ID работы: 12750743

Мгновение наслаждения

Слэш
NC-17
В процессе
79
автор
Размер:
планируется Миди, написано 76 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 20 Отзывы 14 В сборник Скачать

2 глава

Настройки текста
Птичье пение обостряется, будто поддерживая ненапряжённую игру, пока жёсткие пальцы крепко сжимают тонкие карты в руках. Ситуация не безвыходная, козырного вольта можно и перекрыть, и накрыть, но мужчина почему-то поддаётся грузным мыслям, что останавливают его от нового хода. То ли от нечёткого знания неизвестных правил, то ли от витания в облаках, Аратаки ходит глупо, это приводит его к тому, что все карты с раунда он себе забирает. Русские карты располагаются на столе главы клана Камисато не просто так. По его словам, недавно посещал его давний дорогой друг из Снежной, на фоне деловых решений развивается и дружеская беседа, в ходе которой важный гость хлопает Аято по плечу и дарит из ладони в ладонь колоду карт с родины, которая по его словам «тоит несколько копеек». Итто не знает, что такое копейки, не понимает сложного грубого русского слога и правил, в отличие от увлечённого друга. Тот затянул сладостными речами о новом открытии, как с такой тактикой они переиграют даже местного азартного богача. — Неужели карты всё же не понравились? Ты слишком угрюм, а ведь так загорелся идеей, — Аято говорит немного тоскливо, но с тем же спокойствием. Для него открылся слишком редкий вид — Они сидит задумчиво, переваривая какую-то информацию в голове, не ловит связь с окружающим миром, отвлекается на мысли. Что же могло такое произойти, чтоб так поразить этого здоровяка? Какого врага он встретил, какую тайну ему раскрыли, что за трагедию наблюдал? В ответ Аратаки только удивлённо вздрагивает — вытащили из мыслей. По лицу заметно, он пытается переварить плохоуслышанный вопрос, но получается безуспешно, демон выдаёт скромное «Ага», возвращая глупый взгляд на яркие карты в своих ладонях. На такое Камисато может только раздражённо хмыкнуть — ответа от друга не дождёшься. — Ты в таком состоянии находишься после визита к своему кумиру... Неужто она тебе сказала или показала чего необычного? — и мужчина понимает, что задел самую чувствительную точку. Видимо, на встрече и правда что-то произошло, раз Итто чуть из рук всё не выронил. — О, да... Да, мы просто поговорили, — а от смущения щёки горят да взгляд шныряется по помещению. Даже если он хотел бы поделиться деталями с братаном, смог бы вообще сказать такое вслух? И видит мельком, что Аято ответом не особо доволен, видит умалчивание, — Ну, Мисс Хина сказала я ей нравлюсь. А ещё для встреч комнату бронировать в храме будет... — вернулись приятные воспоминания (на самом деле, все воспоминания с Мисс Хиной приятные) с их беседой, и Итто подвергается жестокой влюблённой улыбке, что мгновенно появляется. В порывах чувств он и не замечает что делают его руки, куда направлен взгляд, а ведь игра всё ещё продолжается, — Она как и на картинках, такая красивая! И очень крутая, добрая, у неё голос... — Убери, пожалуйста, шестёрку с козырного туза. Негрубая просьба вырывает Они из речей и мыслей, наполняя комнату тишиной. Итто думает с минуту, только потом понимает. Позорно убирает свой нелепый ход, над которым не подумал, и неловко смеётся во избежание напряжённого молчания. К счастью, Камисато и не думал накалять обстановку, только издал смешок за компанию. — Кажется, я понял, — глава комиссии усмехается, глядя на удачные карты в своих руках, — Вы нашли общий язык, — довольно сильно смущал из рассказа Аратаки факт запланированных следующих индивидуальных встреч с поклонником. Он не так сильно знаком с историей этой писательницы, но в курсе о её известности. Довольно странно, что такой, как Аратаки, настолько привлёк её внимание. За этим стоит что-то подозрительное, — Она не собирается на скорый праздник? Я бы мог забронировать хорошие места для такой уважаемой особы. Секундный восторг быстро сменяется тоскливым осознанием. Да, было бы просто невероятно, если б Мисс Хина сидела на праздновании в безопасном и комфортном месте на одном уровне с главой клана, но... — Она сказала, что присутствовать на празднике не будет. Из его уст это прозвучало печально. Но пока только он знает, что в назначенное на пятницу торжество у него будет возможность увидеть сибу в Храме. Итто всё ещё отлично помнит их диалоги, предложение видеться в пятые дни недели. — Вот как. Ну ничего, её место сможет занять кто-нибудь ещё, ведь так? — глядит Камисато с иронией на товарища, когда оба знают, если не займётся место — Аратаки всегда рад пристроить свою пятую точку ради новой информации и веселья в аристократичном кругу, — У нас так много гостей будет в этом году. Понимаешь же, Охота закончилась и всё такое. С разных территорий собрались, но самое сладкое — это с Ватацуми. Генерал и начальница его. А у Итто уже уши во всю навострились, вслушиваясь даже в тишину после чужой речи. Генерал Горо с Ватацуми — одна из самых интереснейших личностей, с которой он хотел бы пообщаться. Хотелось бы неопровержимую гарантию, что Аято займёт ему место в одном помещении. А глава клана замечает его нарастающий интерес, хохочет над открытостью любознательного демона и обещает познакомить с интересующей личностью. Приближается конец игры, заканчиваются карты у обоих мужчин. Нарастает напряжение, подходит позднее вечернее время. А как бы Аратаки не старался, перекрыть мысли об одной женщине ничто не позволяет. Она будто словила его в свои роскошные сети, заключила в позорную тюрьму раздумий и мечтаний, что теперь предвкушение новой встречи будет сжирать Итто полностью. В ушах её нежный голос, в носу запах завораживающих духов, в глазах — мутный не забытый силуэт, элегантно движущийся. Ему не забыть её слова и ответы, заботу и ласку, которую она так сокровенно отдала. Она к нему неравнодушна, говорила, что наблюдала за мужчиной, готовилась в один момент вручить ему все накопленные эмоции, и сделала это. А Аратаки уже долго мечтает о будущих встречах, в сотый раз представляет, как она его встречает и аккуратно укладывает нежные руки на его плечи. — Так у вас с Мисс Хиной, того-этого? — с нескрываемой ухмылкой интересуется Камисато, наблюдает за скорой смущённой реакцией со стороны большого демона. Смеётся, но ведь и правда хочется знать, — Ну честно скажи, ты ей в каком смысле понравился? — Ну, я так понимаю, во всех... — сквозь волнение выговаривает Они, разглядывая забытую колоду карт в попытках сконцентрироваться на чём-то, — Как мужчина? А Аято только посвистывает со «злодейской» ухмылкой, заставляя Итто раскраснеться больше и высказать рассеянное недовольство. На самом деле, об этом приятно говорить, все мысли заполняет её глубокий взгляд, нежная улыбка и большие... глаза. В этот момент Камисато уже отшучивается, какого свидетеля к свадьбе закажет и каким хорошим дядей он будет. *** В Инадзуме погода с каждым днём лишь улучшается. Климат влажный, но такой приятно тёплый. А по вечерам раскрываются шикарные виды на город, леса, храм. Хочется проводить это время с каким-нибудь милым собеседником, обсудить всё на этом свете. В один из таких вечеров Аратаки посещает издательский дом, перекидывается парой слов с Куродой, забирает ответное письмо от Мисс Хины. Теперь оно ощущается совсем по-другому зная, какая эта женщина и внутри, и снаружи. Её образ и голос слишком часто сопровождают Они в эти несколько дней со дня встречи. Ему остаётся только терпеть жар на лице от смущения и яркие воспоминания в голове, в которых Мисс Хина возникает не с самыми приличными видами. В одиночестве и спокойствии мужчина открывает конверт под деревом, на свежем воздухе. Это ответ на последнее его письмо, что он отправил перед встречей. Демон удивляется, что сейчас его больше охватило не трепетное волнение, а жуткий интерес увидеть что-то про себя. Прочитать её сообщение не как от писательницы, а как от знакомого человека. Хина пишет о празднике, отвечает на вопросы поклонника, будто ничего и не было. Но так думал Итто сначала. В уголке в конце письма виднеется аккуратная заметка, повествующая о том, что в пятницу сиба освободится лишь после девяти часов вечера, и она точно знает, что Аратаки готов навестить в любой момент. Чтобы не забывать эту важную информацию, оставляя на себе её запах, Они складывает письмо пополам и бережно кладёт в один из карманов. *** — Да там даже порвано в углу! Не спорь со мной и сам посмотри на то, что натворил, — крепкая женская рука хлопает по чужой голове между рогов в знак неодобрения, будто пытаясь достучаться до него, как до ребёнка, — Никто даже не прочитает это, а если не снимет комиссия, то вообще удача! На данный момент все проходящие инадзумовцы на своём пути могли наблюдать довольно частую картину, происходящую в Ханамидзаки: суровая Шинобу, что была чуть ли не на две головы ниже Аратаки, ругает его всеми возможными способами за очередную коряво проделанную работу, а он только слёзно умоляет остановить это наказание. В то время, как остальные члены банды способны вместе развешивать листовки в других уголках города, «сестра» всея банды не способна оставить Итто одного. Даже в её присутствии мужчина умудряется совершать глупые ошибки. — Да ладно, не так уж и плохо! Только не тащи за ухо, — молит он о пощаде, сдаваясь, — Я перевешу всё... — Конечно перевесишь, — Шинобу хоть как-то успокаивается, освобождая роскошные локоны Они от своей же железной хватки, — А то такими темпами мы ничего не заработаем. Даже в убытки уйдем, — девушка вычищает ладони и окончательно отпускает мужчину, оставляя ему кучку листовок. Банда вновь застревает на подработке, чтобы пополнить свой хрупкий баланс. Недавно Итто умудрился потратить небольшую сумму, играя в жучиные бои, а им ещё и копить на предстоящие праздники. Поэтому Куки всех дружно устроила на подработку, что займёт пару дней, в итоге чего они наберут нужную сумму. Но даже с развешиванием листиков по доскам оказываются проблемы, из-за чего на Амаканэ они попадут лишь вечером. Отвлекаясь на окружающие мелочи, по типу мимо проходящих собачек и заскучавших продавцов за прилавками, что горят желанием поболтать, еле-еле Они вешает очередную листовку, но зато ровно. Где-то неподалёку работает и Шинобу, ещё дальше — остальные члены банды, а Амаканэ уже не за горами, хоть солнце уже и намеревается окончательно уйти за горизонт. Как бы весело не было разрядить рабочую обстановку, всё же хотелось угодить Куки, что и так старается изо всех сил ради своей банды. Поэтому мужчина постарался прикрыть свою клыкастую пасть, вместо этого забив всю голову мыслями о разном: о предстоящих праздниках, картах, о том, что Аято забронировал для него место в элитном ряду и появится первая возможность пообщаться с генералом Ватацуми. Но Она всегда была на главном фоне. Куда бы не шли мысли демона, о чём бы он не думал — её запах, улыбка и голос будут вновь окрылять со всех сторон. Но Аратаки уже привык к этому. Привык к воспоминаниям и чувству предвкушения перед новой встречей. — Эй, — женский хриплый, но уже расслабленный голос вытаскивает Итто из густого потока мыслей. Отворачиваясь от доски с листовками к зовущей, он видит перед собой всё ту же Шинобу, — Давай, можем заканчивать и расходиться. Парней предупредила. Проводишь меня, — кратко и по делу заявляет девушка. Её руки уже освободились от листовок, а сама Куки выглядит расслабленно и весьма уставшей, а значит, Аратаки ничего не натворил и наступают минуты спокойствия. — Но мы же не дошли до Амаканэ, — недоумённо заявляет мужчина, сам стоявший уже с усталостью. Последняя кучка листовок закончилась недавно, теперь она развешена на досках. — Не волнуйся, я сказала про него, чтоб вы поторопились и поработали нормально. Завтра туда сходим, — без стыда и сожаления признаётся девушка, ухмыляясь от наивности отлынивающей банды, что боится её гнева, но не со зла. Немного постояв в рассеянности, не понимая, какие эмоции он должен испытывать, и должна ли это быть злость, но всё же Итто догоняет уже уходящую девушку. Вечер как всегда тёплый. Воздух чистый, моментами морской, переплетающийся с ароматом свежеприготовленной еды в местных лавках, что будет без конца привлекать прохожих. И Аратаки в их числе, доведя Шинобу до дома, он обязательно остановится где-нибудь. Многие дети уже разошлись по домам, а на улицах спокойствие и тихие вечерние разговоры инадзумовцев. Под такой покой Они провожает «сестру», когда она неожиданно начинает тему. — Патрулируя у горы последнюю неделю, я заметила кое-что странное. Охота с войнами закончилась недавно, ведь так? — задаёт она риторический вопрос, на который Итто рассеянно, но кивает. Куки скрещивает руки у груди, глядя куда-то вдаль, но не на собеседника, — Так почему генерал Ватацуми уже свободно расхаживает по нашим землям? Итто останавливается. Переосмысливая и повторяя вопрос в голове, он понимает, что ему не показалось, и сказанное Шинобу и правда прозвучало. Девушка лишь окидывает его уставшим взглядом. — В смысле? Где ходит? — несмотря на чувство жуткого любопытства, мужчина нахмурен. — В прямом. Расхаживает в одиночку. Это меня и удивило, обычно такие персоны сгребают с собой как минимум десятерых охранников, — Шинобу задумывается, имея в виду воинов Сопротивления, в прошлом даже видя их лишь моментами, — Генерал ходит в храм. Я на третий день решила проследить. Он общается с гудзи, но это не похоже на деловые или военные переговоры, — потирая переносицу, девушка вздыхает, — Жаль, что эта женщина всё же меня заметила, хоть в сам храм я и не заходила. Одна из её жриц передала от неё «привет»... Слова Куки заставили шестерёнки в голове Аратаки хорошенько так поработать, чтобы он представил, как Генерал Горо регулярно навещает ту самую страшную женщину, владеющую целым храмом. Разве она не отпугивает всех ёкаев и подобных своей аурой? Генерал не боится её? Ему определённо стоит на празднике завести эту тему. — Это конечно неожиданно... — обдумывает Итто информацию, потирая подбородок, — Как думаешь, стоит ли на празднике спрашивать об этом напрямую? — Как знаешь. Но мне кажется эта информация является каким-то секретом, раз генерал в одиночку ходит, — продолжая свой путь, они наконец останавливаются у одного скромного домика, и Шинобу уже меняется в лице, представляя, какой отдых её ожидает дома. Девушка поворачивается к Они, чтобы проститься, — Завтра увидимся с листовками. Готовься к празднику. Аратаки прощается с ней, оставаясь на улице вновь один. Хотя, не один — с ним будут его мысли. Топая по родным улицам Инадзумы, разглядывая сонную активность Ханамидзаки, мужчину сопровождает редкое молчание и покой. Проходящие люди сегодня особенно счастливые, передвигаясь сквозь подготовленные праздничные украшения, наслаждаясь тёплой вечерней погодой. В один момент мужчина вспоминает, что хотел зайти в одну из лавок с едой, что живот до сих пор урчал под воздействием соблазнительных аппетитных запахов, разливающихся по всей улице, задерживающихся в носу и на языке. Это сподвигает Они дойти до первой попавшейся лавки, останавливаясь там, усаживаясь на уличный удобный стулик. Теряясь в желании наконец перекусить, незаметно для самого себя он заказывает пару блюд с десертом, оставаясь в ожидании, наблюдая за готовкой повара за прилавком. Недолго Итто просиживается в голодном предвкушении, как резкий тяжёлый наплыв чужой ауры начинает давить на него. Это быстро возвращает его в реальный мир к чувствам. Оглядываясь вокруг, он быстро замечает источник давления. Рядом с ним, на соседнем стульчике, удобно расселась женщина, уложив ногу на ногу. Её волосы лавандово-розового цвета хорошо смотрелись с ярким тёплым светом фонарей, создавая новые красивые оттенки. Её косодэ с хакама лежат на ней идеально гладко, как и одёжи Мисс Хины в тот день. А глаза лисицы рассматривают хитро, с не менее ехидной ухмылкой. — Вот так неожиданная встреча, Аратаки Итто, — усмехается Яэ, в ответ глядя на расстерянного Они. Её ладони элегантно уложены на столик, ожидая свой заказ, — Разве это не удача — встретиться с тобой в такое время, в таком месте? — хихикает женщина, отчего мужчина уже напрягается, — Или это судьба? Недавно одна из моих жриц нагадала мне судьбоносную деловую встречу. — Вам тоже доброго вечера. Смятение Аратаки только больше забавляет игривую кицунэ, что пронзает своим взглядом насквозь. А вот и принесли заказ Мико, когда перед ней на столик ставят жареный тофу. Она осматривает еду так же в жадном голоде, как и мужчину, словно жертву. В отличие от неё, ему всё ещё нужно сидеть и ждать, но теперь уже рядом с ней, переживая жуткое напряжение. Неспеша женщина берёт палочки, дабы захватить первый кусочек тофу, и с удовольствием съедает его. — Я так понимаю, у тебя появились вопросы после рассказа Шинобу? — Как Вы... — удивляется Они, озадаченно глядя на развеселившуюся гудзи, спокойно поглощающую свой вечерний перекус. — Это было ожидаемо. Разве она не могла рассказать о генерале, который тебя так интересует? — пока Мико молча потешалась над предсказуемым Аратаки, мужчине тоже принесли его заказ. Но он не торопился приступать к нему, — Ещё мне птичка напела, что на завтра сам Камисато забронировал тебе места рядом с ним, мной и генералом. К слову, генерал Горо подрабатывает в моём издательстве, поэтому мы часто встречаемся. И завтра тоже встретимся, из-за этого покинем праздник ровно в восемь часов. У Горо будет всего час на подготовку к одной работе в моём храме... — Значит, он тоже пойдёт в храм? Может мне пойти с вами, составить компанию? Вы помните, Мисс Хина, она будет свободна к девяти... — пытаясь быстро проанализировать наплыв новой информации, Итто старается войти в ситуацию, подстроиться под чужие планы. — О, я думаю, тебе лучше прийти после девяти часов. Это будет лучше для нас всех... — возможно, Они не способен этого заметить, но улыбка на лице Яэ настолько коварна, что если б рядом никого не было, она бы пронзилась зловещим смехом. — Ну, раз Вы настаиваете... Я приду к девяти, — он постепенно усмиряет свой пыл, получив много новой информации, и наконец приступает к ещё горячей аппетитной еде. — Я надеюсь, что ответила на всё тебя интересующее. А завтра о деталях ты можешь поговорить с генералом лично. Итто кивает. Она права, он получил желаемое, а завтра всё уточнит. Предвкушение перед встречами с генералом и Мисс Хиной теперь только больше растёт, доживёт ли Они до завтра с таким горящим желанием? Всё ещё чувствуя звериный голод, Аратаки с удовольствием принимается за ужин, жадно съедая каждый кусочек. Сегодня ночь будет тёплой. Сегодня ночью будет много мыслей и сверчков под открытым окном, распахнувшимся из-за жара. *** Яркий, шумный вечер. Солнце ещё до конца не зашло за горизонт, а жизнь на улицах уже кипит, создавая громкую праздничную атмосферу. Взрослые готовятся к празднованию, занимаясь делами или просто прогуливаясь, дети без конца бегают и устраивают радостный шум. Закат персиковый, соприкасаясь с линией солнца, создавая алый контраст, а фонари горят того же цвета, освещая каждый уголок города. Не обходится и без бесконечных лавок и прилавков, наполненных разнообразной едой или сувенирами с игрушками. Люди веселятся и общаются, подготавливаются к началу всяких представлений и конкурсов, одаривая друг друга очередными поздравлениями. В честь праздника Итто решил нарядиться. Чёрное хаори хорошо на себе выделяет резкие красные линии, в некоторых местах переливаясь золотом. Одёжи удивительно хорошо поглажены для активного Они, а роскошная шевелюра уложена как никогда идеально. Если бы не его демоническая внешность — клыки, острые уши, когти, можно было бы подумать, что он очередная модель из журналов издательского дома. Хотя, ему до них далеко. Или им до него, учитывая его рост под два метра да крепкое маскулистое тело. Проходя по родным улицам, сейчас украшенными всевозможными яркими вывесками и фонарями, Они здоровается со многими, кого знает — от детей до угрюмых богачей, которых когда-то заставил играть в жучиные бои. Тем временем на мужчину обращают внимание много взглядов, ведь он ярко выделяется среди толпы — громкий да обворожительный. Наконец повстречавшись с Камисато, они здороваются как настоящие братаны, и глава клана провожает его до тех самых забронированных мест рядом с уважаемыми людьми. Это место аккуратно, отделено от обычных граждан, с хорошим видом на предстоящие представления. Но как бы стыдно не было это признавать, походу, есть кое-что, что Аратаки намного интереснее праздника. Точнее, кое-кто. Генерал Горо сидит совсем недалеко, через пару людей от самого Они. Рядом с ним — его начальница, сама Сангономия. Несмотря на то, что по статусу она намного выше сибы, перед ним мужчина волнуется заметно больше. Итто надеется, что вся его слежка не такая очевидная. Горо в основном молчит и слушает, иногда кивая или коротко отвечая на чужие вопросы. Часто ёрзает, оглядывается, и демон на своём опыте понимает, что здесь сибе не особо комфортно, но должность обязывает присутствовать. Когда они «случайно» встречаются взглядами, генерал напрягается сильнее, быстро отворачиваясь. Это озадачивает демона, но он быстро забывает в предвкушении будущей беседы. Все представления проходят спокойно, но ярко и шумно, соответствующе громкости своих традиций. Люди веселятся и празднуют, делясь друг с другом радостью, а город сверкает многочисленными традиционными фонарями. Камисато часто перешёптывался со своим демоническим другом, явно не заинтересованный очередным «показом мод», где присутствие уважаемых персон является, возможно, самым мощным фактором, укрепляющим торжество. Но при этом все смогли сдержанно отсидеть назначенное и приступить к трапезе и общению в тихом, закрытом от обычных людей пространстве. Аято сразу поспешил покинуть компанию Аратаки, ведь деловые разговоры сами себя не проведут, а новые сотрудничества сами себя не назначат. Поэтому Они остаётся лишь ждать кого-нибудь или наслаждаться молчаливой трапезой безалкогольных напитков, разглядывая торжество — в обществе «больших шишек» его персона не вписывается. Вот, Камисато начал диалог с какими-то богачами, а недалеко Сангономия общается с солдатом, видимо, кто-то из других генералов. Младшая Камисато вежливо предлагает чокнуться бокалами знаменитой участнице неудачно прославившегося за последний раз клана Куджо, а заведующая храмом гудзи вертится вокруг хвостатого генерала, заваливая своей ужасающей аурой. Аратаки решает стоять в ожидании с почти нетронутым бокалом в руке, в котором у него единственного налит не алкоголь. В конечном итоге Яэ всё таки отвлекается на ближайшую компанию госпожи Сангономии и Куджо, оставляя наконец расслабленного генерала со своим бокалом пряного сакэ с привкусом импортированного закатника. Но долго отдыхать сибе не дают. — Добрый вечер, генерал! Оборачиваясь, Горо замечает то, чего, наверное, боялся больше всего за этот вечер. Они, что ухаживал за собой весь день ради хорошего первого впечатления, стоял совсем близко, прямо тут, и обращался именно к нему. Было заметно, что несмотря на скромное волнение, Итто пытается оставаться смелым. — Здравствуйте, — Горо пытается показаться строгим и вежливым, и что будто раньше о Они даже и не слышал. Хотя их связывает слишком многое, о чём этот здоровяк и не подозревает. — Это такая честь — вот так разговаривать с Вами!.. Ха-ха, прошу прощения, слегка волнуюсь, — чешет затылок Аратаки, боясь сжать в пальцах бокал до трещин от тревоги, — Я очень много слышал о Вас и восхищаюсь Вами, хотелось бы задать пару вопросов, если Вы не против! — Я не против, — и Горо сам удивляется, как ему удаётся оставаться спокойным на вид, — Постараюсь на всё ответить. В лице своего большого собеседника сиба видит нескрываемую радость, но и рассеянность, когда демон оглядывается, молча взглядом подмечая большое количество людей вокруг. Генерал это замечает, потому что ему самому неприятно давление толпы. Кажется, будто взглядами они уже обо всём договорились. — Я думаю, было бы неплохо куда-нибудь отойти, — предлагает Аратаки, а сиба держится изо всех сил, чтобы не заявить «боже, как же ты меня понимаешь». И Горо покорно следует за мужчиной, полностью скрываясь за его крепкой спиной. Проходя мимо всех гостей, они выходят на свежий воздух, неспеша шагают по тротуарной дорожке из брусчатки, наслаждаясь долгожданной тишиной и свежестью воздуха, чей поток особенно сильно идёт со стороны моря, разнося по округе все аппетитные запахи празднования. Вокруг полно растительности, что только украшает обзор. Засмотревшись, генерал останавливается вслед за Они, но чуть не врезавшись в его крупную спину. Они тормозят недалеко от остальных гостей, в каком-то безлюдном и еле освещённом месте, но юноша признаёт, что это лучше шумной толпы. Видеть Аратаки в такой тишине и покое непривычно, обычно он всегда находится в громком эпицентре событий. Но теперь, оставшись наедине, мужчина не говорит и не делает лишнего, смотрит внимательно, да и можно без труда рассмотреть его привлекательные черты лица и тела. Сиба слышал, что физиономии Они многим не по душе, что женщин не особо привлекает их строгий взгляд и клыки. Всё же, есть то, что вслух Горо никогда признает — для него это невероятно красиво, а шарм Итто дополняет всю картину. Навряд ли мужчина об этом узнает, но у генерала была возможность разглядеть его соблазнительные черты вблизи. — Наверное, Вам уже приходилось слышать моё имя. Я Аратаки Итто, глава банды Аратаки, — гордо представляется он, пройдясь рукой по своей роскошной шевелюре. — Я слышал. Ваша банда славится своими хулиганствами, — чуть улыбается Горо, делая глоток из бокала, не отрывая взгляда от собеседника. — О, тогда это замечательно! — мужчина беззаботно улыбается, уже позабыв о бокале в своей руке, — Я тоже о Вас очень много слышал. А это правда, что вы работаете в издательском доме? На момент сиба чуть не роняет своё сакэ. Мысль о том, что Аратаки мог узнать всё, заставляет холодок пройтись по спине. Но с другой стороны, откуда у него эта информация? Ведь вполне возможно, что кто-то из работников мог просто проболтаться. — Кхм, ну... «Работаю» звучит слишком громко. Это лишь подработка. Как никак, моей основной работой всегда был пост генерала. — Никогда бы не подумал, что такой суровый генерал, как Вы, пишет романы, — посмеивается Итто, но не со зла. — Оу... Я польщён этим «комплиментом», — а ведь сиба и правда польщён. Первое, что замечают в нём — это уши да хвост, а не заслуги и суровый, нажитый жизненным опытом, взгляд, — Вся мотивация к писательству появилась из-за романов, которыми со мной делилась Её Превосходительство. — Это невероятно... Что же Вас так смотивировало, что Вы согласились работать с такой женщиной, как та дама с ушами кицунэ? Разве вы не испытываете давление, как я? — Испытываю, — сразу отвечает Горо, делая ещё глотки сакэ и обращая внимание на городские виды, — Но есть пару вещей, которые при выполнении работы меня очень... радуют. Не могу отказаться. Аратаки уходит в задумчивость, обращая взгляд туда же, куда и генерал. Похоже, сейчас самый разгар праздника — много людей и шума. Фонари освещают окрестности всё так же ярко, а продавцы у прилавков не прекращают зазывать потенциальных клиентов. Но генерал и Они стоят в стороне, в покое, и, похоже, оба не против такого расклада событий. — Могу ли я предложить свою помощь? — Итто спрашивает неожиданно, но и негромко, заставляя взгляд генерала переключиться с насыщенной жидкости в бокале на собеседника, — Я имею в виду, на Ватацуми. Я слышал, после всего произошедшего у вас значительно уменьшилась боевая сила. Горо ожидал что угодно, но не это. Стоит ли ему соглашаться? Ведь есть вещи, из-за которых в морду Они смотреть каждый день будет стыдно. Но то, что он очень помог бы, юноша отрицать не может. — Это правда. Тебе следует лично прибыть на остров и наняться на работу. — А у нас получится же пересекаться? — Я... — Генерал Горо, я Вас уже обыскалась! Женский спокойный, но чуть громкий и с долей свойственной насмешки, голос разрывает разговор новых знакомых. Оборачиваясь, оба замечают ту самую женщину, желание которую видеть на минимуме. Гудзи плавно и элегантно шагает по тропинке, так же как и они покидая общее празднование. Её одёжи не особо изменились, всё те же тона, но больше деталей и изображений лепестков сакуры. Пояс оби идеально подчеркивает ровную фигуру, а хакама выглядит ещё ровнее, паря над землёй. Казалось, что вместе с ней за спиной идут и все тёмные силы, заставляющие любого местного мужчину ощущать давление. — О, так вы общаетесь с Аратаки, — она ладонью прикрывает уста, дабы скрыть ухмылку, которая не пройдёт мимо взгляда сибы, — Надеюсь, я не особо помешала вашей беседе. Но нашему писателю уже пора пойти со мной в храм. Слова Яэ смущают и напрягают Горо, который только недавно смог расслабиться. Он понимает, что предстоит долгое время нахождения рядом с ней, но, зато, после этого последует приятная работа. Генерал тяжело вздыхает и передаёт Аратаки свой бокал с недопитым сакэ с привкусом закатника, а мужчина, подобая всем манерам, принимает его в свои лапы. Они делятся последними взглядами. — Надеюсь, мы сможем встретиться там через час! — признаётся Итто вслед, не замечая расстерянности сибы. Он глядит, как два силуэта отдаляются в сторону выхода из города, который позже приведёт к тропинке в храм, как рыжий хвост генерала моментами дёргается в желании вилять. Мужчине тоже пора вернуться к празднованию. Возможно, Камисато сможет выделить ему минуту. — Вы были правы, он и правда придёт, — уже шепчет Горо, когда вместе с Мико они отошли на приличное расстояние. — О, ты не представляешь, сколько встреч я вам уже нагадала, — лисица зловеще хихикает, до конца смущая писателя. *** Последний час Они проводит рядом с Аято. Оказывается, эти богачи неплохо разбираются в анекдотах, затянув в это и Аратаки, наделённым хорошим чувством юмора. Он также успел пригласить Куджо Сару на реванш, но его быстро остановили. Больше девушка и на километр к нему не приближалась. Если бы у него спросили, то он бы не скрывал, что насчитывал каждую минуту. На фоне праздника предвкушение перед встречей с Мисс Хиной смягчилось, но не пропало. С наступлением девяти часов уже начинало густо темнеть, больше раскрывая потенциал фонарей, а детей заставлять расходиться по домам, их родители уходили за ними же, сокращая праздничную толпу. Многие важные гости тоже с наступлением темноты собрались покидать торжество. И Итто не исключение. Как только наступило девять часов, мужчина быстро попрощался с Камисато, поправив шевелюру перед зеркалом, и направился к храму. Проходя по городу, он мельком рассматривал последствия праздника, как многие инадзумовцы уже веселятся под действием противного дешёвого алкоголя. Из-за этого хотелось побыстрее покинуть толпу, что демон и делает. Лестница у храма всё та же. Освещена фонарями, окинута лёгким одеялом лепестков сакуры, но сегодня ещё и наполнена манящими запахами еды. На этот раз Аратаки встречает пару людей, уходящими или приходящими в храм. Они так же не особо обращают внимание на Они, любуясь открывшимся видом на яркий город с высоты. Храм Наруками встречает всё с такими же привычными тёплыми тонами, многочисленной растительностью, состоящей в основном из сакуры, и знакомыми строениями, вокруг которых всё вертелись жрицы, выполняя свою работу. Так как для Итто это уже привычные виды, он стремится пройти дальше в поисках знакомых лиц. Но эти лица вновь сами находят его быстрее. — Здравствуй, Аратаки, — и вновь по спине проходит холод от чужого прикосновения, вновь этот пугающий шёпот, напрягающий весь мысленный процесс, — Я очень рада, что ты вновь одариваешь нас своим присутствием, — Яэ хитро улыбается, когда мужчина оборачивается к ней. — Ещё раз добрый вечер, — не скрыть того, что мужчине всё ещё нервно рядом с гудзи, но на этот раз в порыве радости общение даётся легче. — А генерал Горо уже успел уйти, — с наигранным разочарованием с Мико временно пропадает ухмылка, — Но, зато, тебя ожидает другой гость. И они оба знают, о ком она говорит. Слова лисицы вгоняют Итто в краску, вызывая глупую влюблённую улыбку, что он пытается скрыть. Эта прекрасная женщина по имени Хина посещала его мысли целую неделю, не переставая. Поэтому ему не терпится наконец встретиться с ней. — Ох, я вижу, что тебе уже невтерпёж. Ты бы хотел, чтобы я проводила тебя до Мисс Хины? Короткий скромный кивок вызывает у женщины лёгкое хихиканье над тем, насколько ярка чужая влюблённость, как уязвимо выглядят люди, когда с нетерпением ждут следующих встреч со своей любовью. Но испытывает ли сама Хина к Итто то же самое? Это останется под большим вопросом, пока Они сам не задастся этим вопросом. Шагает лисица всё так же плавно и элегантно, держа голову вверх, спину прямой, не оборачиваясь. Мужчина же идёт за ней хвостиком, рассматривая знакомые помещения и коридоры. Всё происходит так же, как и в тот, первый раз. Яэ останавливается у двери, глядя на демона. Под воздействием эмоций он не замечает её выражений, не слышит слова. Возможно, она просто пожелала удачи, вновь впустив его в пространство великой писательницы. Эта комната отличается от прошлой. Она выглядит проще, но стены того же цвета красной розы, а на полу разложены мягкие нежные ковры. Блёклый свет освещает помещение, падая на всё, что нужно. Так он освещает комнатные скромные растения, стол, на котором вновь находилось немного еды и алкоголя, красивый стульчик, бархатную небольшую кровать и... её. Мисс Хина снова стояла спиной к гостю, что-то неспеша перебирая на письменном столике. Она такая же, как и в тот раз — её волосы цвета корицы чуть ли не блестят, одёжи идеально ровно сидят на её фигуре, а осанка прямая. Настолько часто она сопровождала его в мыслях на этой неделе, что мужчина не сразу верит, что это реальность. — Приветствую тебя, Аратаки, — нежный голос разносится по комнате, а у Итто на душе приятное облегчение, что он смог услышать её ещё раз. Девушка неземной красоты (по меркам демона) одаривает его своей мягкой улыбкой, когда она повернулась в его сторону. На секунду у Аратаки теряется дар речи — внутренней радости не было предела. Мисс Хина такая красивая и приятная на общение, что он и не знает, что можно вставить в диалог. На данный момент хотелось просто устало лечь на её колени, чтобы она нежно погладила по голове и что-нибудь рассказала своим божественным голосом. Тогда бы Они лишь сильнее прижался, расслабился и уснул в заботливых объятиях. — Добрый вечер, — и мужчина не может остановить лёгкую влюблённую улыбку, не сводя взгляда с этой идеальной женщины. Но это не избавляет от того факта, что он слегка нервничает. — Я так рада, что ты пришёл, — Хина хихикает над волнением гостя, одаривая успокаивающим взглядом, — Пожалуйста, можешь присаживаться, — и указывает на столик с закусками и алкоголем, вокруг которого положены две мягкие сидушки. Итто послушно подходит к столику, стараясь быть максимально осторожным, и усаживается на ближайшую мягкую сидушку. Сиба совсем тихо и незаметно садится напротив, пока мужчина заворожено разглядывал закуски. Они лёгкие, выглядят так, будто положены для алкоголя, что стоит в изысканных бутылках рядом. Когда Хина одаривает своим взглядом, пробирая насквозь, Они чувствует развивающееся тепло по телу и густой румянец. — Хорошо проводишь праздник? Я вижу, мой совет насчёт наряда использовался на практике, — хихикает девушка, прикрывая уста ладонью. Она тянется к какой-то сладости, забирая со столика, и с явным удовольствием кушает её. — Очень даже хорошо, — Аратаки подвергается нападению воздыхательной улыбки, наблюдая за каждым движением сибы, — А Вы решили провести его здесь? Хина уже отлично поняла, что у Итто не получится обращаться к ней на «ты», поэтому не собирается больше заставлять. Пора смириться с тем, что в глазах Они она — уважаемая персона, умная писательница, сильная невероятная женщина и просто объект воздыхания. — Да, жрицы храма знают, как стоит праздновать по-настоящему. Мои близкие совсем не против этого, — наслаждаясь сладостью, она обменивается с Аратаки настолько интимными взглядами, что, кажись, от румянца морда демона скоро превратится в помидор, — Ещё мне не терпелось наконец увидеть тебя, я соскучилась. Такие откровенности уже в начале диалога вводят мужчину в ступор, не зная, что и ответить. Он соврёт, если скажет, что не соскучился тоже, да и она наверняка сама видит правду. Для Они Мисс Хина — женщина, к которой можно прибежать в любое время дня, любую погоду и сезон, даже при смерти. — Я тоже скучал по Вам, — решает проявить большую инициативу Итто, краснея до ушей, еле сдерживая зрительный контакт с любимой. Скорее всего, сквозь эту дымку смущения он и не заметил, как порозовели щёчки девушки. — Тогда, я думаю, нам обоим стоит остудить наш бушующий костёр, — хихикает Мисс Хина, затем неспеша забирает со стола небольшую шоколадку. Сиба чуть наклоняется перед столом, протягивая лапку со сладостью к морде демона, останавливая у его уст. Аратаки сразу понимает и послушно приоткрывает рот, в итоге чего шоколадка оказывается внутри, обречённая на съедение. Писательница только задорно улыбается, смотря на гостя, и встаёт со своего места. Они завороженно наблюдает за тем, как плавными движениями девушка подходит к кровати, затем снова кидает взгляд на него, без слов подзывая к себе. Покорный демон следует примеру сибы, вставая и подходя к ней, довольствуясь её нежной улыбкой, которой она одарила сразу же. Мисс Хина всем корпусом поворачивается к Аратаки, проводит аккуратными ладонями по крепкой демонической грудной клетке, поднимает касания на чужие плечи. Когда её лапки окончательно улеглись на мощных плечах, Итто тоже тянется к ней, обхватывает талию, в итоге прижимая к себе. Мужчина чувствует жар её груди, каждое движение и дыхание, равняется на действия девушки, тоже неспеша приближаясь к чужим губам. Их поцелуи горячие, обжигающие, будто оба ожидали этого годами. Под властью долгого ожидания и желания, Аратаки чувствует себя увереннее, не боясь проявлять инициативу. Он активно отвечает влажному язычку девушки, глубоко целует её, будто присваивая. В то время Хина будто прилипла к своему поклоннику-возлюбленному, сковывая в своих стальных цепях его шею и рот. Губы сибы охотно проезжают по пухлым влажным губам Они, а язык вступает в интимный танец с его. От всей этой близости по всем конечностям проходит приятный ток, что тело хочет плавиться на месте. Поэтому они целуются настолько долго, насколько могут, с минимальными паузами — восстановив дыхание, губы скорее стремятся вернуться к чужим, втягивая в очередной жаркий поцелуй. — Мисс Хина, я так долго думал о Вас... — признаётся Они в единственном длинном перерыве от поцелуев, когда хочет уложить девушку на кровать, но та его останавливает. — Тогда я бы с удовольствием погасила твою тоску, — соблазнительно шепчет писательница у чужого уха, надавливая на Итто, дабы он сел на постель, что находится прямо за ним. Она не использовала всю силу, а демона как скалу вряд ли сможет что-то подвинуть, но он сразу усаживается на мягкие простыни. Из-за того, что Хина на полторы головы ниже, Аратаки не надо сильно запрокидывать голову, и так легко видя личико возлюбленной, что стоит перед ним у кровати. Её рука нежно проводит по морде демона, очёрчивая грубые скулы с щеками, оставив след от своих лапок на острых клыках. А мужчина может лишь влюблённо наблюдать и задерживать дыхание, будто боясь спугнуть. В один момент неспеша, поправляя свои красивые одёжи, чуть раздвигая ноги Они, Хина усаживается перед ним на мягкий ковёр, в итоге оказываясь между ног демона. Аратаки начинает понимать не сразу, и при осознании он чувствует, как его орган дёрнулся от действий возлюбленной. То, что делает сиба, вгоняет в краску и одновременно возбуждает. Это заметно по бугорку на ткани в районе его паха. Поэтому писательница тянется к поясу его штанов, дабы высвободить из оков. Неспеша спуская ткань, Мисс Хина освобождает нарастающее возбуждение Они. Демонический член такой же, какой был и в тот раз. Итто сам по себе большой, так что и орган соответствует его размерам. Так ещё и Хина своими действиями заставила его напрячься и, раскрывшись, встать, поражая своим видом девушку. Необычно красивы эти шипы у крайней плоти да алые отметины, украшающие ствол, отчего невольно хочется прикоснуться ко всему, к чему сиба сейчас и стремится. Аккуратные лапки сибы прикасаются к органу, заставив у Итто пройти мурашки по всему телу, и неспеша начинают двигать по стволу, что явно позитивно реагировал. Пальцы писательницы изучают шипы, отметины, головку, по всему с интересом и страстью оставляя свои отпечатки. В один момент Хина решает, что пора двигаться дальше, наклоняясь к органу. Её нежные губы аккуратно обхватывают головку, затем впуская в ход и язык, что оставляет на члене свой мокрый след. От Аратаки слышно тяжёлое дыхание, негромкие хриплые стоны, до которых доводит девушка своими действиями. Нацеловывать такой большой член впервые — ощущения новые и необычные. Пока пальцы сибы всё ещё изучают ствол, губы — целуют и лижут головку, вызывая у Они только больше стонов. Хвостик неугомонно виляет, ударяя по полу, неосознанно поднимая подол платья. Обстановка всё больше нагревает пыл девушки, что хотелось идти дальше и дальше. На минуту отрываясь от массивного члена, она начинает уделять время своей груди, опуская край платья, и обнажая её. Итто не хочет отводить от неё взгляда, а стыд постоянно пересиливает это желание. Но когда сиба высвобождает свою грудь из оков мешающегося платья, двигая её к члену, располагая обе груди вокруг него, не смотреть — невозможно. Хина смотрит на удивлённую и возбуждённую реакцию мужчины, что лишь подпитывала в ней желание, и с удовольствием начинает нежить его орган, руками помогая своим грудям обхватывать и водить по стволу. Несомненно, грудь Мисс Хины была объёмной, красивой, но такой массивный член обхватить целиком — проваленная затея. В любом случае, большей части доставить удовольствие удаётся, а на лице Они всевозможное возбуждение — значит, удача всё же есть. Продолжая лизать и сосать головку, потому что с такими размерами на большее её ротик не способен, помогая лапками, она нежит шипастый ствол мягкой грудью. Аратаки будто уже в бреду, сдерживая свои грубые стоны, шепча что-то похожее на «О боже, Мисс Хина...», наслаждается её языком и грудью. Хина решает не доводить Они до оргазма сейчас, оставляя на члене лишь немного предэякулята, что уже успела размазать губами и языком, позволив Итто слегка испачкать грудь. Отрываясь от леденца, сиба довольно глядит на уже растёкшегося Аратаки. Она привстаёт с мягкого ковра, но только чтобы вновь вернуться в горячие объятия демона. Мужчина старается сохранять ясность разума и спокойствие (второе выходит плохо), прижимая к себе девушку, чувствуя жар её обнажённой груди и тела в общем. Хина вновь полностью обволакивает своим присутствием, сжимает в приятных оковах, заставляя в удовольствии задыхаться в её запахе, голосе и прикосновениях. От неё вся голова кругом, а низ живота словно горит изнутри, как и щёки. Хотелось, чтобы всё осталось вот так, чтобы лежать так с Мисс Хиной всегда, каждый день, каждое утро и ночь. Возможно, в будущем эти сладостные мечты исполнятся. Уста сибы горячо и влюблённо накрывают чужие, получая полную взаимность, когда Итто только крепче прижимает к себе и дарит девушке в два раза больше поцелуев. — Это так невероятно... Снова чувствовать Вас после всей тоски, — Аратаки признаётся облегчённо и чувственно, показывая возлюбленной, что их встречи для него — рай, которого он ждёт, а она заставляет его скучать целыми днями, пока он дожидается новой встречи. — Пожалуйста, Аратаки, из всего невероятного тут только ты, — слегка хихикает девушка, отвечая Они полной взаимностью, ведь новые диалоги и прикосновения с ним — это глоток свежего воздуха. Демон одаривает возлюбленную горячими влажными поцелуями, объятиями и касаниями, прижимает и трогает, заставляет влюблённую писательницу лишь больше течь от заботливого Они. На мягких одеялах Итто аккуратно укладывает Хину под себя, нависая сверху, дабы воспользоваться данной инициативой с её стороны. А она и не против. Его касания только нежнее и горячее, как и поцелуи, ласкаясь с сибой в этой вечерней постели. Пухлые, искусанные в боях, губы охотно проходят по нежной коже, прикусывают и лижут с шеи, от ключицы и до груди. А у сибы всё лишь продолжает гореть изнутри, когда заботливый большой Они с осторожностью нацеловывает её разгорячённое тело. Оба в нетерпении, а Хина уже чувствует, что намокла по самое не могу. Какова же была её радость, когда она чувствует жёсткие пальцы на внутренней части бедра, как они неспеша двигаются к промежности. Демон трогает и водит по киске сибы, нащупывая всю влажность и мягкость, медленно двигая пальцами, проникая между складок. Девушка стонет, когда дотрагиваются до клитора и сразу два пальца проникают внутрь, неожиданно растягивая. Но Аратаки не задерживается в писательнице долго, лишь осторожно растянув стенки, боясь что-нибудь задеть. Перед Мисс Хиной Они вытаскивает из неё пальцы, подносит ко рту и облизывает их, слизывая всю смазку, смущая этим действием такую смелую девушку. На вкус сиба очень сладка, а от ощущения её природной смазки на языке по телу лишь проходит жар, а член дёргается в предвкушении. В нетерпимом желании, завидя, что взгляд демона наконец падает на неё, Хина с довольной лёгкой улыбкой приподнимает перед мужчиной платье, оголяя мягкий животик с промежностью и ножками. Аккуратный животик даёт начало влажной киске, а ещё ниже ёрзают стройные ножки в белоснежных чулках. Итто ловит себя на мысли, что был бы не против, если б эти пышные бёдра задушили его. Несомненно, Мисс Хина — самая красивая женщина, которую Аратаки видел за всю свою жизнь. Её черты настолько идеальны и мягки, что даже взгляда отводить не хочется. Он был бы совсем не против сейчас вылизать её с ног до головы, этот животик и намокшую киску, но девушка всем видом показывала, что дальше терпеть и ждать ей труднее. Да и у самого Итто теснит до самого предела, особенно после её нежного ротика. Хватая эти бёдра, от которых Аратаки уже без ума, он пристраивается к промежности. Хина уже начинает ёрзать в его лапищах, стараясь чаще задевать вульвой член, что уже стоял у входа, будто пытаясь неосознанно самостоятельно насадиться на него. В этом экстазе Они теряет голову, расслабляясь во взаимной страсти настолько, что обстановка кажется такой приятной и комфортной. Как Мисс Хина своими действиями и просила, демон начинает вводить свой шипастый член внутрь неё. Этот вход проходит как в тумане, пока девушка ощущает, как большой орган начинает раздвигать стенки, наполнять изнутри. Момент, и мужчина уже целиком внутри, а сиба привыкает к наполненности, лёжа на кровати. Её лапки уже не так уверенно, скорее как для поиска опоры, ложатся на руки гостя, что держали её бёдра. Он держит сильно, сжимая, моментами ослабляет хватку, вспоминая об осторожности. Держа член как в чехле, что так туго обхватывает со всех сторон, Аратаки глядит на личико сибы, что контрастировало с возбуждением и удовольствием. — Всё хорошо? — единственное, что способен спросить он, встречаясь с ней взглядами. — Да, всё отлично... Умоляю, Аратаки, двигайся и возьми меня уже, — сквозь тяжёлое дыхание и бешено бьющееся сердце просит сиба, стараясь расслабиться в мёртвой хватке возбуждённого демона. Мужчина принимает её просьбу к сведению, начиная двигаться. Начинает с медленных лёгких толчков, чувствуя, как орган плотно входит до упора, врезаясь в стенки. Хина мягкая, тёплая, ей нравится, что делает её гость, она ласкает его слух сладкими стонами. Со временем Итто толкается лишь увереннее и активнее, что тоже доводит его до тихих хриплых стонов. Невообразимой красоты в его руках девушка, что полностью отдаётся демону, раздвинув перед ним ноги в просьбе, на её теле остались лишь остатки платья, так как почти всё от груди до ножек обнажено. Этот вид прекрасен: объёмная мягкая грудь под воздействием толчков «подпрыгивает» в такт, на животике выступает небольшой бугорок от демонического члена, её киска послушно принимает в себя всё, а ниже шикарных пышных бёдер на ножках нежные белоснежные чулки. Не прекращая толчки, забивая свой член внутрь Мисс Хины, Аратаки наклоняется к сибе, втягивая в крепкие объятия и вовлекая её в поцелуй. Писательница с удовольствием отвечает взаимностью, ощущая, как сильно прижимается горячее тело Они к ней. Своей обнажённой грудью она чувствует разгорячённую грудную клетку мужчины. Лапки Хина укладывает на мощную спину, не разрывая поцелуя и продолжая тянуться к активным толчкам. У них мало что удаётся сделать спокойно — пухлые губы демона лишь резко и плотно проходят по её губам, а язык вылизывает всё, да чего дотянется. От этого становится ещё жарче, делая стоны сибы более намученными, но наполненными безграничным удовольствием. Большой язык Они совсем незаметно опускается по её мягкой гладкой коже, оставляя мокрую дорожку на шее, ключице, останавливается на прекрасной груди. Демонический рот активно вылизывает и покусывает соски, заставляя Хину выгибаться и вжиматься в мужчину всем телом. По мере того, как нежнее и с желанием Итто работает с её грудью, будто горячий шар взращивается в месте столкновения их тел, а клитор девушки дёргается от ласк. Сиба начинает чувствовать, что кульминация не за горами, да и Они уже выглядит неважно. Он словно уже не контролирует толчки, хватается за тело возлюбленной, посасывает её соски в экстазе. Как она и ожидала, оргазм не заставил себя долго ждать. Пока внутри её киски активно долбится шипастый огромный член, писательница не выдерживает, наконец кончая. В протяжном стоне удовольствия она хватается за крепкую спину гостя и выгибается. Она прекрасно знает, что Итто всё отлично слышит и чувствует, что смазка девушки целиком обволакивает его орган, и демону это нравится. Она ощущает, что тот делает финальные сильные толчки, крепко ударяясь яйцами о нежную кожу, и кончает вслед за Хиной. — Боже, Аратаки, какой же ты большой... — шепчет в бреду Мисс Хина, ещё не отойдя от собственного оргазма, — Наполни меня... — умоляет она, чувствуя, как Они обильно кончает внутрь, войдя до упора. На этот миг мужчина останавливается, дабы целиком излиться в возлюбленную. Под хриплый облегчённый стон он отдаёт Хине всего себя, возможно буквально, пока горячая сперма наполняет влагалище. Окончательно успокаивается Они только спустя пару минут, когда всё уже стало выливаться через край. Сладкий оргазм смог успокоить бушующий пыл демона, и, как сказала Мисс Хина, развеять его тоску. Выходя из девушки, наблюдая, как чистые мягкие простыни подверглись всевозможным смазкам и демонической сперме, слегка испачкавшись, Аратаки пытается наконец удобно присесть. — Я заранее взяла чистые простыни, — шепчет в уходящем экстазе сиба, нежась в постели. Итто смог удовлетворить её до краёв, и буквально, и в переносном смысле. — Тогда позвольте мне поменять, — нежно и влюблённо лыбится мужчина, когда Хина не менее страстно глядит на него, уложив лапки на сильные плечи и поцеловал в нос. Пару минут, и Они и вправду меняет простыни на новые под пристальным наблюдением писательницы. Она не может отвести от него взгляда и мыслей, особенно после того, как он так хорошо её удовлетворил. Ловкие действия сильных рук постоянно сопровождаются собственническим взором, ожидая любимого. Когда же Аратаки наконец заканчивает своё последнее дело и одаривает Мисс Хину гордым взглядом, она, опираясь на тумбочку около кровати, всё это время ожидая, одаривает его нежной улыбкой. Перед Они девушка без стеснения снимает своё платье, позволяя одёже упасть на пол, оставаясь лишь во всё таких же белоснежных чулках и тёмненьких перчатках. Итто же остаётся так же восхищаться этими замечательными видами. Ещё пару моментов, и это наикрасивейшая девушка лежит с демоном в обнимку под чистым одеялом. Её взгляд и лапки постоянно водят по мощной грудной клетке гостя. Оба уставшие, довольные, наслаждаются обществом друг друга и уютной атмосферой помещения. Аратаки рад одаривать писательницу нежными крепкими объятиями, ощущая, как она расслабляется, лёжа обнажённой грудью на его грудной клетке. Словно изголодавшийся щенок, что ждал хозяина весь день, а сейчас они могут вместе лежать и нежиться. Он бы никогда и не подумал, что сможет так сблизиться с кумиром. — А ты не помнишь? — неожиданно интересуется девушка, глядя в алые глаза. — Что не помню? — Ты можешь потрогать мои ушки. Конечно, Итто помнил. Эти мысли часто посещали голову демона, повторяясь теми словами Хины с прошлой встречи эхом. Возможно, он просто не знал, как подойти к этому. И хочется, и стыдно спросить. Немного обдумав, он всё же тянет одну лапищу к ушкам сибы. Прикосновение к одному из них оказалось мягким, даже нежным. Жёсткие пальцы повстречал мягкий мех девушки и шёрстка цвета сладкой корицы. От касания ушко сначала слегка дёрнулось, но лишь от лёгкой неожиданности. Хина с удовольствием приняла на себя дальнейший скромный «массаж» по ушку, что изначально задумывался лишь как «просто потрогать». Ощущать эти осторожные прикосновения жёстких лапищ Они на своём ушке — невероятно. Очень аккуратно Итто водит пальцами по всему меху и кожице, стараясь не лезть туда, куда нельзя. — Они мягкие... Мне очень нравится, — шепчет Аратаки, но скорее для себя, хоть Хина всё равно слышит и в ответ лишь смущённо хихикает. Они пролежат так уютно до глубокой ночи, пока глаза Они не сомкнутся под воздействием сладких сновидений, а в усталости рука не уберётся с мягких ушек. *** Даже во сне демона сопровождал её запах и голос, заставляя уходить в настолько глубокие приятные сны, что, кажись, Итто таких в жизни ещё не видел. Возможно, это одна из самых приятных ночей в его жизни — заснуть в её нежных касаниях и поцелуях. Он надеялся, что и проснётся так же, что с самого утра повстречает нежная улыбка сибы. Но в комнате её и след простыл. Будто её и не было. Это заставляет лёгкой тоске вновь прокатиться по телу мужчины, отдавая комом в горле. Скорее всего, она ушла глубокой ночью или утром. Мисс Хина предпочла дождаться следующей встречи. Но раз это её решение, то Итто придётся его принять. Сквозь шторки проникает навязчивый утренний свет, а на столике еда сменилась на лёгкий завтрак, явно предназначенный для него. Какая же заботливая женщина. Но, к сожалению, всё напоминающее о себе она забрала с собой. Нет её прекрасного платья, и даже испачканной простыни. С её уходом комната будто обновилась и стала совсем другой. Аратаки придётся прожить очередную неделю в любовной тоске. Но он и сам не заметил, как весь вечер от писательницы исходил знакомый аромат сакэ с привкусом закатника.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.