ID работы: 12792329

В бегах с собой

Джен
R
Завершён
232
kessedyy бета
Размер:
187 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
232 Нравится 81 Отзывы 135 В сборник Скачать

Глава 5. Пролог. История часов

Настройки текста
      Артур Уизли устало откинулся на спинку стула и посмотрел на часы, лежавшие на его столе. Позолота красиво мерцала в свете тусклой лампы. — Артур, — Молли Уизли прошла в коморку, положив руки на округлившийся живот. — Опять ты сидишь здесь без нормального света! — она ласково поцеловала мужа в макушку и посмотрела на часы. — Что это? — Часы, — мечтательно улыбнулся мужчина. — Купил у одного магла. — Магловские часы… Зачем они тебе? О, нет, — женщина решительно покачала головой. — Ты опять за своё! Артур Уизли, — строго произнесла Молли. — Ты опять решил заколдовать магловскую вещь. Хватит уже этих экспериментов! Тем более когда мы родили Фреда и Джорджа. Если они узнаёт об очередной… — Не узнают, Молли, я работаю, когда они играют в саду, — Артур поцеловал руку жены и прижался ухом к животу.       В эту блаженную минуту пара не заметила две рыжие головы, мелькнувшие в двери и тут же скрывшиеся.

***

      Фред и Джордж быстро спустились по лестнице вниз и, переглянувшись, хитро улыбнулись. Усевшись за стол, первый достал из кармана платок, в который был завёрнут предмет. — Это они, — братья улыбнулись ещё шире. — Но Фред, — мальчик озадачено взглянул на брата. — Что они делают? — Не знаю, — Фред стал вертеть часы в руке. — Прошлое папино изобретение измельчало камни в саду. — А потом взбесилось и чуть не поубивало всех гномов, — мальчик одновременно покачали головой. — Может оно должно говорить тебе время? — Или предсказывать будущее, — Джордж взял часы и приблизил глаза. — Вдруг, тут какая-то завязка на время или… — Фред и Джордж Уизли! — раздался грозный голос матери с верхнего этажа. — Кто вам разрешил брать мой набор для зелий?       Мальчики переглянулись и, вскочив из-за стола, бросились врассыпную. Джордж выскочил во двор и, прыгнув через забор, спрятался за пугалом. Миссис Уизли показалась на крыльце и, оглядевшись, ушла обратно в дом. Мальчик тяжело выдохнул и посмотрел на часы, которые, как ему показалось, начали быстрее тикать, но теперь звук выравнился и стал тише.       Артур Уизли так и не нашёл часов. Позже он сетовал на то, что видимо перепутал какое-нибудь заклинание, и те стали невидимыми.       В первый год учёбы в школе мальчики собирали чемоданы, и когда Джордж полез под кровать, то наткнулся на изрядно запылившиеся часы. Выпрямившись, он сдунул пыль и повернулся к брату. — Смотри, — Фред взял их в руки. — Будем их брать? — Зачем? Мы так и не поняли, что с ними делать… — Ну, вдруг разберемся в школе, — Джордж озорно сверкнул глазами. — А это мысль!       Фред и Джордж резко выбежали из-за угла. Их щёки раскраснелись от бега, а дыхание совсем сбилось. — Уизли! — громыхал Филч, упорно следующий за ними по пятам. — Теперь вам не избежать наказания!       Мальчики вбежали в пустой кабинет и нервно переглянулись. Джордж стал быстро осматривать шкафы и ниши. Фред пододвинул стул к двери и, облокотившись о стол, запустил руку в карман. — Ничего! — Джордж посмотрел на брата. — Мама сказала, что ещё одно письмо, и… — Джордж, — мальчик достал часы и широко раскрыл глаза. — Посмотри на стрелки!       Мальчик подбежал к брату и удивлённо уставился на циферблат. Знакомое тиканье стало очень громким, а стрелка вертелась, как сумасшедшая. В дверь резко стукнули, и за ней раздалось хриплое дыхание завхоза. Джордж вцепился в плечо брата, и в этот момент их словно накрыла темнота, которая поволокла за собой. Казалось, дыхание спёрло, а в следующий миг они оба упали на мощённую дорогу, простонав от боли. — Эй, чего разлеглись! — крикнул им старик в поношенной одежде с заплатками.       Мальчики выпрямились и поняли, что находятся в переулке среди бездомных. Старик прищурил один глаз и указал на них грязным пальцем. — Чего уставились? А ну, быстро, поддерживать огонь в баках! А то выпорю!       Мальчики переглянулись и поняли, что одеты одинаково убого. На этот раз им не захотелось шутить о том, как они похожи. Они неуверенно зашагали вперед, невольно чувствуя липкий страх. Куча бездомных, явно маглов, грели руки, сидели в тени или лежали на картонках. Мальчики остановились у одного из баков, и огонь начал обдувать их своим жаром. — Надо убираться отсюда, — прошептал Фред. — Но как? Палочек-то нет. — Нет? — мальчик удивлённо пошарился в карманах, и глаза его расширились. — Нет… — Есть это, — Джордж достал часы и крепко сжал. — Это они нас перенесли, значит должны и обратно. — Что это? — мужчина с густой бородой выхватил из его рук часы. — Откуда они у вас? — Отдай! — закричали мальчики. — Ишь чего, — они получили смачный подзатыльник от второго мужчины, подошедшего сзади. — Всё, что нашли или украли…       Фред резко пнул между ног державшего часы, а Джордж выхватил те из его рук. Второй попытался схватить их, но они юрко проскочили. Они мчались по узким проулкам, все слыша погоню. Впервые они ощутили настоящий страх, который был несравним с тем, что они испытывали когда-либо до этого. Руки мальчиков встретились и крепко сцепились в замок на бегу. В один момент они синхронно перепрыгнули через валяющуюся бочку, и тут знакомая темнота подступила к ним. Они оба едва не потеряли равновесие, и Джордж ощутил, как цепочка слетает с его пальцев. В последние мгновение он увидел, как часы подлетели и сверкнули циферблатом.       Упали они рядом с домом лесничего. Фред приземлился на спину и ощутил, как воздух вышибло у него из лёгких. Джордж лежал рядом, прижавшись щекой к земле. Казалось, он потерял сознание, но уже в следующий миг пошевелился и сел, встряхнув головой. — Что это было? — сипло спросил он. Во рту жутко пересохло, а тело болело от удара о землю. — Не знаю, — Фред наконец-то нормально задышал. — Где часы? — Они выпали, когда нас начало отбрасывать назад, — Джордж поёжился. — Неприятное местечко, да? — он помог встать брату и огляделся. — Ну, хоть от Филча отделались. — Ага, — Джордж подумал, что ему сегодня точно будет не до сна. — Хорошо, что они остались там.       И они пошли уже более лёгкой походкой к замку, бурно обсуждая то, из-за чего за ними гнался Филч.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.