совета. Она знала все. Лиззи была настолько захвачена своими горькими мыслями, что не заметила, что Хоуп снова заговорила. — Теперь еще нужно учесть, что некоторые члены совета в это время были на разных охотах. Лиззи смотрела, как Хоуп делает новые пометки на карте, обводя кружком тех, кто, скорее всего, был на загадочной миссии. — Вообще-то, Бонни Беннет не могла быть на том задании, — сказала Лиззи совершенно искренне, сияя от самодовольства, когда увидела, что Хоуп обогнула ее дом. — Почему? — Да ладно тебе, Хоуп. — тон Лиззи был насмешливым. — Ты не все знаешь? — Почему ты должна быть такой? — потребовала Хоуп. Она уже начала защищаться. Лиззи намекала на то, что она могла совершить ошибку, и от этого у нее чесалась кожа - в буквальном смысле слова. — Быть такой? Я думала, что ты идеальный гений- — Ты знаешь, что это не так, так что выкладывай! — огрызнулась Хоуп, на мгновение потеряв самообладание. Лиззи закатила глаза. — Потому что она была слишком занята рождением ребенка. — Как ты вообще это помнишь? — Как ты помнишь адрес каждого члена совета? — Лиззи обвиняюще скрестила руки. — Потому что твой папа заставил меня выучить их все, когда я хотела вступить в совет. — Хоуп скрестила руки. — Но я сначала спросила тебя. — Джози нянчилась с ее ребенком. — Хорошо. Тогда не дневник Бонни Беннет. — Хоуп сделала пометку. — Остается столько мест, куда мы должны проникнуть, чтобы иметь хоть малейший шанс что-нибудь узнать. Лиззи высоко подняла голову. — Я говорю, что есть только одно место, куда мы должны проникнуть, чтобы найти то, что нам нужно. — О чем ты говоришь? Посмотри на эту чертову карту. — О чем ты говоришь? Используй свою чертову голову. Хоуп повернулась, чтобы посмотреть на Лиззи, которая резко вздохнула под молчаливым допросом. — Ладно. Поскольку у тебя явно не хватает мозговых клеток, чтобы сделать логическое заключение, я сделаю его за тебя. Если у тебя в дневнике случайно оказалось суперсекретное задание, ты, а) оставляешь его валяться по дому, когда уходишь, или б) постоянно держишь его как можно ближе к себе? — Лиззи подняла брови и ухмыльнулась. Хоуп продолжала смотреть на нее, и ей очень хотелось содрать с ее лица это самодовольство, отчего кровь закипала. Она не могла заставить себя сказать это вслух, но Лиззи была права. Лиззи была права, и что самое ужасное, она это знала. — Я права или я права? — дразнила Лиззи. — Даже сломанные часы верны дважды в день, — проворчала Хоуп. — Продолжай. Ты можешь сказать это. — Лиззи скрестила руки, становясь все выше и выше по мере того, как ее эго заметно раздувалось. — Я умнее тебя. Всегда была и всегда буду. Хоуп сузила глаза, пытаясь удержать язык за зубами, но она чувствовала, что задыхается под разросшимся эго Лиззи. Она должна была стереть эту ухмылку со своего лица. — Это говорит девушка, которая не могла надеть перчатки, а потом плакала, когда проиграла". Лицо Лиззи опустилось так быстро, что Хоуп передернуло от чувства вины. Но она не взяла свои слова обратно. — Я тебя ненавижу, — негромко сказала Лиззи, резко повернулась и отбросила свои длинные волосы в лицо Хоуп. Хоуп смотрела ей вслед, размышляя, стоит ли ей убеждать себя в том, что Лиззи заслужила это, или попытаться понять, почему эти слова так сильно задели ее, когда ей было все равно, что думает Лиззи Зальцман о чем-либо, особенно о ней. * Хоуп прижалась спиной к стене. Она неохотно оставила свой любимый арбалет дома и чувствовала себя без него голой. Она знала, что сейчас он ей мало чем поможет и что у нее припасено много другого оружия, но его потеря была для нее неописуемо ощутимой. Она пригнулась перед дверью, надвинув темный капюшон на глаза. Она только начала взламывать замок, как дверь сама собой распахнулась. Она замерла, удивленная приглашением, но быстро сорвалась с места и шагнула в участок шерифа, плотно закрыв за собой дверь. Она прижалась к стене и осторожно направилась к комнате для хранения улик. Она остановилась, когда увидела, что платиновые светлые волосы ждут, чтобы направиться в том же направлении. — Лиззи? — Хоуп отошла от стены. Лиззи взвизгнула, глаза расширились, а рот сформировал то, что, как была уверена Хоуп, было молчаливым оскорблением. Она схватила Хоуп, прижала ее к стене возле глубокой колонны и дико захлопнула рот рукой. — Кто там? — раздался голос сзади, луч фонарика осветил комнату. Лиззи обвиняюще посмотрела на Хоуп, прижавшись ближе, чтобы спрятаться за колонной. Она не разрывала гневный контакт глаз, пока фонарь проносился мимо них, даже когда охранник пожал плечами и сказал, — Наверное, мне послышалось. Он снова исчез, а Лиззи, наконец, убрала руку со рта Хоуп и посмотрела на нее пристальным взглядом. — Ты хуже всех, — шипела Лиззи, отталкивая Хоуп. — Ты не говорила мне, что планируешь ограбление! — Хоуп прошипела в ответ. — Откуда мне было знать? — Боже мой, — саркастически ответила Лиззи. — Как ты думаешь, мы могли бы взять с собой одинаковые наборы для взлома замков, если бы планировали? Мы могли бы быть близнецами - о, нет, подожди. У меня уже есть близнец. — Ты можешь просто сосредоточиться? — Хоуп посмотрела в сторону комнаты для хранения улик, которая, к сожалению, находилась в том же направлении, куда направился охранник. — Как нам туда вернуться? — Твое ограбление не кажется очень продуманным. — А твое? — С минуты на минуту он снова побежит в уборную. — Лиззи терпеливо наблюдала за дверью. Хоуп сомневалась, но, конечно, охранник вышел в направлении туалетов. Лиззи не теряя времени, грациозно прокралась через темную комнату и проскользнула в комнату для хранения улик. Хоуп была прямо за ней. — Как ты узнала, что он пойдет в туалет? — потребовала Хоуп, когда они поспешили открыть журнал. — Я видела, как он высосал галлон лимонада за десять минут. Никто не может удержать столько лимонада в своем мочевом пузыре. — Лиззи закатила глаза, ткнув пальцем в улики массового убийства, перечисленные в каталоге. — Коробка D-18. Хоуп трусцой пробежала по комнате, следя за этикетками на полке. — Здесь нет D-18. — О чем ты говоришь? — Здесь нет коробки с надписью D-18! — Широко раскрытые глаза Хоуп прыгали по полкам - D-17, D-19, D-20, но нет D-18. — Ты уверена, что это то, что там написано? — Я уверена. — Лиззи оттолкнула Хоуп в сторону. — Отойди. Я найду ее. Хоуп отпрянула сильнее, чем нужно, глядя на несносную блондинку. Ее терпение по отношению к Лиззи быстро подходило к концу. Эта девушка действительно знала, как добраться до нее быстрее, чем что-либо другое, и это действительно было похоже на космическое испытание, чтобы не взорваться. — Ее здесь нет. — Это то, что я, блять, сказала! — Зубы Хоуп гневно сверкнули в слабом свете. — Ну, я тебе не поверила. — Лиззи покрутилась, оглядывая маленькую комнату. — Может быть, она просто где-то установлена? Может, ее не положили обратно- — А может, исполняющий обязанности шерифа Мэтт Донован проверил ее. — Хоуп указала на журнал, где он нацарапал свое имя на строке напротив D-18. — Мы приехали сюда просто так. Плечи Лиззи опустились, в горле образовался неожиданный комок. Поражение, вот что это было за чувство. Она почти не осознавала его, не испытывая ни гнева из-за ссоры с Хоуп, ни ревности к Джози и ее достижениям. — Пойдем. — Хоуп поспешно задвинула журналы обратно. — Мы должны уйти, пока Лимонадник не вернулся. * — Значит, мы врываемся в дом шерифа Донована, так? — спросила Лиззи, пока они спешили через парковку, стараясь как можно быстрее преодолеть расстояние между ними и участком. — После того, как я напала на него в баре, я не очень хочу, чтобы меня застали за проникновением в его дом, — сухо ответила Хоуп. — Это самый быстрый способ оказаться в тюрьме. Лиззи лукаво улыбнулась, брови возбужденно прыгали. — Есть одна мысль. — Не могла бы ты хоть на десять секунд оставить свое стервозное отношение? — огрызнулась Хоуп, остановившись на мокрой лужайке, по которой они топали, чтобы посмотреть на Лиззи. Лиззи скрестила руки. — Не могла бы ты избавиться от комплекса превосходства на пять секунд? — потребовала она. — Комплекса превосходства? — Брови Хоуп вытянулись к линии волос. — Ты отрицаешь это? Хоуп повернулась, резко пересекая траву, чтобы уйти от Лиззи. — Куда ты идешь? — Лиззи поскакала за ней, стараясь не намочить сапоги от росы. — Подальше от тебя! — Ну, знаешь что, Хоуп Майклсон? — Лиззи легко догнала ее своими длинными шагами и развернула ее за плечи, держа крепко, даже когда Хоуп оказалась лицом к лицу с ней. — Так не пойдет! Ты застряла со мной, нравится тебе это или нет. Чего бы это ни стоило. Ты обещала! Мы будем вместе до самого горького конца. Казалось, воздух повис между ними, пока Хоуп наконец не отстранилась, вырвав свои плечи из хватки Лиззи. — Я могу сделать это и без тебя, — холодно сказала она. — Я здесь охотник на демонов. Я - мозг и мускулы. От тебя никакой пользы. Она повернулась и пошла обратно в том же направлении. Лиззи смотрела, ошеломленная. — Ты бы даже не догадалась прийти сюда, если бы не я! — крикнула Лиззи вслед удаляющейся фигуре. Она сжала руки в кулаки, сапоги примерзли к газону, промокнув до самых носков. На глазах выступили слезы, и она сердито моргнула. Она не была так расстроена из-за того, что Хоуп, как обычно, вела себя как стерва. Этого не могло быть. Она не могла чувствовать себя настолько преданной тем, кому никогда не доверяла. Лиззи достала телефон и долго смотрела на улыбающуюся фотографию сестры в контакте. Лиззи рассталась не совсем на хорошей ноте - но и Джози больше не пыталась связаться с ней. Лиззи подумала, что кто-то из них должен быть более серьезным человеком, и похоже, что это должна быть она. Она поднесла телефон к уху, когда он начал звонить. И звонил. И звонил. И когда у Джози включился автоответчик, она закричала. Достаточно громко и сердито, чтобы в темных окнах всех маленьких идеальных домиков вдоль улицы появились силуэты обеспокоенных жителей. Лиззи побежала в противоположную сторону от дома, в противоположную сторону от Хоуп. Ее ноги горели, ее легкие горели, она знала, что как бы далеко она ни ушла, ей придется проделать все заново, чтобы вернуться, но ей было все равно. Она опустилась на бордюр, положив руки на колени, а голову на руки. По крайней мере, так никто не мог видеть слезы, текущие по ее лицу, только ее долговязое тело, раскачивающееся от рыданий. Папы больше нет. Джози больше нет. А Хоуп больше старается сделать меня несчастной, чем вернуть их. Язык Лиззи был кислым от гнева. Она хотела закричать снова, но она не могла выдержать вторую волну взглядов. Поэтому она решила заплакать и сойти с тротуара, когда на улице стало слишком светло.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.