ID работы: 12725177

A posse ad esse

Слэш
NC-17
В процессе
151
Davy Jonez соавтор
Volantees бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 502 страницы, 121 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 88 Отзывы 59 В сборник Скачать

Часть 1. Глава 83. Карту тяни — все призы потом.

Настройки текста

Ноль, ты, или король, чужак или наш — Кто и из какой книги твой персонаж Поймëшь, как перелистнëшь, а пока не растаял мираж: На старт! Внимание! Марш! Тик-так, карту тяни — все призы потом; А саблезубый Чешир за дверным глазком, Не дыша, наблюдает, как ты летишь кувырком — Счастливым дураком. Ты держись, Ведь это лишь прелюдия Вся наша жизнь — Безумная иллюзия! «Иллюзия» Нуки

      Ожидая возвращения партнёра, Холмс просчитал все вероятности, потому решил заказать им машину. Впрочем, Мориарти отсутствовал совсем не долго. Им нужно было ещё застать труппу актёров на месте.       — Нам нужна машина. Тебе всё равно, какая, а я остановился бы на Цитроене. Он тут популярен, — сообщил он, вернувшись, а в этот момент машина уже была в пути к их месту нахождения. И спустя всего минуту они уже следовали к месту, где она их ждала.       — Воу. Шерлок… Ты что… Ведьма?       Мориарти повис на детективе перед посадкой в авто.       Британец лишь пожал плечами. Они это уже проходили.       — Нет, не ведьма. И мыслей не читаю. Просто думаю, как ты.       — Но как ты транслировал Цитроен? — Джеймс внимательно глянул на Холмса.       — Просто просчитал то же, что и ты. Здесь их много, она комфортная, — Шерлок словил его взгляд и чуть улыбнулся.       Когда Холмс занял водительское место, ирландец прикрыл глаза и прогрузил файлы на место. Ричард Брук довольно давно появился как личность, и у него слишком свежие воспоминания плена. Джим не мог просто выкинуть их, поэтому ретушировал и реставрировал трещины. Там должно быть больше счастливых, фиктивных воспоминаний актёрской карьеры.       — Возьмём кофе? Знаешь… За всё время моей игры самой сложной стала твоя роль совсем недавно. Хотя… Я — второй ты, и эти мои слова на крыше, но играть тебя… Тот ещё гемор, Шерлок.       Детектив поправил кресло, скользнул руками по гладкой поверхности руля и вздохнул.       Джим вошёл в роль. Теперь оставалось только терпеть и уверять себя, что это Джимов разум плывёт, а не сам Шерлок.       Будет сложно.       — Конечно, заедем.       С Ричардом общаться не слишком хотелось.       Джим скривил губы и вернул свою личность на место.       — Если тебя глючит с Ричи, мы можем взять кого-то другого. И всё же… Если он остаётся, то кем ты будешь? — он провёл по приборной панели авто и размотал шарф, открывая лиловые и фиолетовые кровоподтëки.       «Твоя работа», — слегка качнул головой, потом отвернулся.       — Всё в порядке. Ты просто насовсем меня с ним не оставляй. И я в норме буду, — Шерлок чуть вздохнул.       Левая рука консультанта потянулась к колену британца, заскользила вверх, растопырив пальцы, и остановилась на внутренней части бедра. Им оставалось проехать несколько кварталов, но Мориарти считал, что не помешает этому.       — Ты просто так хорошо играешь, что у меня дедукция сбоит. И я… — детектив посмотрел на Джимову руку на колене, — подвисаю.       — Ладно-ладно, постараюсь. Хм… Когда заиграюсь, можешь отвесить мне подзатыльник, — хохотнул Джеймс, откидываясь назад в кресле, — нет, есть и ещё один вариант, играть на публику, но не с тобой. Это будет сложно, — Джим поморщился, пожимая плечами, — обычно так не выходит. Я ещё спустя пару дней в них, в этих ролях.       Он вышел из остановившейся перед театром машины, опëрся о капот, достал сигареты из кармана брюк изящным жестом и поджёг одну. В этот раз они были длинные и тонкие, с каким-то фруктовым вкусом.       — Играй, как тебе удобно. Я буду в норме, — Шерлок тоже вышел из машины, закуривая. Его сигареты всё также простые, толстые. Может, чуть более дорогие, чем обычно.       — Ладно… Чёрт. Так кто ты там? Продюсер?.. — затушив сигарету, Джим схватил детектива под локоть и посмотрел на огромное здание прямо перед ними. Впечатляет.       Детектив накрыл ладонь Джима своей и чуть улыбнулся, поправляя на нём шарф.       — Я справлюсь, ладно? Играй, Ричи.       — Хорошо. Но если что, маякни там как-нибудь, — Мориарти улыбнулся в ответ, кивая. Да-а… Совсем не обязательно было вот так сразу всем показывать, как именно Ричи продвинулся в актёрской стезе. Хотя… И актёр он, несомненно, талантливый.       В помещении тихо — идут репетиции.       Британец следовал за Ричардом, примеряя на себя роль продюсера. Это не сложно, но всё равно нужно было время перестроиться.       Ричард тихонько протащил Холмса в зрительный зал, сел и стал наблюдать, иногда посматривая на своего продюсера или в местах волнительной игры тыкая его пальцем в ребро. Холмс игнорировал тычки и просто искал на сцене их клиента. Пока, наконец, не увидел его.       Что ж. Он играл Данглара. Это довольно неплохо. Тот стрелялся в середине второго акта. Если подменить пистолет…       — Данглар? А не громко будет? — Мориарти пожал плечами, он видел, за кем наблюдает детектив, опустился спиной на спинку и начал размышлять. Тот ведь будет репетировать один перед своей сценой, ну… Их клиент. И стрельнуться не обязательно может прямо во время спектакля. Может до. И потом, вот так вот вовремя на сцене появится его замена. План вроде бы интересный, хотя и сырой. Надо, значит, сойтись с этим «Дангларом», реквизит потрогать. Может, позвать куда этого актёра, чтобы была возможность подменить. Если напоить, возможно, тот захочет повторить свою роль и… Прикрывая глаза, Джим сглотнул. — Ладно. Нам не нужна вся труппа. Нужен только он. С ним и будем работать.       — Во время выступления будет шумнее, заметнее, но больше подозреваемых, — Шерлок наклонился к партнёру. — Проще затеряться. А ещё возможно, что во время концерта решат замять. Это его последняя сцена, но он ещё должен выйти на поклон… Вот не знаю, как это делают в этом театре, — он снова понаблюдал за их клиентом, изредка хмыкая. — Может, и в одного, если реквизит подменить, но это будет заметно и много зацепок останется, особенно если мы будем вокруг «Данглара» крутиться.       — А, блин… Это ты сейчас преступление организовал, да? Ага. Логичнее, что это произойдёт в толпе. Чёрт. Грëбаный Ричи, — Джим закатил глаза, хихикнул, скинул кроссовки и подобрал ноги к себе. — Тогда вот что. Он просто пойдёт в туалет, а ты сменишь один пистолет на другой. А я его в этом туалете задержу. И в таком случае здесь нужно только, чтобы режиссёр спектакля был в курсе, что ещё один актёр будет в зале во время самого второго акта. Будто бы мы просто приехали в гости, — Джеймс коротко вздохнул и положил голову на плечо детектива, потом потянул к нему лапки, но так медленно и очень беспечно.       Холмс хмыкнул, но кивнул. Ричи сбивал Джиму работу мозга. Впрочем, неудивительно.       — Хорошо. Тогда решили. На сегодняшнем выступлении всё провернëм или подождём и примелькаемся немного? Давай сейчас досмотрим репетицию и пойдём познакомимся со всеми здесь. Мы приехали для обмена опытом, ни больше ни меньше. А потом, когда потребуешься, ты будешь в зале.       — На завтрашнем… — Джим зевнул и уткнулся Шерлоку в плечо. Неудивительно. Они как-то забыли поспать с этими массажами, следами, подготовками и салоном.       Довольно скоро репетиция закончилась, и Ричард уже тянул продюсера за кулисы.       Там он включился в обсуждение ролей, выуживал какие-то термины из подсознания, обсуждал игру. Временами снова флиртовал, причём и с мужским полом, и с женским, но всё время держался неподалёку от Шерлока.       Сейчас он был в игре, но старался не полностью отдать свой разум Бруку. А вот это давалось уже тяжело.       После всех этих бесед он быстро стал любимцем команды, но вымотался.       Шерлок следовал за Ричардом, окидывая всех вокруг странными взглядами. В них была смесь скуки, спокойствия и надменности. Иногда он одаривал некоторых актёров заинтересованными взглядами, но чаще такие доставались Ричи.       В глубине души Шерлок был благодарен Джиму, что тот не отдаёт Ричарду полный контроль. Сейчас он подмечал детали Мориарти в Бруке, и ему было спокойнее.       Вскоре он увёл Ричарда оттуда. Видел, что тот устал. Да и остальным актёрам пора. Так что они отправились обратно в отель.       Джим уже зевал почти всю дорогу и даже умудрился поспать те двадцать минут, что они ехали до отеля. В номер его пришлось тащить детективу, потому что тот блаженно спал. Но… Стоило тому только коснуться спиной кровати, а Шерлоку стянуть с него носок, как он проснулся и… Всё. Сон прошёл. Его не было ни в одном глазу, ни в одном жесте.       Джеймс начал разыгрывать собаку, а потом заявил, что отправится с ней погулять.       Шерлок отпустил консультанта гулять, а сам остался в номере. Он потратил освободившееся время, чтобы немного подремать. С Джимом ведь нельзя упускать такие моменты.       Хотя долго один он спать не мог. Так что к возвращению консультанта он уже варил кофе на кухне.       Джим провёл примерно полчаса на собачьей площадке во дворах каких-то домов, а обратно вернулся весь взъерошенный, дрожащий, Бейлис сама несла свой поводок, а ирландец опустился на стул и подобрал к себе ноги.       — С-с… Собаки, — заявил он, указывая почему-то на Бейл, хотя на той не было никаких признаков, кроме тех, что она весьма довольна прогулкой.       — Собаки. В собачьем парке. Удивительно, не правда ли? — Холмс вернулся в комнату, сунул в ладонь Джима чашку кофе и гематоген (у него постоянно парочка в заначке лежала). — Не укусили?       Впрочем, вряд ли Джима бы укусили, пока Бейлис была рядом.       — Конечно. Я же, между прочим, зашёл на площадку. Значит, она была занята. А они туда… С-с… Собаками, — Джим принял чашку кофе и обхватил её двумя руками, делая глоток. — С-собаки. В с-с-собачьем парке. Вообще вот не смешно, — Мориарти открыл гематоген и откусил кусочек. Это удивительно быстро привело его в чувство. — Нет. Но они рычали и клацали челюстями друг на друга. Потом мне пришлось забрать Бейлис, и она сама себя привела обратно.       Шерлок вздохнул слегка и сел рядом с Джимом, приобнимая его.       — Ну погуляли, и хорошо. Смотри, она довольна, — он кивнул на Бейлис, что всё ещё ходила по номеру с поводком в зубах. Шерлок подозвал ее и, погладив и похвалив, наконец, избавил от ноши.       Джим допил кофе и вздохнул, пожимая плечами. Он согрелся, его больше не потрясывало, и гематоген здесь весьма кстати, позволял забыть про раздражение или остатки волнения.       — Нет… На собачью площадку я точно больше не пойду. Лучше уж тогда в парк, там хотя бы будет возможность разойтись.       И… Тёплый не крепкий кофе вместе с приторной сладостью имели свойство не только успокоить, но и начать склонять ко сну. Мориарти зевнул, положил голову на плечо Шерлока, обхватил того руками и прикрыл глаза.       Вставать с места он пока не хотел. Ну… Он же совсем недавно заявил, что спать не хочет, а тут вдруг… Снова засыпает.       Впрочем, сидеть ему быстро надоело, и Джим примостился к детективу на колени.       Шерлок отставил чашки с кофе в стороны и позволил Джиму умоститься на своих коленях. Он мягко улыбнулся и начал перебирать волосы Мориарти, поглядывая на укладывающуюся на лежанке собаку. Когда заснули оба, он тоже откинулся назад и закрыл глаза. Теперь можно будет и поспать нормально.       Половину часа спустя Мориарти потянул Шерлока на постель. Ему-то не слишком удобно на коленях, а что будет на утро с Шерлоком, уснувшим на стуле, не трудно себе представить.       — Пошли на кровать, Шерлок… — шепнул Джим, но уже поднялся с места и затеребил руку Холмса, который умудрился крепко уснуть.       У него всё же это получилось.       Мориарти стянул с себя одежду и надел одну из шерлоковых разрисованных сто лет назад футболок. Там осталась едва читаемая после стирки надпись «трахаюсь с работой».       Шерлок недовольно замычал, но переполз на кровать. Притянул Джима к себе, накрыл его ступни своими икрами, а их сверху одеялом и снова благополучно отключился.       До самого утра Джеймс больше не шевелился, позволяя выспаться и себе, и Холмсу.              Джим проснулся оттого, что ему было очень жарко. Под одеялом, с обнимающим Шерлоком и с собакой под боком. Стоп. Мориарти зашипел и завертелся, пытаясь выбраться из-под клешней Шерлока, тронул рукой с правой стороны, там всё было нормально. Это Шерлок. Слева от него прямо под одеялом преспокойненько храпела Бейлис.       — Guten Morgen Mädchen Wie hast du geschlafen? — это прозвучало с сарказмом, но Бейл всё равно проснулась. Ей были непонятны интонации. Она знала, что на постель ей можно, только если кто-то позовёт, поэтому просто тихонько слезла сама.       Джим сел на кровати, выпутался из-под одеяла и зевнул, упирая локти в согнутые колени.       Холмс лениво приоткрыл один глаз. Добудиться его сложно, когда он отсыпается после дела. А вот на Дело он просыпается довольно легко. Хотя сейчас не особо хотелось вставать, но он зевнул и сел, приобнимая Джима со спины и целуя во вчерашний след. Вообще хотел просто в шею, но там было сложно в пустое место попасть.       Мориарти положил руки на предплечья Холмса, а потом сморщился и вздохнул.       — Утреннее дыхание, Шерлок.       Он не отодвинулся, не отстранился, вообще ничего не делал. Просто сидел.       По-прежнему теплее, чем он привык, даже и без одеяла.       Детектив чуть улыбнулся, но отвёл лицо, чтобы дышать в сторону от консультанта.       — Сколько ты их там наставил? — хмыкнул Джим, прижимаясь к Холмсу спиной и закрывая глаза.       Может, в первый раз за очень много времени он не сразу вот так вскочил после пробуждения, а захотел немного понежиться.       — Довольно много. Не считал, — Шерлок сильнее прижал его к себе, наслаждаясь этим утром. Он стал часто это делать. Наслаждаться спокойными днями. Особенно, когда Джим с ним.       Хотя, может, это так хорошо после эмоциональной встряски? Дальше шило в пятой точке снова начнёт свербеть.       — Это нечестно, пользоваться моментом, когда у меня крыша уплывает, — Джим завёл обе руки наверх, потянулся, коснулся ими аккуратно стриженной головы Холмса, упирая на того весь свой вес, и, наконец, поднялся.       Шерлок решил не отвечать на претензию. У них у обоих мозги набекрень, но ни одного это не останавливало.       — Пошли, давай, в душ и делать кофе. Хватит уже сидеть в постели. У нас дело… Правда, оно вечером, — ирландец пошарил по карманам одежды в поисках пачки с сигаретами. Он, кажется, не курил со вчерашнего похода в театр. Ричи ведь не курит.       — Идём, — Шерлок нехотя поднялся, затем отошёл к окну и кинул Джиму пачку, предварительно вытащив себе одну сигарету. Первая сигарета после небольшого перерыва встретила консультанта некоторой дымкой в разуме.       Детектив курил у окна, о чем-то раздумывая.       — В душ по одному?       — С-час же. Зачем нам по одному? Вода лишняя, что-ли? — Мориарти рассмеялся, мотая головой. — Не-ет. Ну если ты от меня устал, то можешь, конечно, пойти один, — Джеймс направил на детектива взгляд и несколько раз моргнул удлинëнными цветными ресницами. Потом усмехнулся, затянулся и присел на подоконник. — Впрочем… Это я хотел сходить туда один.       Холмс проследил за изменением настроения Мориарти и лишь пожал плечами. Вот так за минуту Джим от «нет, только вместе» дошёл до «пойду один».       Затушив сигарету во вчерашнюю кружку, ирландец поднялся и прошёл к ванной, скрываясь в ней.       В принципе, Шерлок был не против любого исхода, так что отнёсся к этим американским горкам философски. Просто пошёл варить кофе для них обоих, пока Джим занялся собой.       Мориарти налил себе ванну с лавандовой бомбочкой, сделал необходимые уходовые процедуры и то, что давно планировал сделать, и вышел спустя сорок минут.       — Свободно, — Мориарти подошёл к Шерлоку, оставляя короткий поцелуй на его щеке. Тот успел уже выпить полторы кружки, пока ожидал.       — Кофе. Погрей, — указал Холмс на вторую с молоком и сиропами, поднялся и, чмокнув партнёра во влажную макушку, ушёл в душ.       Джим едва не расплавился от умиления. Ну-у… Быть может, он просто хорошо прогрелся в душе.       Кофе он, конечно, погрел снова в турке. В микроволновке сваренный греть никак нельзя.       Потом ему захотелось не только кофе, но и чего-нибудь поесть. А в холодильнике был только банан. Ну и то, что надо было готовить. Очевидно, куда пал выбор консультанта.       Неплохое такое сочетание вышло — сладкий кофе с бананом. Дальше Джим просто ждал детектива. Делать было нечего, премьера спектакля только после семи вечера. Можно было поспать подольше, но Мориарти и долгий сон не слишком сочетаются.       Шерлок в ванной пробыл не долго. Вышел, вытирая полотенцем стриженные волосы, но уже вполне одетый. Да, времени у них было валом, но это ничего не значило. К тому же, в случае чего одежда им и не помешает.       Вернувшись к своей одинокой половине кружки кофе, детектив посмотрел на Джима, тут же всё поняв по одному его виду. Это ещё не считая, что Шерлок прекрасно знал, что в холодильнике у них почти пусто.       Может, стоило сводить Мориарти в кафе? Снова…       — Ага. Было бы неплохо поесть в кафе, — Мориарти пожал плечами, улыбнувшись и пододвинувшись к Холмсу. Тот отсутствовал минут пятнадцать, а Джеймс словно соскучился по нему. К тому же, ему нравились эти бессловесные выводы. — Ты у нас знаешь Францию, так что вперёд. А я пошёл, начну одеваться, как раз успеешь найти адрес, — зевая, ирландец задел Холмса зубами и поднялся с места, потягиваясь.       Насколько же удобнее, когда не надо бесполезно озвучивать свои мысли. Холмс довольно ухмыльнулся, доставая телефон и начиная подыскивать что-то поинтереснее.       Одевался Джим по своим меркам даже не долго. Сегодня на нём рубашка, цветные мятные брюки и шарф. Достаточно тепло для лёгкой одежды.       — Нашёл чего? Есть хочу, просто умираю.       Пока Джим одевался, Холмс нашёл кое-что… Aux Ducs de Bourgogne привлёк его в первую очередь расположением. До музея Родена и Дома Инвалидов минут пять пешком. Ну не около Нотр-дам-де-Пари им есть, верно? Кроме того, во-первых, как любил Шерлок, он был не особо известный туристически, во-вторых, как любил Джим, с любопытными и сладкими блюдами. Хотя это ещё стоило уточнить.       — Как ты относишься к блинам? — он посмотрел на консультанта.       — Положительно, — Джим наклонил голову чуть набок. Ну. Он хотел больше пояснений, блины бывают разные и с очень разной начинкой. Сами блины он, конечно, ест, но вот с наполнением… Это надо ещё поглядеть. Впрочем… Это же Холмс предложил, значит, незачем переживать о всякой ерунде.       Джеймс взял детектива под руку и вышел с ним за пределы номера. Хотел его трогать, всё ещё испытывая нехватку тактильности.       — Есть что-то ещё, куда ты хочешь сходить, помимо кафе? — Мориарти улыбнулся. Ну… Одно довольно известное место давно было у него на примете.       Шерлок чуть усмехнулся.       — От моего кафе до твоего места. Любого из двух, о которых ты можешь думать, — минут пять пешком, — сообщил он, следуя с Джимом к машине.       — Думаю про Диснейленд и Дом Инвалидов. Но… Дисней, Шерлок. Это же… Уау. Мне кажется, ты меня там потеряешь. Я останусь в квесте по Пиратам Карибского моря.       Пока они ещё не сели в машину, Мориарти потянул руку Шерлока, на которой был его локоть, вниз.       — Я думал, ты ещё захочешь сходить на Родена к вратам ада, — хмыкнул Холмс. — Ну до Диснейленда, конечно, не пять минут, но можно будет сходить. Но лучше не сегодня, а то правда потеряешься, а у нас планы были.       — Врата Ада… — глаза Джима зажглись огоньком интереса. Он даже не притворно подрагивал, но прижал к себе Холмса, потянулся к нему губами и отклонился назад, на капот. Но касания так и не завершил.       Холмс мягко улыбнулся. Так и знал, что Врата привлекут Мориарти. Ни капли не удивительно.       — Никакого Диснейленда, пока я не посмотрю на врата. Ещё лучше потрогать… Но музей. Значит, не потрогать, — Мориарти дёрнул уголком губ.       Они наконец уселись, и Холмс направил машину к нужному кафе.       — Я бы просто по городу побродил, на самом деле, — сообщил Шерлок, — нравится мне атмосфера таких вот мест, как Париж или Лондон. Они словно живые и дышат. Каждый по-своему. Ну… Может, в катакомбы ещё бы слазил. С детства мечтал, да не пускали. Ну и, хотя это далековато и смысла особого нет, но 21 Rue le Sueur посетил бы. Там ничего особого сейчас нет, скорее всего. В таких местах не ставят памятников или музеев. Просто когда-то этот дом использовался маньяком по имени Марсель Петио.       — Походить тебе нравится… Пешком? Ногами? Ну-у-у… Не так уж это и плохо. Я уже нормально к такому отношусь, а особенно когда путь интересный. Вот. Ничего странного в том, что тебя заинтересовал маньячина. Ты же и сам маньяк… — Джим опустил шарф, — вот потому что. И конечно, дышат. Домики тоже живые, — Мориарти коротко хихикнул, пока автомобиль не припарковался возле кафе.       Там он вышел, сел на капот и подождал, пока детектив подойдёт ближе, чтобы притянуть его к себе. Как-то он погорячился, выходя в одной рубашке.       Шерлок вышел из машины и, позволив себя притянуть, обнял в ответ.       — Сам меня превратил в такого, а теперь ещё недоволен. Ладно. Пошли внутрь. Там теплее.       — Ладно, ладно. Это не отрицает того, что ты маньячина и… Ну мне всё нравится, — Джеймс засмеялся, мотнул головой, поднялся и, наконец, зашел внутрь. Там и правда оказалось очень тепло и помимо этого по-домашнему уютно.       Кафе было довольно небольшое и светлое. Народу тут немного, всего одна компания за столиком в другой части помещения.       Джим уселся за один из неприметных со входа столиков. Взял в руки меню и рассмотрел картинки.       Вскоре к ним вышел приятный мужчина в очëчках. Владелец заведения. Детектив первым заговорил с ним на французском, и лицо мужчины озарилось. Он привык к туристам, которые не говорят, а только тыкают в картинки, но встретить кого-то знающего язык было очень приятно.       — Нам посоветовали галет. Это французский пирог. Он не сладкий, но тоже должен быть довольно неплохим. А на другой стороне страницы, что ты смотришь, есть блины со сладкой начинкой. На выбор обычные и гречневые.       — Хорошо. Тогда давай и то, и другое. То есть… Гречневые блины. Начинка с нутеллой и бананом. Ну и… Пирог. На двоих съедим? А то я такой голодный, что начну есть тебя, — Джим потянулся к руке Холмса, перехватил её и не сильно укусил палец. То, что руки могут быть грязными, ведь они уже успели пройтись по улице, его не особо смутило. — Ну и чай. Зелёный.       Глядя на воркующую парочку, владелец расплылся в улыбке. Он не понимал их разговора, видел, что они оба не французы, но вся ситуация в целом казалась ему очень милой.       Отпуская руку Шерлока, Мориарти приблизился к тому и послушал, как тот озвучивает заказ на этом своём мелодичном языке. Глянул на шефа в очëчках и слегка улыбнулся.       Когда Шерлок перевёл ему их пожелания, тот кивнул и удалился на кухню готовить.       — Я думал, твоя канадская душа захочет с кленовым сиропом, — усмехнулся детектив.       — Интересно… Когда я свожу тебя на фестиваль Гая Фокса в Ирландии, ты перестанешь тыкать в меня Канадой? Потому что эта теория притянута за уши, Шерлок. Как моё предположение с корнями в России.       Мориарти небрежно повёл плечами, разворачивая к себе солонку с крупной солью. Потом он взял запястье Шерлока, втянул губами воздух на алебастровой коже и зацепил зубами, отстраняясь с гадкой ухмылочкой.       Шерлок, может, и хотел что сказать, но довольно быстро замолк, получив укус. На запястье остался след, а у Холмса спëрло дыхание.       А затем Мориарти перевернул солонку и покрутил, посыпая образовавшийся красный след солью.       — Ой… Кажется, соль просыпалась, Шерли, — он прицокнул языком, оттягивая уголки губ. — Как неосторожно вышло…       Шерлок зашипел и встряхнул рукой.       — Сейчас соль просыплется на твой блин, — недовольно пробурчал он, но это было больше показное.       — Неа, — хихикнул, не прикрываясь, Джим, — мой блин тогда станет слишком солёным и не вкусным. Кто тогда будет его есть? Ты?       Мориарти вздохнул, откидываясь на спинку стула, но к этому времени заказ уже принесли. Он потянул к себе чайник, рассматривая свëрнутые пока чайные листочки.       — А ты и так слишком сладкий, тебе не повредит, — заключил Джеймс и опять потянулся сначала за пирогом. Лучше же начать с чего-то менее приторного.              С собой к дому Инвалидов Джим взял орешки, чтобы кормить белочек в эспланаде. Он не был уверен, что они там есть, но отговорить его уже не получится. Чтобы обойти весь двор и все прилагающиеся к нему музеи им понадобилось бы несколько дней. Потому Мориарти выбрал саму эспланаду, Собор и музей Армии. Последнее из-за рыцарских доспехов и большого количества оружия.       Никаких белочек в сквере не оказалось, зато были довольно наглые голуби, которые были не только не прочь полакомиться орехами, но и вообще посидеть на обуви, руках, скамейке поблизости. На одну из таких вот беспринципных птиц Джеймс смотрел довольно долго, пробуя на ней один из своих знаменитых взглядов.       — Я хочу, чтобы он ушёл, Шерлок.       Но голубь не только не уходил, но и присел Джиму на ботинок и…       — У тебя есть пистолет? Сейчас же пристрели его. Возмутительно. Почему эта птица так не воспитана и гадит, где захочет?       Мориарти снял кроссовок и попытался устранить конфуз салфетками.       Шерлок и так посмеивался над картиной маслом «Мориарти и голуби», а когда наглый птиц решил показать… всё своё отношение к Наполеонам и к конкретному Наполеону в частности, Холмсу пришлось закрыть лицо рукой, потому что в попытке сдержать веселье он уже начал похрюкивать.       — Шерлок… Ты что? Ржëшь там?       — Пистолета у меня нет, — самым своим спокойным голосом сказал Холмс, когда удалось сладить со смехом. — Можешь кинуть в него камнем. Может, попадёшь?       — Камнем вообще-то больно. Вдруг я попаду, а он не умрёт? Будет потом мучиться… Нужен обязательно пистолет. Но все эти голуби смешались. Я не знаю, какой из них напакостил, — Джим вздохнул и надел пострадавший кроссовок обратно. Ла-адно… Эта минутная раздражительность не повод, чтобы никуда не идти. — Всё, тебе там уже не смешно? Пойдём тогда.       Шерлок чуть покопался в кармане и протянул Джиму очередной батончик. На упаковке был нарисован весёлый вампирчик, летучие мышки и тёмный замок.       Ирландец потянул Шерлока ко входу в собор. Он огромный, и сам выполнен в очень интересном стиле. Но Мориарти интересовал пока весьма конкретный предмет. Он остановился у парапета со спущенной площадкой и посмотрел на то, что осталось от Наполеона.       Холмс последовал за партнёром в собор, где скучающе разглядывал архитектуру и махину красного мрамора. Да, помпезно, конечно, только вот, по мнению Холмса, не нужно. Для чего всё это? Разума внутри тела уже нет.       Детектив вообще не понимал всего этого почитания пустых оболочек. Кладбища не любил. Морги куда лучше.       Где-то в завещании Шерлока, до того, как он переписал его перед Прыжком, было написано про кремирование и развеивание праха над океаном. (Майкрофт назвал его романтиком и скривился, когда прочитал).       — Хочешь историю не для туристов, сахар? — Джим пожал плечами, устраиваясь на каменном парапете, свешивая ноги вперёд и вскрывая сладкое лакомство. — Ну… Во-первых, это не мрамор. А красный порфир должен быть. В итоге… Вышел песчаник, добытый, кстати, в России, и названный «шокшинский кварцит». А изначально Бонапарт вообще был захоронен под безызвестной плитой, — Мориарти хмыкнул, покачивая ногами и замечая, как у его мини экскурсии прибавляются слушатели. — Он умер в 1821 году, а перевезли его только в 1840-м. Луи Филипп, кажется, договорился о том. И тогда никто не знал, что строительство затянется на двадцать лет. Так что Бонапарт ещё успел побывать в часовне святого Иеронима.       Гематоген закончился, и Мориарти принялся разглядывать цветную упаковку, чуть улыбнувшись. У него где-то защемило от подобной милоты, а люди, заслушившиеся, стали расходиться.       — Тебе бы экскурсоводом быть, — Шерлок приобнял партнёра за плечи, чтобы удержать, если тот вдруг свалится туда, к Бонапарту. Этот же не знает, как правильно падать, расшибëт драгоценную гениальную голову если не о шокшинский кварцит, то об пол, который, кажется, всё-таки мраморный.       — Приму к сведению как вариант подработки для основной работы, — Джим, удерживаемый детективом, ещё и вниз наклонился, чтобы рассмотреть статую, находящуюся прямо под ним. — А эти, по-моему, символизируют его полководцев.       Холмс оставил короткий чмок на виске. В ответ на это ирландец улыбнулся, перестал крениться, но продолжил болтать ногами.       — Ты не хочешь быть захороненным вот так помпезно? М-м-м… Кремироваться лучше. Только я бы хотел могилу в Лондоне. Прах развеять над рекой в стране, где не побываю, а плиту… Всё равно хочу в Лондоне. Будешь ходить туда, цветочек подкладывать.       — Я хотел быть развеянным над океаном, — он поджал уголок губ. Это выглядело, как смесь улыбки с выражением, словно у него ноет зуб: «Чтобы после смерти наконец исполнить мечту и бороздить моря, как настоящий пират». — Впрочем, против могильной плиты ничего не имею. У меня вон одна уже есть.       — Что ж. Я запомню и развею тебя, как представится такая возможность. И поставлю новую плиту. М-м-м… с настоящей датой, все дела. Буду раз в год туда приходить и страдать один день.       Мориарти хохотнул. Это казалось ему несбыточным. Разве гении, такие как они, могут умереть? Нет. Он вот попал в аварию — и остался вполне себе цел.       — Ла-адно. Идём дальше, давай. Хочу в музей Армии, потрогать рыцарские доспехи.       — Пойдём, — Холмс утянул Джима с парапета обратно на землю, и они двинулись в музей. К несчастью для Джима, все доспехи там оказались за стеклом. Как и всё оружие. Впрочем, Шерлока это мало смутило. Он и так не ожидал от этого музея многого. Ничего нового. Он видел таких музеев огромную кучу. И в половине что-то расследовал.       — Я хотел потрогать, — сообщил Мориарти по выходе из музея. Но он не был особо разочарован, потому что насмотрелся всяких мушкетов и мечей и вновь впечатлился красивым холодным оружием. — Теперь к Вратам? — спросил Джеймс, обнимая детектива со спины, цепляя его, словно вновь соскучившись. Он ведь был полон этих впечатлений и хотел делиться, хотя понимал, что детектив не настолько увлекается рассмотрением всяких древностей. До поры, пока с ними не связано какое-нибудь преступление.       Холмс сжал запястья Джима и выпрямился, поднимая его над землёй слегка.       — Погнали? — он усмехнулся, заряжаясь от Мориарти энергией. Весь этот город, вся страна словно накрыли его таким летяще-мечтательным настроением. И даже эта скучная музейная или грустная мавзолейная атмосфера его не сильно сбивали.       — Так и поедем? — Джим хихикнул и подобрал к себе ноги, цепляя ими детектива под коленки и мешая тому сделать шаг вперёд. — Скажи что-нибудь на французском? Только длинное. Чтобы хватило до того момента, как мы дойдём.       Впрочем, идти не то чтобы далеко, нужно было всего лишь пройти сквозь двор и свернуть направо.       Шерлок тащил его на своей спине, пока тот не решил слезть. И вещал, достав откуда-то из глубины подсознания, из странного воспоминания об отдыхе во Франции. Он слышал этот стих краем уха, пока возился с Редбердом, но мотив ему запомнился.       — J’ai attrapé un coup d’soleil       Un coup d’amour, un coup d’je t’aime       J’sais pas comment, faut qu’j'me rappelle       Si c’est un rêve, t’es super belle       J’dors plus la nuit, j’fais des voyages       Sur des bateaux qui font naufrage       J’te vois toute nue sur du satin       Et j’en dors plus, viens m’voir demain       Mais tu n’es pas là, et si je rêve tant pis       Quand tu t’en vas j’dors plus la nuit       Mais tu n’es pas là, et tu sais,       J’ai envie d’aller là-bas       La f’nêtre en face et d’visiter ton paradis.       J’mets tes photos dans mes chansons       Et des voiliers dans ma maison       J’voulais m’tirer, mais j’me tire plus       J’vis à l’envers, j’aime plus ma rue       J’avais cent ans, j’me r’connais plus       J’aime plus les gens       Depuis qu’j't’ai vue       Почему он тогда запомнил это стихотворение, Шерлок и сам не знал. Про корабли его зацепило или что-то ещё…       Он закончил читать как раз у ворот музея. Ему не хватило всего полминуты, чтобы рассказать последнее четверостишие.       Прежде самого музея его интересовали уличные скульптуры. Джим увидел художников с планшетами, группы туристов, терпеливо подождал, пока они отойдут от Врат, и с особым благоговением коснулся руками фасада, тронул скульптурую группу, выдающуюся от основного массива. Пока охранник не видел, он позволял это себе. Возможно, потом ему захочется отразить какую-нибудь сюжетную часть в кусочке.       — Можно вообразить, что они шевелятся, и тогда… Всё это превращается в адское месиво.       Шерлок смотрел на Врата без особого благоговения. Скульптура и скульптура. Ну хорошо сделана, да.       — По-моему, в этом и есть основная идея. Что они затягивают зрителя внутрь композиции.       Охранникам тут в принципе всё равно. Слишком много людей, и все хотят потрогать. Так что они уже даже не пытались останавливать никого.       — Затягивают? Не знаю, как ты, а я вроде и сам из ада. Ну-у… Только не с жуткой температуры котловищ внизу, а сверху, там вот на входе, где держится температура как на Канарах, — Мориарти рассмеялся и уселся на парапет, не пуская больше никого к Вратам. Он занял место, устал ходить и таким образом отдыхал.       — Если я не ошибаюсь, то это внутренняя сторона, — хмыкнул Шерлок и отошёл к стойке информации. — Ага. И при жизни Роден их не завершил. Их отлили по последнему его эскизу.       — О как. Значит, неплохой у него эскиз получился прижизненный. А что ты сказал в своём стихотворении? Там точно было d'amour и je t'aime, и кто-то там точно был обнажённым. А ещё оно словно не закончено. Ты не всё рассказал? — Джеймс притянул к себе Холмса, уткнулся носом в его бедро, пробуя того куснуть, но как-то нехотя.       Он же устал, а им ещё вечером на дело идти.       Детектив хмыкнул.       — Да. Там ещё есть четверостишие, которое я не помню.       Джим притянул детектива ещё ближе, чтобы оплести его ногу загребущими лапками и поползти ими вверх.       Он ещё не начал голосить «Ше-е-ерлок. Я устал», но был близок к этому. И, впрочем, пришлось довольно много пройти. Начиная с площади Дома Инвалидов, весь музей с залами и вот этот маленький путь. Ноги, разогретые, жужжали от ходьбы даже и в удобных кроссовках.       — Надо двигаться к Елисеевским полям? Ах да… Переодеться. Надеть Ричи. Может, пару следов заиметь для легенды.       Шерлок позволил Джиму притянуть себя ближе. Партнёр устал, и это заметно. Даже то, что он не произносит всё вслух, не даёт гарантии, что Шерлок не услышит.       И он слышал это уже фирменное «Ше-ерлок».       — Пошли-ка обратно в отель, передохнëм, потом на дело. А Поля и всё остальное завтра, если получится.       Потому что Триумфальная Арка и Елисейские Поля — это ничего, кроме кучи магазинов. А значит, шопинг. А Мориарти и шопинг… страшная парочка. Они там застрянут минимум на час, если не на пять. Так что сегодня лучше не ходить.       Мориарти несогласно замычал. Он хотел всё и сразу в один день, но отчасти предложение детектива ему понравилось. Отдых, номер, перерыв от людей, шума улиц и всего этого, и в конце концов Джеймс вздохнул, соглашаясь с Шерлоком более чем покорно. Он поднялся, цепляя одежду детектива, как маленький, пополз вверх и остановился, когда удалось распрямиться.       — А Дело? Разве можно откладывать его на завтра, м-м? — потягиваясь, да так, что спина хрустнула, Джим сделал несколько шагов от врат и ещё раз полюбовался ими, а после поманил Шерлока за собой.       Они снова собирали любопытные взгляды, которые, возможно, начались, ещё когда Джим сидел на бетонном постаменте.       — Дело нельзя. Поэтому в отель, отдохнуть, и туда, — Шерлок дождался, пока Джим передохнëт достаточно, чтобы дойти до машины. Тут идти минут пять, на самом деле. Но если Мориарти вымотан — его не заставишь и эти пять минут идти.       Можно, конечно, и Холмсу одному сходить, потом сюда приехать, или на руках Джима дотащить, но пока он решил обойтись без этого.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.