ID работы: 12793441

Странствия Гренгуара

Джен
PG-13
Завершён
7
Размер:
38 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник Скачать

Действие третье. 1483. «Баллада состязания в Блуа».

Настройки текста
Картина 1. Комната Гренгуара в мансарде дворца в Блуа. Голые стены, слева дверь, справа, у стены, кровать. Посередине жалкий стол, на нем пергаменты и письменные принадлежности. На шатком стуле сидит, иногда раскачиваясь, Гренгуар, одетый в синий камзол с серебром и синий плащ. У ног поэта лежит Джали. Гренгуар (подперев голову рукой): И что мне делать? Завтра я должен показать пьесу Анне де Божё и ее мужу – интересно, тезки любят тезок? Джали, милая, у меня не дописана ни пьеса, ни письмо матери. Кашляет. Коза блеет. Помнишь, какое стихотворение я написал перед тем, как познакомился с тобой, в январе прошлого года? С тоской. Муза, девочка, хватит плакать… У меня была квартирка на Складской улице…. А теперь благодаря поручительству мэтра Флориана я освобожден из тюрьмы… Вот… Правда, Джали, он хороший? А Клэр? Муза, девочка, хватит плакать, Будет и на нашей улице праздник… Трудная штука – жизнь… Ладно, Джали, будем дописывать. Что сначала: мамочке или пьесу? Так, куда мысль прибудет, вот. Уберусь-ка.. Перекладывает пергаменты. Слева – письмо, справа – пьеса. Пишем. …и на нашей улице праздник, День Королей… Мама, у меня всё в порядке, я временно живу в Блуа. Вернусь ли в Париж, зависит от успеха пьесы. Денег у меня по-прежнему нет. Смотрит на второй листочек, пишет на нем.) Клод говорит: «Ах, что такое моя любовь к тебе! Тысяча ножей в сердце!» Строчит на втором листке, мурлыкая стихотворение: Будешь, обещал я, Девой, В белое тебя оденут… Сцена закончена, пишем матушке. Стук в дверь. Эй, кто там в час ночной! Денег и связей у меня нет! Входит заговорщик. Заговорщик: Это ты сочинитель Пьер Гренгуар? Гренгуар: Да, а Вы – кто? Заговорщик: Рука мести. У меня тысячи имен, одно из которых – ирландское, еще одно – еврейское, а третье – тарабарское. Неважно: как бы ты ни называл меня, я пришел по делу. Гренгуар: По какому? Вы насчет завтрашних чтений перед дофином и семьёй де Божё? Заговорщик: Да нет не знаю. Приближается к Гренгуару вплотную, прижимает к его шее нож. Гренгуар: Ай! Я что-нибудь Вам сделал? Или Вы любите меня, как отец Клод – Эсмеральду? Или Вы от Арманьяка? Заговорщик: Да нет не знаю. Слушай, что я тебе говорю. Ты нам поможешь. Гренгуар: Так Вы не один хотите меня убить? Заговорщик: Да нет не знаю. Не тебя, а другого Пьера – де Божё. Он – брат кардинала и слишком влияет на дофина. Это не нравится многим дворянам. Гренгуар: А может, Вы уберете кинжал? И заодно объясните мне, как это я Вам должен помочь? Заговорщик (неохотно убирая кинжал): Ты дашь знак к убийству. Ты или кто-нибудь из твоей труппы. На следующий день после представлений Пьер де Божё будет в церкви. Потом он выйдет со свитой. Ты покажешь на него и воскликнешь что-нибудь высокопарное. Например… Гренгуар: И ты, Брут! Заговорщик: Сойдёт. Гренгуар: Вы все сказали? Уходите, я занят, я пишу пьесу! Надеюсь, хоть этому Вы учить меня не будете, Ментор-Прокруст? Заговорщик: Проговоритесь – отрежу голову! Уходит, Гренгуар подзывает Джали, забившуюся под стол. Гренгуар (прерывисто декламирует): Муза…. Девочка… Как дальше? Может, дадут и денег… Памяти мне налей (Я не люблю вина), Пой со мной, Муза, пей Прошлое – и до дна. Рваный камзол как роза, Черная и сухая. Начал говорить прозой – Кончил стихами. Вздыхает, перекладывает бумаги на столе. Джали! Отчего я всегда попадаю в истории, а не в Историю? Картина 2. Зал для приемов в Блуа. По декорациям расположение под Гренгуаровой мансардой. Большое, роскошное помещение. Резные кресла. Гренгуар в синем плаще. Он и мэтр Флориан стоят у входа в зал, в глубине у окна – Клэр с Арманьяком, прочие дамы и кавалеры. Около Гренгуара толпятся другие авторы. Гренгуар: Мэтр Флориан, как я выгляжу? Прилично для столь высокого общества? Я не знал, стоит ли надевать плащ, он мне идет, но… Мэтр Флориан: Не волнуйся, Клэр тебя не узнает. Гренгуар: Клэр? Где? Щурится, но не видит её. Да где она, чёрт возьми… Прерывается, так как входят семья де Божё и дофин, а также придворные поэты и драматурги. Дофин показывает Гренгуару язык. Гренгуар (показывая язык дофину в ответ, потом грустно): И так всегда! Мэтр Флориан: Не отчаивайтесь, Пьер, сейчас будут обсуждать Вашу пьесу. Гренгуар: Бранить. Лучше бы я сюда не являлся. Роется в кармане и надевает очки, поправляет волосы. Пьер де Божё (пытаясь перекричать болтовню в зале): Прошу авторов выйти вперед! Гренгуар не решается, мэтр Флориан его выталкивает, он спотыкается, и падает в ноги Анне де Божё. Анна де Божё: О Господи! Гренгуар: Всего-навсего сочинитель Пьер Гренгуар! Вскакивает, отряхивается, про себя «Опять! Опять!» Пьер де Божё: Сейчас я и господа ценители выскажут свои мнения. Первый критик: Есть ли среди вас господин де Пулетт? Неопрятный толстяк выходит из рядов сочинителей. Господин Пулет: Эт-та я. Первый критик: Ваша пастораль разрешена к постановке. Обсудим ее наедине. Отходят в сторону. Второй критик: Есть ли среди присутствующих господин де Буа? Выходит грубый нормандец. Господин де Буа: Да. Второй критик: Ваша пьеса по мотивам хроники времен Карла Великого крепко выстроена и, разумеется, будет поставлена. Поговорите со мной. Также отходят в сторону. Третий критик: Господин д’Эглиз ? Выходит человек в сутане. Господин д’Эглиз: Аз есмь. Третий критик: Ваше моралите о святом Иосифе благочестиво и благолепно. Вы будете ставить Вашу пьесу перед дворянами в Блуа, и мы это обсудим. Гренгуар (мэтру Флориану): Этому дала, этому дала, а этому не дала! Как Готон! Меня не хотят – я ухожу! Мэтр Флориан: Подождите. Всему свой час. Будет и на Вашей улице праздник. Гренгуар (иронично): Муза, девочка, хватит плакать… Пьер де Божё: Все ли ценители высказали свое мнение? Последний критик: А есть ли здесь… (пытается разобраться в свитке) что за почерк! Пьер Гренгир? Гренгуар (резво выбегая вперед): Я, но только Гренгуар! Клэр резко прерывает разговор с Арманьяком и смотрит на Пьера. Гренгуар, озирающийся в поисках своего критика, замечает Клэр и тоже пристально глядит на нее, и так несколько мгновений они смотрят друг на друга почти в упор в полной тишине. Последний критик: Итак, вы и есть Пьер Гренгуар? Гренгуар: Да, я же сказал! Я подавал Вам пьесу… вчера. Вы действительно прочли её? Последний критик: Да, и с ней некоторые проблемы. Гренгуар (в ужасе): Какие? Последний критик: Там встречаются странные фразы, неподходящие по смыслу, и она… Гренгуар (перебивая): Прочтите! Последний критик (разворачивает свиток, читает с трудом): Например, священник говорит: «Если женщина отвергнет такую любовь, горы содрогнутся! Какая сволочь парижский епископ, два года не платит мне за эпиталаму! О, если бы ты пожелала! Как бы мы были счастливы! Но Блуа – место для аристократов, а не для меня!» В зале смех. И так много раз… Гренгуар (как в озарении): А, это я спутал! Письмо матери и текст пьесы… Там было два листка, туда-сюда… Кашляет, робко: А если я их вычищу, пьесу можно ставить? Последний критик: Даже нужно! Гренгуар: Уф! Последний критик: В Вас есть нечто. Не знаю, что именно, но вы способны. Даже порадовать сердце. Гренгуар: Женщин это не касается. Клэр строго смотрит на него. Гренгуар прикусывает язык и отступает назад, кланяясь якобы критику, но на деле – ей, теряет равновесие и падает. Гренгуар: Во второй раз! Уже не смешно! Как в бездарной пьесе! Арманьяк (делая вид, что в сторону): В бездарной пьесе бездарного писаки с бездарными актерами. Гренгуар (шаря по полу, ищет очки): Посмотрим, когда я поставлю свою пьесу! Арманьяк (иронически): И когда же мы увидим это действо? Гренгуар: Через три дня, как и все другие! Арманьяк: А нельзя ли отменить? Не думаю, что это будет хороший подарок мне накануне свадьбы. Гренгуар (найдя очки, про себя): Так это на следующий день… (Громко) Это подарок Вашей невесте, а не Вам, господин Маньяк… ой, Арманьяк, запамятовал! Mea Culpa! Mea Culpa! Уходит, раскланиваясь, мэтр Флориан за ним. Картина 3. Сад при дворе в Блуа. На заднем плане – дворец с залом и каморкой, а в ней – мэтр Флориан и Гренгуар, загримированный, в женском платье. Гренгуар (поправляя прическу): Мэтр Флориан, мне страшно. А вдруг Арманьяк прав и я – действительно плохой актер? А если – плохой автор? Вот Вы, мэтр Флориан, разве знаете такое волнение, когда завтра Вашу пьесу будут ставить перед самим дофином? И Клэр? Мэтр Флориан: Да, но в отличие от Вас, Пьер, я не мечу бисера перед свиньями. Гренгуар: Разве Клэр – свинья? А дофин? Простите за бестактность, но Вы не могли бы рассказать, что Вы чувствовали? Мэтр Флориан: Мог бы. Но не имею желания. Гренгуар: Почему? Я бы Вам рассказал… И ведь по Вашим годам… когда Вы были в Блуа, Вы могли видеть самого Франсуа Вийона! Мечтательно. «Ах, где же прошлогодний снег?» Помните, мэтр Флориан? Мэтр Флориан: Слишком хорошо помню. Гренгуар: А вот это… самое любимое… совсем про меня, вот… «От жажды умираю над ручьем…» Такое стихотворение! А последняя строка! Я щеголял ею в Сорбонне, когда меня спрашивали о чем-нибудь: «Я знаю всё, но только не себя». Мэтр Флориан (грустно): Я знал автора этих строк. И не знаю его… тем более теперь. Гренгуар (роняет зеркало и ловит его на лету): Вы… Франсуа Вийон? Мэтр Флориан: Да. Гренгуар: Но Вы же умерли! Мэтр Флориан: Франсуа Вийон умер. Умер автор «Баллады состязания в Блуа». Когда в тюрьме я ждал повешенья, туда бросили еще одного узника. Учёного. Он был молод, но страдал тяжелейшей чахоткой. Он не хотел жить в муках, а я хотел… хотя бы как-нибудь! Утром из тюрьмы вышел Флориан де ла Плюм, а Франсуа Вийон был повешен. Гренгуар (смотрит на него во все глаза): Так Вы взаправду Вийон? Вы не врёте? Вы так непохожи… его стихи… бесшабашны… а Вы – рассудительный, здравомыслящий… Мэтр Флориан: И все-таки я был Вийоном и победил в состязании в Блуа. По выходе из тюрьмы я скитался, доказывал невиновность в судах – меня обвиняли в намерениях помочь одним бунтовщикам убить короля. Гренгуар закусывает губы. Я оправдался. Я бросил все былое. Поначалу еще приходили стихи. Непрошенные гости! Привели меня на скользкую дорожку – я решил отказаться от них. Литература – прочь! Игра в жизнь – прощай! Жить, жить… Быть правильным, учить других… Учитель… Гренгуар слушает, положив голову на руки, иногда косит глазами в окно и покашливает в ладонь. И вот я встретил тебя и с ужасом узнал себя в молодости. Такой же задор, трепет, темперамент! Но тебя хранила и хранит твоя беда – твоя детскость. Нежелание взрослеть. В тебе потому нет пороков, что ты не дорос до них. Ты вечное дитя, Пьер. Жизнь тебя не учит. Гренгуар: Зато Вас она переучила. Со вздохом. Мэтр Фл… Франсуа… Вы взволновали меня… Мы потом, вот. Я пойду. С порога. Мэтр Фл… Франсуа! Посторожите пока козу! Сбегает в парк, где уже собираются Анна де Божё и придворные дамы с кавалерами. Анна де Божё (останавливая Гренгуара): Кто Вы, мадемуазель? Вы не из придворных. Гренгуар: О… я… Пьеретта. Анна де Божё: Пьеретта, а дальше? Гренгуар: Де… ла… Фуа. Анна де Божё: Странно, не помню такого имени. Но ты хороша собой… Гренгуар: Э-э… я не знал… а. Анна де Божё: Вы всегда так странно говорите? Гренгуар: Я, того, застенчив… ая. Заметив Клэр. А кто эта красавица? Анна де Божё: Клэр де ла Валь, невеста Теофиля Арманьяка. Клэр (подозрительно глядя на Пьера): Очень приятно. Гренгуар: И мне. У Вас мужественный жених... Арманьяк (самодовольно): Клэр, а ты так редко хвалишь меня! Клэр: Мужчине похвала не главное. Гренгуар (очень серьезно): А что? Клэр: Быть надежным. Таким, который уважает женщину. С которым рядом не стыдно находиться в обществе. Гренгуар: То есть как Ваш жених? Клэр (неуверенно): Да… Гренгуар: Почему же женщины предпочитают таких обыкновенных мужчин? Клэр: А Вы предпочитаете других? Гренгуар: Творческих. Талантливых. Красивых. Клэр: Я бы познакомила Вас с моим… знакомым поэтом Пьером Гренгуаром. Он понравится Вам, он здесь, в Блуа. Пьеретта? Вам плохо? Вы какая-то странная… Гренгуар: Эт-та я ничего… солнце слишком ясное… Клэр: Да? А по-моему, оно скоро скроется за тучами. Мадам Марианна (поспешно подходя): Клэр, Анна де Божё просит тебя помочь в выборе платья на завтрашние представления. Никто ведь лучше тебя не понимает в одежде! Клэр: Иду, мама. Теофиль, позаботься пока о Пьеретте, познакомься с ней – ведь если мы станем подругами, в чём я не сомневаюсь, то ты тоже должен хорошо узнать её. Арманьяк (ухмыляясь): Ну, я попробую. Клэр и ее мать уходят. Гренгуар: Мессир Теофиль… Арманьяк: Просто Тео, без выкрутас, как говорит мой друг Феб де Шатопер. Гренгуар (изумлённо): Он – Ваш друг? Арманьяк: Да, мы оба славно служим королю и дамам. Наклоняется к Гренгуару, пытается погладить его по лицу. А ты мне кого-то напоминаешь… Гренгуар: Мы все кого-то напоминаем. Арманьяк: У тебя глаза как у Клэр… только в них есть огонь. Клэр, но страстная, с пламенем во взгляде… обожги меня! Гренгуар недоуменно таращится на него. Глаза, в которых – обещание… Какими бы стали они, если бы я поцеловал тебя? Гренгуар: Никакими. Я не умею целоваться. И боюсь. Я слишком молодая, мне только шестнадцать… Арманьяк: Не стоит, милая. Я первый раз в… не помню… зато уже в пятнадцать… Обнимает Пьера. Гренгуар: Нет… не надо… Арманьяк: Что за недотрога! Неужели у тебя никого не было? Гренгуар: Кл… коз… Я приличная девушка, хотя мне уже шестнадцать, семнадцать, во…. Арманьяк: Женщина, которая набавляет себе годы! Впервые вижу! Ты молоденькая, а Клэр мне ровесница…. С ней я давно… Наклоняется к Гренгуару так низко, что касается его щеки. А ты… один поцелуй ничего не значит… она ведь не только со мной целовалась… Гренгуар: Нет, нет! Не надо! Вы же женитесь послезавтра! Арманьяк: А сегодня я еще свободен! Пытается поцеловать Гренгуара, тот вырывается и убегает, Арманьяк бежит за ним. Подожди! Я хочу увидеться с тобой! Послезавтра! Вечером! После пирушки! Картина 4. В саду Блуа на открытом месте установлена площадка (она на переднем плане). Зритель видит все как бы из-за кулис этой сцены, перед которой – сидячие места для двора. Дофин между супругами де Божё, Клэр около Пьера, Арманьяк стоит за ее креслом со скучающим видом. На сцене играют последний акт мистерии Гренгуара. Мэтр Флориан в роли Клода Фролло – на башне импровизированного Собора Парижской Богоматери. Гренгуар за кулисами готовится к выходу – он играет самого себя, на нем жуткий красный с желтым костюм, в котором он похож на бедного жонглера. Гренгуар (всматриваясь в сцену): Скоро мой выход… А Клэр уже там, она подле Пьера, но это – не я… Вот… Пойдем, Джали. Выходит на сцену с козой. Мэтра Флориана сталкивает с башни исполнитель роли Квазимодо. Актёры-толпа выражают изумление. Гренгуар вырывается вперед, крича: Учитель! Учитель! Что с Вами? В ложе Пьер де Божё шепчет что-то на ухо Клэр. Клэр: Да, этот тот же самый. Арманьяк: Нахал! Накатал пьеску и сам кривляется на сцене! Дофин: А по-моему, он смешной. И козочка – прелесть. Гренгуар: Учитель! У Вас расколот череп… неужели Вы умерли? И Квазимодо исчез… Учитель! Ваш брат погиб, её повесили – быть может, по Вашей вине… Вы так смотрели на казнь, вы выспрашивали меня… Вот… Хлопает себя ладонью по лбу, про себя – «Опять переврал текст!». Значит, это из-за любви! Смотрит на Клэр. Из-за любви! Клэр смотрит на сцену. Учитель! Кто теперь будет вести меня по жизни, кроме милой козочки, кто мне поможет, кроме Джали! Коза нюхает мэтра Флориана и блеет. Дофин: Какая забавная козочка! Арманьяк: С нею также забавный козёл. Клэр строго смотрит на него, стражники-актеры уносят труп, толкнув Гренгуара, который падает. Гренгуар: Опс! Стража на сцене: Не суйся не в свое дело, нищеброд! Гренгуар: Я поэт! Поэт! Все из-за дурных законов церкви или государства, а истинный лишь один – Божий! Твой закон, собор! Твой закон, любовь! Всё меняется, но ничего не умирает! Наше время – грань, рубеж, переход, и Вы, учитель, на старом берегу, а я в лодке, в реке! Учитель! Вы согрешили, но почему, но что и как – всё это опишу я! Я расскажу эту историю миру! Резко выпрямляется, плащ чуть было не падает, ловит его. В великой любви – великая философия! Каждый истинно любящий стремится быть Данте, стремится сделать предмет любви подобным Беатриче, то есть бессмертным! Слово было плотью каменных стен, слово станет духом печатных букв! Какова не была бы форма, искусство вечно! Кашляет. Джали блеет, тянет его за плащ. Впрочем, я зафилософствовался! Пойдем, Джали: я – поэт и ты – Муза! Смотрит на Клэр, не успевает он отойти к краю сцены, как вся труппа выходит на поклон. Дофин: Какая козочка! Дядя Пьер, подарите мне её! Джали передразнивает дофина. Подарите мне козочку! Гренгуар (думая, что обращаются к нему): Не могу, Ваше высочество! Арманьяк: К каждой бочке затычка! Клэр: Оставьте его в покое, Теофиль. Арманьяк: А он никак не может оставить в покое военное сословие, очерняя его в своей глупой пьеске! Джали копирует и его, все смеются. Дофин: Сестра Анна! Прошу Вас, подарите мне эту козочку! Анна де Божё: Это Ваше животное, мэтр актёр? Гренгуар: Я скорее поэт. Пьер Гренгуар. Это я недавно падал Вам в ноги… случайно. А Джали – моя… сестричка. Все хохочут. Арманьяк: Я же говорил – он козёл! Пьер де Божё: Потише, мессир Арманьяк! Комедианты, освободите сцену для критиков! Те выходят распределять места. Третий критик: Первое место – господин д’Эглиз! Гренгуар: Чёрт! Первый критик: Второе место – господин де Пулетт! Гренгуар: Чёрт! Второй критик: Третье место – господин де Буа! Гренгуар: Чёрт! Пьер де Божё: Что, вручаем призы? Гренгуар: А зрительский? Пьер де Божё: Это кто сказал? Господа, называйте, кого Вы хотите! Зрители выкрикивают имена. Так Гренгуар или де Буа? Зрители кричат и то, и другое. Пьер де Божё смотрит на жену и придворных. Арманьяк: Мне кажется, они кричат де Буа. Пьер де Божё: А Вам, Клэр? Клэр, вцепившись в подлокотники, напряженно молчит. Дофин: Дядя, а кто из них с козочкой? Клэр (тяжелым голосом): Пьер Гренгуар. Дофин: Дядя, дай приз человеку с козочкой! Он такой забавный! Анна де Божё: Пьер, действительно, дай приз тёзке. У де Буа и так уже есть. Пьер де Божё: Пусть тогда так! Идите сюда! Победители медленно поднимаются к чете де Божё, Гренгуар идет последним, ведя на поводке Джали. Дофин: Козочка! Козочка! Дядя Пьер – да Вы, актёр – можно, я потрогаю Вашу козочку? Гренгуар (безразлично): Как угодно Вашему Высочеству. С надеждой смотрит на Клэр, но та отворачивается. Де Божё раздаёт кошельки, победители благодарят. Когда он вручает приз Гренгуару, Арманьяк ставит тому подножку, и Пьер падает, хватаясь за юбку Клэр. Не рой другому яму (тихо). Спасибо, Ваше Высочество. Можно мне забрать Джали? Нам пора. Дофин: Вы ещё приедете в Блуа? Гренгуар (косясь на Клэр): Сегодня уеду. И, кстати, моя победа посвящается, во-первых, мэтру Флориану, а во-вторых, одной Даме. Она здесь. Молча, не оглядываясь, спускается и уходит с Джали. Картина 5. Замковая церковь в Блуа. Внутри – Гренгуар в женском платье и уборе, как в третьей картине, рядом с мэтром Флорианом в заднем ряду. Священник венчает Арманьяка и Клэр. Гренгуар (всю сцену до выхода из церкви преимущественно шепотом): Мэтр Флориан… Я не могу… не выреджу... тьфу, не выдержу… Мэтр Флориан: Успокойся, Пьер. Сколько моих возлюбленных повыходило замуж! Гренгуар: Сколько! У меня она одна! Мэтр Флориан: И это не мешало мне с ними… Гренгуар: Но я так не могу… это грех вроде… я бы женился, вот… Мэтр Флориан: Дитя. В Ваши годы – такая мораль… Гренгуар: Будьте мудры как голуби и чисты как змии, опять заговариваюсь, как змии и голуби… а некоторые считают безумием… Я во имя творчества – юродивый, мэтр Флориан. Мэтр Флориан: Тише… молча... соседи подслушают… Гренгуар: Мише, толча! А она там, там! Все это время – орган, певчие. Клэр выглядит больной, она нервно вертит головой по сторонам и слово что-то стряхивает с себя. Арманьяк крайне элегантен и горд. Священник: Согласны ли Вы вступить в брак с этой женщиной и жить с ней в горе и в радости, в болезни и в здравии, покуда смерть не разлучит Вас? Арманьяк: Да! Священник: А Вы согласны вступить в брак с этим мужчиной и жить с ним в горе и в радости, в болезни и в здравии, покуда смерть не разлучит Вас? Клэр (рассеянно): Не знаю… Трясет головой. Да… да… Гренгуар (громко): Нет!!! Священник: Кто сказал нет? Клэр: Да. Да. С ожесточением. Я же сказала – да! Гренгуар, кашляя, закрывает себе рот рукой. Священник: В таком случае, если никто не знает причин, по которым этот брак не может быть заключен… Гренгуар (еще громче): Я знаю! Мэтр Флориан затыкает ему рот рукой и наклоняет его голову к коленям, как будто тому плохо. Священник: Какие же? Кто знает? Молчание. Мадам Марианна оглядывается с подозрением. В таком случае именем Господа нашего объявляю вас мужем и женой, можете поцеловаться… Гренгуар (из-под руки мэтра Флориана, отчаянно громко): Нет, нет, нет!!! Священник: Это кто кричит? Уберите её из церкви! Мэтр Флориан выводит сопротивляющегося Гренгуара, затем, после многочисленных поздравлений, выходят остальные. Арманьяк (в сторону, заметив Гренгуара): Пьеретта! Клэр: Что? Арманьяк: Ничего. Целует Клэр, та пытается улыбнуться. Все поздравляют молодых, Гренгуар вырывается от мэтра Флориана. Гренгуар: Я хочу её видеть! Вы мне не заперечите… тьфу, не запретите! Арманьяк: Хороши нравы – монах удерживает девушку! Гренгуар (как внезапно озаренный): Тео! Клэр: Пьеретта? Гренгуар: Да, это я! Тео, ты женился на ней! А ведь ты обещал мне! Предлагал прийти ночью! Священник: Это Вы кричали «нет»? Гренгуар: Да! Я кричал…а. Он меня любил вроде, а туточки… Клэр: Теофиль, что это значит? Арманьяк: Она помешанная. Гренгуар: Помешанная! Как бы ни так! Не владея собой, скороговоркой. Это ты – помешанный, и ты – лжец, и ты – предатель, и ты – Иуда, и ты – Брут! Указывает в сторону Арманьяка. Тут же в воздухе свистит стрела, Арманьяк падает на руки Клэр – он ранен. Гренгуар закрывает лицо ладонями.Господи! Я не хотел…а! Пьер де Божё: Кто посмел сделать это? Кто приказал? Анна де Божё, Клэр: Помогите ему, здесь кровь! Мэтр Флориан (Гренгуару): Стой! Гренгуар бросается к Клэр, пытается отстранить ее от Арманьяка, но с головы падает чепец – теперь поэта можно узнать и в гриме. Клэр: Пьер? Гренгуар: Да, я! Арманьяку. Ну что, бездарная пьеса бездарного писаки с бездарными актерами? Вы так и не узнали меня! Жалобно. Прошу Вас, не умирайте, Вы обидите Клэр, мы оба любим ее! Арманьяк (из последних сил указывая на Пьера): Он! Он! Пьер де Божё: Арестуйте его! Гренгуар: Я невиновен! Невиновен! Меня подставили… ко мне приходил Рука мести, он внушил мне фразу, я все повторял про себя, что её ни в коем случае нельзя произносить, что это как самое страшное ругательство! Клэр? Разве ты веришь ему? Клэр, отвернувшись, молчит. Клэр? Мессир Пьер де Божё, я не убийца, я автор пьесы, которую Вы наградили вчера! Де Божё также не реагирует, зато стражники связывают Гренгуара и уводят за сцену. Мэтр Флориан! Мэтр Флориан, берегите козу!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.