ID работы: 12725177

A posse ad esse

Слэш
NC-17
В процессе
151
Davy Jonez соавтор
Volantees бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 502 страницы, 121 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 88 Отзывы 59 В сборник Скачать

Часть 1. Часть 28. Пока мир летит в огонь.

Настройки текста

Я завариваю чай, Пока умирают люди, Завариваю чай, Пока мир летит в огонь. Я завариваю чай, Пока кто-то меня судит. И пока в сухой асфальт

Вбивают свою боль… «Чай» Sonny Gerstner x Niki L

      Вскоре они остановились на станции и Холмс поднялся.       — Нужно выходить прямо сейчас, если ты не хочешь потом толпиться в очереди на выход, — он подхватил вещи, перехватил Джима за предплечье, и вскоре они уже стояли на перроне, пока остальные пассажиры медленно вылезали из электрички. Джеймс просто кивнул и, не сопротивляясь, пошёл за своим резвым партнёром. И да, стоять в толкучке точно не хотелось от слова совсем.       — Куда дальше?       Сверившись с адресом в телефоне, Мориарти протянул его детективу, сам он уже запомнил место назначения.       Дальше… Дальше нужно было пробраться какими-то нижними парковками к складам.       Теперь уже Холмс следовал за Джимом, инстинктивно запоминая путь обратно. Он не раз бывал в подобных местах, и это уже было привычкой на случай, если надо будет быстро убегать. Петлять по таким местам было прямой дорогой к могильной плите.       Хотя он её уже преодолел.       Контингент, встречающийся на пути, Мориарти предпочёл пересечь побыстрее. Причём, чем ближе были эти самые склады, тем заметнее становилась принадлежность людей к определённой организации. Татуировки, надписи, следы подошв…       И вряд ли запрятанная Беретта помогла бы в случае чего.       — Сейчас подойдём к воротам, сбацай что-нибудь на китайском. Типа… «привет, Руди, соскучился по папочке»?       — Добавить в голос твоих интонаций? — уточнил Шерлок. Впрочем, это не было слишком трудно. Немного мелодичности и переливов, развязности и власти. Последнее наиболее важно, но должно быть довольно мягким.       — Как хочешь. По здешней истории ты переводчик.       — 嘿,鲁迪。你想爸爸吗?!— Шерлок даже растянул ухмылку в лучших традициях Джима, когда они дошли до ворот.       Мориарти приподнял одну бровь, подивившись актёрскому таланту Шерлока в очередной раз. До мастера, впрочем, было далеко.       «Я тоже всего лишь заместитель мистера М. Кое-где удаётся держать такую репутацию даже несмотря на моё появление в Тауэре.» — быстро сменяя один жест другим, показал Джеймс.       Холмс лишь кивнул на его пояснение и стал ожидать необходимости что-то перевести.       Ворота открыли, и они оказались в наглухо закрытой бетонной коробке с верхним переходом. Как только ворота закрылись с гулким стоном, а стоящие по бокам квадрата китайцы взвели курки, Джим поднял палец правой руки вверх. На сидящих впереди за длинным столом трёх людях появились красные точки. Двое из них побледнели. Третий подался вперёд, нахмурившись.       — Переведёшь? — Джеймс обратился к Шерлоку и сразу же сделал несколько резких шагов вперёд, — Впрочем, смысл. Будет. И так понятен…       Шерлок решил не вмешиваться в разговор.       Вот тут в одной фразе и мелькнуло это знаменитое от «фальцета к баритону»:       — Твою мать, что вы о себе возомнили? Тикать как крысы с корабля, только помани чем-то? Сраные идиоты. Грёбаным, мать вашу, — он стих так же внезапно, как и начал.       Третий сидящий человек трясущимися руками, стараясь не смотреть на гуляющую по телу точку, подвинул кейс ближе по столу. Обмен подразумевал денежное вознаграждение, но в виду обстоятельств, Джим просто подошёл и забрал кейс. Потом мягко подтолкнул детектива к выходу и довольно быстро покинул бетонную коробку, оглянувшись на спутника.       Язык гнева и угроз был понятен всем без исключения, и Шерлок просто молча простоял, наблюдая это действо.       — Требуются пояснения? — в коробке началась стрельба.       — Чем больше крыс уничтожим за один раз, тем лучше будет потом, — философски ответил Шерлок, — Пошли. Мы так и не бросили монетку, кто спустит курок.       — Хей… ну ты чего? — усмехнулся Мориарти, будто бы не слышал ничего, что происходит за их спиной. Находящиеся на улице не спешили на помощь, а тактично ждали, пока всё не стихнет. Высунувшаяся из-за ворот часть тела заставила Джима поморщиться и ускорить шаг, — То переговоры прошли, дурачок. Крыса наша в другом месте. Это те, на кого он работал. Снайперов в засаде тоже не было. Моих по крайней мере. Только блеф. А эти перестреляли друг друга, потому что каждый подумал на другого. Время и место встречи никто не знал, кроме своих. Значит, проблема в них.       Заговорщически подмигнув детективу, Джеймс ускоренно двинулся обратным путем. К электричке.       Шерлоку было плевать, что за его спиной обрываются десятки жизней. Он обернулся на мгновение, чтобы увидеть, как один из людей падает с простреленной головой, а затем последовал за Джимом.       Он не чувствовал ничего, кроме любопытства и предвкушения от дела.       И лёгкий всплеск адреналина после слов Джима о том, что если бы хоть один из них думал мозгами, то они бы оттуда не вышли.       — Ты так чётко всё просчитал или играл вслепую?       — И то, и то. Я посадил туда детей с лазером, но тогда ещё не думал, что начнётся перестрелка, — хмыкнул консультант, больше не оборачиваясь, — Мне нужно было лишь превратить обмен в передачу. Только и всего. А то, что они начнут кровавое месиво, я понял минуты за три до нашего выхода.       Шерлок усмехнулся. Просто, умно и элегантно. Потрясающе. Если честно, то ему даже в голову подобное не приходило. Шерлок не собирался признаваться в этом, хотя Джим наверняка знал и так.       На станции Джим заказал себе приторно-сладкий кофе с лавандой, Шерлоку тоже взял с капелькой сиропа. Потом устроился на пуфике.       — Вот потому я и не люблю китайцев. Хрен их поймёшь. Обычные переговоры превращаются чёрт знает во что. Но… это хотя бы не моё дело, так что оценивать слишком строго не буду. Моё дело будет через несколько станций отсюда.       — Другой менталитет. Можно их не понимать, главное принимать и быть готовым, — кивнул детектив. Он принял кофе и с благодарностью кивнул. Было приятно, что Мориарти усвоил его нелюбовь к сладкому. И при этом запомнил, что тот пьёт кофе с малым количеством сахара. Сам Шерлок такие мелочи не запоминал. Обычно. Почему-то предпочтения Джима были выбиты на железе и удалить их было невозможно.       — А тогда в бассейне тоже были только указки? — хихикнул Шерлок, больше в шутку, чем правда это предполагая. Но если да, то будет ещё смешнее.       — Тогда в бассейне был Себастьян и… Виктор. Или не Виктор, — Джим пожал плечами, зевая и прикрывая рот кулаком, — Как ты мог подумать про указки? — Мориарти сощурил левый глаз, притягивая к себе стакан Шерлока, затем показательно морщась и запивая несколькими глотками своего.       — Хорошо. А то я уже подумал, что и взрывчатка была липовой. Это сделало бы всю нашу игру одной большой детской шалостью и разочаровало бы меня.       Стаканчик отправился в мусорку, а детектива Джеймс притянул к себе, тут же устраиваясь подле него.       — Тебя, кстати, не задело?       Во взгляде промелькнуло что-то сродни заботе.       Холмс посмотрел на Джима и улыбнулся.       — Если бы меня задело, то я бы уже поставил тебя в известность. Хотя бы чтобы не истечь кровью по дороге до станции.       — Ну да. Точно. И до станции ты тащил бы кейс и меня впридачу.       — Если бы меня задели, то мы бы остановились где-то по пути, чтобы я мог оказать себе помощь по возможности, — за уверенностью, что он бы смог это сделать, скрывалась надежда, что Джим смог бы ему помочь в случае чего. Не то чтобы у него были проблемы с этим, но он и не думал, что смог бы обработать рану на спине, например.       — Ну, конечно, я помог бы тебе. На какое-то время даже фобии гасятся, особенно если адреналин зашкаливает, — Джим уже привычно ответил на неозвученный вопрос.       — Так мы бросим монетку? — сменил тему британец.       — Бросай. У меня нет налички.       Шерлок достал из кармана монету, которой у него определённо было неоткуда взяться. У него вообще не было денег, не то что налички. Но вот она — монета. Причём, явно не принадлежащая ни к одной стране, где они побывали.       Холмс вытащил её из кармана какого-то нерасторопного туриста ещё в аэропорту. Зачем? Забавы ради.       Прицокнув языком и закатив глаза, Джим откинулся назад на скамейку. При этом он ещё и посмеивался.       — Воришка. Не стыдно тебе? Может, это счастливая монета?       Джим хмыкнул, решая, наконец, посмотреть на то, что было в кейсе, похожем на скрипичный ключ.       — Маловероятно, что он бы таскал счастливую монету в кармане рюкзака среди прочей мелочи, — Холмс пожал плечами, — И мы, кажется, уже определили, что моя совесть под наркотой, если вообще существует. Стыд там же. Да и она не стоит ничего. А мне было скучно.       «Скучно». Слово, оправдывающее любой поступок для Шерлока. Смысла спорить не было, когда детектив делал что-то, потому что ему было скучно. Второй такой фразой было «для дела». И он надеялся, что Джим понимает. Он знал, что Джим понимает. В отличие от всех остальных людей.       — О! Точно. Да. Я забыл, что сделал её обдолбанной. Скука всё оправдывает, конечно.       Мориарти усмехнулся, мотнув головой. В этом кейсе могла бы лежать скрипка, а не пневматика. Но теперь оружие было там в одном экземпляре.       — Даже не знаю, лучше ли иметь обдолбанную совесть или никакую. Обдолбанная может протрезветь и цапнуть.       — Твоя навряд ли протрезвеет и цапнет, — хихикнул Джим.       — Головы или хвосты? — спросил Шерлок и подбросил монетку, ловко подхватив её после.       — Обычно говорят «орёл или решка», — Джеймс провёл рукой по гладкому стволу разобранного оружия. Впрочем, надолго не разрешая себе увлечься. Мало ли. Камеры никто не отменял.       — Может, у вас в Ирландии, — он ухмыльнулся, — Ну, или в Канаде, откуда ты там родом, так и говорят, — улыбка его была такой язвительной и гадостной, что невозможно было узнать в нем детектива-консультанта со стороны ангелов, — А у нас в Англии «головы и хвосты».       — Такие тонкости откуда мне знать, chuisle? Про «у вас в Англии»? И, по-моему, мы закрыли тему с Канадой. Не для того я называю тебя «мой пульс». Ты теперь не забудешь, да… Канадские листочки. Ладно. Решка.       Холмс перевернул и показал Джиму монету, недовольно цокая языком.       Решка всё-таки победила. Гаденькая улыбка Шерлоку не помогла.       — Что ж. Ты стреляешь. Ладно, — он убрал монетку в карман. Ему, конечно, было абсолютно всё равно, что выпадет. Но когда выпала решка, он почему то был слегка недоволен и разочарован. Ну, в другой раз испытает себя. Впрочем, вид застреленных людей его не пугал, и он уже это сегодня проверил.       Джим улыбнулся, тоже несколько язвительно, но ободряюще ткнул детектива головой в плечо.       — Ла-адно тебе. Этот не последний.       Шерлок посмотрел на кейс, хмыкая.       — Я тоже зову тебя Mein Mäusebär, но это не делает меня немцем. И раз уж не знаешь тонкостей, то не поправляй. И да, я тебе до гробовой доски это поминать буду. И после неё тоже, очевидно, — он всё равно веселился, несмотря на выпавшую решку и секундное недовольство. И правильно. Этот не последний. Он с Джимом ещё не раз получит такую возможность. Пора привыкать, что он больше не среди законопослушных, которые от мысли, что он может совершить убийство, теряют голову и впадают в панику.       По взгляду Шерлока Джим понял, что тот знал, о чём он думал, и подыграл бровями.       — Сахар. У меня, блядь, ирландские корни. Моя мама жила в поместье, которое теперь стало древним и старым, но когда-нибудь мы туда приедем. Теперь там живёт старый и древний дворецкий. Если честно, мне кажется, там происходит что-то паранормальное, потому один я туда ни за что не поеду, — он показал Шерлоку кончик языка, а потом посмотрел на мерцающий светофор станции. Их электричка наконец-то подъезжала, — Знаешь… а общественный транспорт не так плох, как я думал.       — Да знаю я твои ирландские корни. Но это не мешает мне звать тебя канадцем в шутку. И не занудствуй. Сам же знаешь, что я просто подтруниваю, — он слегка толкнул Джима в плечо.       — Знаю, конечно. Пф-ф. И всё же. Чёрт. А если в следующий раз это будут ирландские сливки? О. Точно, — Мориарти невольно улыбнулся и, кажется, за пол секунды представил, где можно достать такую.       — На сливках я соглашусь, что ты ирландец, — фыркает, усмехаясь, Шерлок.       — Да. Но сначала придётся добить клён.       — У тебя есть дворецкий? На него можно скидывать все преступления, как в дешёвых детективах, — Холмс усмехается, а затем кидает взгляд на него и добавляет, как бы и в шутку, и всерьёз, — Если там происходит паранормальное, то тебе придётся меня успокаивать. Я рационалист и всякие такие штуки вгоняют меня в панику.       — На самом деле, Альберто мне очень нравится. Он такой совсем не назойливый и всегда знает, что мне нужно в конкретный момент. Но. Ничего паранормального не существует. Так ведь? — Джим повернулся к Шерлоку и на мгновение его фразу смыло гулом скоростной электрички.       Как же по-английски это было: поместье с дворецким по имени Альберт-о. Только последнее «о» путало карты.       Джим продолжил уже в вагоне, будто бы они и не прерывались:       — Мне не нравится только спать в одиночку. А всё остальное… Отдаёт дьявольщиной и, безусловно, мне нравится. Это можно назвать фобией у тебя?       — Не существует, но против паники это не поможет. Я поначалу тоже думал, что смогу объяснить себе всё логически и успокоиться. А потом были Хаунд и Баскервилль. Так что полагаю, да, это фобия.       Джим пожал плечами, снова ловко карабкаясь на вторую полку. Вот только сделал он это не потому, что ему не хотелось сидеть рядом с Шерлоком. Нет. В этот раз электричка была набитой. Вероятно, многие ехали с работы. Непонятный гвалт смешивался в отвратительную какофонию, добавляя дезориентацию. Шерлок слегка кривился от количества народа. Ему тоже было неприятно находиться в таком заполненном транспорте.       Джим показал пальцами две остановки, спуская руку.       — Тогда мы попросту туда не поедем, сахар. А привидения тоже тебе не нравятся? А шевелящиеся простыни? Следы на муке?       Джим, оживившись в одно мгновение, свесился с полки, посмотрев на Холмса.       — Не знаю, не пробовал. Но думаю, что нет. Шевелящиеся простыни и следы на муке ещё как-то объяснить можно. Меня пугает то, что я не могу объяснить. Хаунда не мог. Хотя рядом был экспериментальный центр. Но я был в нём и видел, что они могут создать. А ту псину явно не могли. Ну и переклинило, — Холмс посмотрел на свесившегося Джима.       — Простыни ладно, согласен. Ветер, преломление света. Пусть так. А вот со следами сложнее.       — Если они появляются не прямо у тебя на глазах, то, вероятно, это подстава. Если на глазах, то… Более умелая подстава. Не знаю. Навскидку… Клей, вентилятор? — Шерлок кинул на него взгляд и улыбнулся слегка.       Джим представил себе, как можно было бы это обставить. Если проклеить весь порошок, оставив промежутки, с помощью вентилятора можно было такое устроить. И это кустарный способ. Наверняка, их великое множество. Холмс помолчал, а потом зачем-то, сам не зная зачем, сообщил:       — Знаешь. Забавный факт. Я надышался этим туманом дважды. Оба раза была собака, но второй раз был ещё и ты. Я сорвал противогаз с преступника. А под ним было твоё лицо, — он говорил абсолютно спокойно, словно это ничего не значило. А значило ли? Он никому прежде не рассказывал. Не считал нужным.       Вздохнув, Мориарти снова переполз на полку к детективу, отодвигая его от спинки, огибая всем телом и стараясь не смотреть на странно косящихся людей. Джим скрестил руки на груди и некоторое время молча переваривал информацию:       — Ну… С Хаунда и я бы обосрался. Хотя бы потому, что это пёс. Да будь оно и не псом. А другой, плотно въевшейся в подсознание животиной. Это же как адекватная защитная реакция. А вот со второй иллюзией… Ты что, боялся меня или оставил дверцу где-то в глубине Чертогов? Для чего тогда я был тебе нужен?       Первая станция была преодолена. Джеймс никак не отреагировал на это, однако в вагоне стало спокойнее.       — Ты знаешь, что я люблю собак, но эта х… Это создание было уже не собакой, — цензурных слов не хватало, воспоминания давили. Хотя они нашли объяснение, он помнил ту панику, и она всё ещё жила где-то внутри, — И я не знаю. Может, мой отравленный разум решил со мной поиграть. Может, я правда не заметил, как ты выбрался из комнаты… Хотя ты по Чертогам разгуливаешь, как у себя дома. Так что ничего удивительного. Не скажу, что ты меня тогда пугал. Ну… Настоящий ты. Мы встретились один раз, ты ткнул в моё невежество раз шесть… Я, скорее, был заинтригован. Но твоё появление сильно помогло тогда. Тебя же там быть не могло. Это заставило меня собраться и понять, что это всё галюн и собаки тоже нет. Тогда до меня дошло, что наркотик в тумане. Так что, возможно, ты решил снова ткнуть в мою глупость и помочь?       — Получается, твоё воображение можно включить под воздействием наркотического вещества? Весь Неверленд ползёт только оттуда. И… Погоди… — Мориарти положил руку на колено детектива, — без воздействия такого не должно случиться. Почему тогда фобия осталась? Ты же не можешь видеть глюки без… где там было у вас вещество?       — Когда я под кайфом, Чертоги и реальность сливаются. Я могу в них не спускаться, они сами поднимаются ко мне. А фобия у меня на необъяснимое. Я же не знал, что Хаунд — это глюк. Я не знал, что что-то употребил. Всё было слишком реально, чтобы я заметил. Это и напугало. Глюков я не боюсь.       — А-а. Если так, то понятно. Мои видения часто ограничиваются только коридором, тем задним в Шерринфорде. Есть основной ход, а есть коридор за небольшой дверцей, — Джеймс уткнулся лицом в бедро Шерлока и замер так на какое-то время. Двигаться не хотелось. Уюта и тепла не было, а мышцы в напряжённом состоянии не хотели реагировать. Джеймс подтащил к себе подушку, видимо, решая задержаться в электричке подольше и перестроить маршрут, — И какой я в твоих Чертогах? Деятель? Тот, кто служит триггером, когда происходит нечто экстраординарное? Впрочем, оставь себе, раз это имеет практическую пользу. В моих вот нет никаких людей. Но это вполне себе дорисовывается воображением.       Шерлок прикрыл глаза.       — Ты в Чертогах… Разный. Я толком тебя в них и не видел, кроме того случая. Обычно ты просто… Есть. Я тебя не вижу, но ты всегда где-то недалеко, и я это знаю. Как вирус в системе. Я так и не нашёл твою комнату. Она у всех есть, и большинство из неё не выходит. Только ты постоянно гуляешь, да Майкрофт поучать выходит. Остальные сидят и ждут, пока не понадобятся. Мне так проще. Раньше я отрабатывал на них поведение. Иногда их голосами ко мне приходят знания, связанные с их ролью в моей жизни. Как голосовой помощник. Но ты не такой. У меня вообще иногда ощущение, что это уже не мои Чертоги. Ты двигаешь мои книги, рисуешь мелом на моей доске. Работать не мешаешь, но ощущаешься постоянно рядом.       — Ощущение присутствия. Я по жизни так же делаю. Это такой способ мельтешения. Когда ты не достаёшь людей, а просто присутствуешь в их делах. В таких случаях, когда внимания нет долго, обычно деятельность усиливается.       — Думаю, это последствия того, что ты и в реальности постоянно мелькал на периферии. Что я привык видеть твоё присутствие в делах, постоянно его подмечать. Знаешь, до того, как ты прямо обозначил своё присутствие, я даже начинал думать, что с ума схожу, раз вижу между делами связь, которой нет.       — О. Поверь мне. Это я умею: мелькать и сводить людей с ума. Только в основном это пробуждает не интерес, а желание избавиться. У моих дел есть почерк? Майкрофт тоже сразу вычислит это? Когда мы будем в номере, я планировал пустить первое, то, которое ты пробовал устроить с банком.       Всё же, как ни хотелось ехать в электричке целую вечность, дело тоже само себя не решит.       — Ну я всегда был иным. Меня ты заинтересовал. И да, Майк мне не верил, когда я говорил насчёт тебя. И я не смог вычислить почерк, найти доказательства. У тебя нет характерных особенностей. Я просто всегда… Чуял, что замешан кто-то ещё. Потому и думал, что схожу с ума. Да и Майкрофт никогда не занимался расследованиями, так что маловероятно, что он узнает о тебе через дело с банком.       — Что-то мне подсказывает, что комната, где засел я, в конце коридора. За железной дверцей с решетчатым окошком. Внутри, кажется, есть стул или типо того. Пол белый, со стоком.       То, что Шерлок находился рядом, помогало не отлететь в описание совсем. Создавал уверенность, что реальность близко — только руку протяни. Что, впрочем, Джим и сделал, сплетая свои холодные пальцы с пальцами детектива.       Шерлок положил руку на плечо Джиму, слегка поглаживая и позволяя не провалиться в ощущения, держаться за него, как за якорь.       — Звучит знакомо, но такой у меня нет. Хотя я думаю, что понял, какую комнату ты занял. Умно. Выбрать ту, что уже имеется, а не делать новую. К тому же там, куда я трезвым не сунусь. Потом схожу проверю, — он вздохнул, слегка сжимая руку Джима, что тянулась к нему, чтобы сплести пальцы.       — А у тебя откуда такая комната? Не люблю такие со стоками, на самом деле, хотя это очень удобно.       В плане уборки, конечно. Джеймс не стал договаривать, зная, что Шерлок и так поймёт. До остановки, на которой нужно будет выйти, оставались считанные минуты, но он не торопился подниматься, буквально ощущая, как мышцы начинают становиться расслабленными.       — Не совсем такая. Это моя одиночная палата. Колодец, двенадцатигранник, с мягкими стенами в самой глубине Чертогов. Я туда от боли ломки прятался. Когда сам из зависимости выходил. Не коридор, но лестница, длинная, винтовая. Сток, конечно, а ещё цепь к стене и смирительная рубашка где-то в углу, — теперь Шерлок уже сжал ладонь Джима, чтобы не провалиться. Вспоминать то время было неприятно, — Не люблю эту комнату. Воспоминания дурные. Но я её никогда не удалю. А значит, и тебя не удалю. Хотя у меня бы и не вышло.       Он открыл глаза, резко вдыхая и заставляя себя не думать об этом. Огляделся, осознавая где находится и сколько им ещё ехать.       — О, как? Это завораживает и пугает. Цепи, смирительные рубашки. Тебе что, нравится, когда побольнее? — ухмыльнулся Джим, вторя пошлой стороне своей натуры, но, надтреснутость во взгляде могла сказать совсем о другом. Ему стало больно. Потому что самому никогда не приходилось прятаться столь глубоко, чтобы не чувствовать. У него всегда были способы придерживать крышу на черепе.       — Это чтобы не было резона сунуться наружу раньше времени, — фыркнул Шерлок, но усмехнулся. Может, и любит, — Не знаю. Не пробовал.       Джим прошёлся пальцами по Холмсовым костяшкам, притягивая к себе его руку и останавливая на уровне глаз.       — Даже если тот из Чертогов денется куда-то, я настоящий останусь.       — Тот второй никуда вообще не денется. Он, как вирус, засел, не удалить никак. Антивируса для разума ещё не придумали. Но я и пытаться не буду. Зачем?       — Постой… «Не знаю, не пробовал». Может. М.О.Ж.Е.Т. — произнёс медленно Джим и коротко рассмеялся, — я же говорил себе, что ты не так прост, Шерлок. Но ты сказал, что наружу есть винтовая лестница. Значит, комнату с мягкими стенами, напоминающую психушку (не хотел бы я это проверять), можно покинуть по ней.       — Конечно, её можно покинуть. Это не тюрьма. Это мои Чертоги. Меня там ничто вообще не может удержать. Ни цепь, ни рубашка. Но они заставляли помнить, что снаружи, и убирали желание выходить.       — Ла-адно. Понял тебя. Но всё-таки, знаешь, цепь — не слишком современно. Архаично, я бы сказал. Другое дело… М-м… Верёвки. Ни в какое поместье я с тобой не поеду точно. У нас там есть старые винные погреба, которые использовались раньше, как карцер. А ты со своими извращёнными Чертогами напугаешь меня больше, чем Фицджеральд. Не тот самый. Так я назвал… Ну-у…       Джим особенно лениво поднялся, потягиваясь и зевая в холмсово плечо. Потом вдруг приветливо махнул девочке, сидящей напротив. Та улыбнулась, а мама её нахмурилась.       Холмс кинул взгляд на Джима, потом на девочку и на маму. Вздохнул, закатывая глаза:       — 对不起,他只是很友好, — а затем ткнул Джима в бок, — Не веди себя, как маньяк.       Джим, возмутившись, расцепил пальцы и прошипел, подбирая обе ноги к себе и закрываясь:       — Почему, как маньяк? Девочка смотрела на нас с тобой, не отрываясь, вот я и… Улыбнулся. Что, дяденьки в Китае не так часто попадаются обнимающимися?       А Шерлок перехватывает его руку своей и чуть сжимает. Насильно притянутая рука заставила Мориарти чуть разогнуться. Да и шипеть он перестал, вскоре и вовсе поднимаясь, и вставая перед детективом, положив руки на вторую полку. Он вздыхает.       — Здесь такое редкость, а вот улыбающиеся маленьким девочкам незнакомые дяденьки везде ощущаются, как маньяки. Я тебе как детектив говорю. И не надо так реагировать. Нам ещё не хватало, чтобы всякие женские форумы заполнились твоим словесным фотороботом. А то кто-нибудь умный позвонит в британскую полицию уточнить, говорим-то мы по-английски.       — Хорошо, Мистер озадаченность. Передайте вашей паранойе, что впредь я не буду ставить нашу операцию под угрозу срыва. Думаешь, фоторобот лестный бы получился? — тут же отозвался Джим, хихикнув, потянулся за кейсом и протянул руку Холмсу, — Приехали, детектив.       Шерлок ухватился за протянутую руку и поднялся, слегка улыбаясь, хотя в глазах всё ещё сохранялся лёгкий налёт неприятных воспоминаний. И зачем они вообще заговорили про всё это? Сначала про Баскервилль и панику, затем про Чертоги и ломку. А, ну да, точно. Поместье Джима.       А тот повис на детективе, по-детски обхватывая его локтем за шею и запуская руку в волосы, взъерошивая их. Чтобы тот невзначай не отлетел, Мориарти сделал движение мимолетным.       Нельзя сказать, что Шерлок был недоволен этим касанием. Джим, может, этого не предполагал, но оно помогло ему выключить ненужные мысли и снова вернуться в сознательность полностью, не боясь потонуть в воспоминаниях.       — Паранойя под феном и плохо слышит, но постарается принять к сведению, — Холмс шутит, стараясь закрыть те эмоции эмуляцией новых, — А какой у тебя ещё может быть фоторобот? Только лестный.       Мориарти едко засмеялся, проходя вперёд, к тамбуру, потом он поджидал Шерлока на перроне, потягивая сигарету.       — Что такое фен?       Из-за того, что они проехали пару лишних станций, теперь придётся ехать на метро. В час-пик. Ну… Или такси.       — Амфетамин. Одной из побочек является паранойя, — пояснил Холмс, следуя за Джимом к выходу из электрички, — Не хочешь, не поедем. Теперь попытаемся поймать такси?       — Давай. А ты скажешь адрес. Посмотрим, как будут обстоятельства складываться. Мне кажется, оно помечено жирной чёрной точкой на всех ирландских путеводителях. Я столько интересного с тобой узнаю, Шерлок. И столько ещё не пробовал в жизни… — едва отходя от станции, Джим вскинул руку на проезжей части. Нуу… Это же международный способ поймать такси, а, как правило, он работает возле оживлённых мест.       — Это взаимовыгодное сотрудничество. Я тебе про наркотики — ты мне про секс, — Шерлок произнёс это с абсолютно серьёзным лицом, а затем закрыл лицо рукой, чтобы просмеяться.       — Секс — такой же наркотик. Это я тебе, как долго воздерживающийся, говорю, — Джеймс покачал головой, тоже, впрочем, едва сдерживая улыбку и беззвучно смеясь.       В такси Джим тоже прижался к Шерлоку. Будто у него был весь запас мирового кислорода, и отдалиться значило — умереть. Всё ещё хихикая, тот сообщил адрес водителю и уселся, приобнимая прижимающегося Джима рукой и отмечая, что он почти постоянно ищет тактильного контакта. Шерлок против не был, это даже было приятно. С тех пор как они сбежали, Джим всё чаще и ближе к нему жался, и сейчас это почти превратилось в постоянный контакт. Он легко улыбнулся, понимая, что ему этого в жизни не хватало.       Возможно, такое поведение можно счесть слишком приторным, романтичным, свойственным больше молодым парочкам. Но. Во-первых, Мориарти любил трогать, а во-вторых, Шерлок ничего против не высказывал. Значит, можно было жаться к нему сколько и где угодно. Может быть, когда-нибудь он надышится им и сможет держать расстояние.       А Шерлок, не имея ничего против, просто наслаждался тактильностью партнёра. Его самого в детстве недообнимали. Он наоборот был только «за». Возможно, когда Джим надышится, ему будет этого не хватать.       — Только… Вот что. Стрелять — не проблема. Проблема в учёте дальности, погоды, параметров и подвижности точки. Но как бы… Я же специально выбирал вариант оптимальный. Должно сработать.       — Ничего. Пушка хорошая, а остальное поддаётся расчётам и будет в норме.       — Или решится одним звонком.       Ехать на машине пришлось недолго. Дольше стояли в пробках. Будь за рулём Джим, он бы непременно разругался. А так, только чувствовал собственной скулой шерлоковы кости. Да, определённо, «костлявые» партнёры — это про них.       На месте Джим заприметил подходящую высоту минуты за две. Оставалось подняться и устроиться на крыше. А перед этим, пожалуй, уборную найти.       — Надеюсь, мы не опоздали из-за этой пробки и ещё сможем его выследить, — недовольно фыркнул детектив, выбираясь из такси, — Каков план дальше?       Джим пожал плечами, посмотрев на ворчуна-Шерлока.       — Так-то мы пропустили пару остановок электрички, поэтому пришлось ехать на такси. Но. Я брал время с запасом. И… Даже если пропустим, всегда будет вариант сделать это завтра.       Джеймс прошёл в здание, сразу направляясь к лифтам. Обычный многоуровневый офисник. Скорее всего, верхние этажи заблокированы, но когда это его останавливало?       Этаж с двузначным числом обнадёживал — расстояние будет близким.       Шерлок просто шёл за Джимом и, если честно, не до конца понимал, зачем нужен здесь в данный момент. Общаться вроде ни с кем не планируется, стрелять будет Джим. Или он здесь в роли Ватсона/Себастьяна, компанию составляет и череп заменяет?       Впрочем, не то чтобы он был против. Торчать одному в номере было бы в два раза скучнее. А стрелять по стенам нельзя.       — Хочу кокаин. И, кажется, ничто не помешает мне удовлетворить эту потребность в номере.       Ответить Шерлок не успел, так как был прижат к стене и утонул в захлестнувших от резкого контакта чувствах. Джиму было невыносимо долго ждать, пока поднимется лифт. Он не преминул прижать детектива и втянуть в поцелуй, вкладывая туда излишек эмоций. Поцелуй вышел яростный и жёсткий, детектив почувствовал, как плавится, стараясь отвечать, но почти улетал.       Ну… Теперь очевидно, зачем он здесь. Собственно, такая роль его вполне устраивает.       — Ч-что? — с шипением протянул Мориарти, улыбаясь, делая вдох и слизывая с припухших губ остатки вкуса Шерлока, — вообще-то, твоя роль вполне себе нужная. По одиночке нам ходить не следует — раз. Переводчик мне нужен — два. С тобой не скучно — три. Я не уверен, что наверху не будет ветра, и придётся кому-то жаловаться — четыре, — Мориарти прижался к стене, подкладывая руки под поясницу. Её всё ещё неприятно тянуло (с чего бы это?). Шерлоков вопрос был написан на всём его лице. Потому, считать его — проще некуда, — И вообще. Раньше твоя роль была моей. Когда Киса был занят тем, что держал людей на мушке, я служил своего рода развлекатором. Вообще-то, мог бы оставаться дома, в тепле, тогда бы он справлялся быстрее. Но… То, как он готовился… Было в этом что-то такое, что нечасто хотелось пропускать.       Холмс усмехнулся и закатил глаза. Ну, теперь Джеймс взялся читать его мысли. Не настолько уж и легко это делать. Всем, кроме Джима, конечно.       — Я у тебя — свободные уши, рот и грелка. Я понял. Больше о глупых вопросах не думаю, — он коснулся языком слегка прикушенной губы. Комментировать остальное не стал. Не видел, как Джимов снайпер готовится и стреляет, не мог оценить. Хотя, впрочем, за работой мастера всегда приятно наблюдать. Какая бы она ни была.       Вот, наконец, нужный этаж и короткий сигнал оповещения. Джим вышел из лифта, оставляя себе приятное послевкусие поездки в Чертогах. Их поцелуи становились всё более похожими на борьбу, и, между прочим, Холмс ничуть не уступал. Надо бы его осадить, возможно. Или оставить, как есть — на равных. И так, и так Джеймса вполне устраивало.       Выход на площадку закодирован. Джим снова, чуть улыбаясь, посмотрел на Холмса. Кинув взгляд на кодовый замок, тот ухмыльнулся.       — Что? Эту честь оставишь мне? Отлично. Теперь я не только деталь интерьера.       — И пятое — Дешифратор, — коротко рассмеялся Джим, прыснув от смеха. Нет… Ну так упростить его монолог… Мог только Шерлок.       Шерлок наклонился ближе, окидывая взглядом кнопки. Смазанные цифры, изношенность. Всё, как на ладони. Четыре цифры — и дверь уже не преграда.       — Прошу.       Он быстро справился с кодом. Блядь. Проще разве что домофонный, но от любопытной мелюзги помогает и такой.       — О, вы так любезны, Холмс. Как мне вас отблагодарить за такую услугу и мастерство вычленять самоё суть из фразы? — Джим отвесил поклон, проходя в дверь, где… Ветер едва не сдул с него всю эту напускную лесть в придачу с кейсом ноутбука, — Ожидаемо. Но не настолько же?       Мориарти ощутил себя… Голым. На ветру. Сквозь ткань толстовки, под которой ничего и не было, ветер просачивался с лёгкостью. Ну и хер с ним. Зато не будет мыслей ни о чём постороннем.       — Можешь благодарить. Главное, что я определил самые важные тезисы, — Шерлок фыркнул, следуя за Джимом. Ну вот. Здесь ветер. Даже Холмсу слегка прохладно. А мёрзнущий Джим, опять толком ничего нормального не надевший, явно скоро будет дрожать. Отдать что-ли куртку? Да сам без неё будет мёрзнуть. Хотя это Джиму сейчас снайпером работать, сидеть в одной позе и ждать. А Шерлок может и вернуться в здание.       Чёрт, предлагать будет неловко, и преступник, скорее всего, откажется из гордости.       Ладно. Потом отдаст.       — Ну, вот и отблагодарю. В номере.       Произнёс Джим абсолютно будничным тоном, при этом высунув кончик языка наружу. Правда, стоять долго на одном месте было неуютно. Он повернулся, осмотрелся, сделал несколько шагов к парапету крыши. Некоторое время смотрел на выход здания напротив, задумчиво покусывая губу.       Шерлок фыркнул, но выглядел вполне довольным. Не слишком ли много планов на возвращение в номер? Впрочем, Шерлок не спорил. Пусть. Прикрыв дверь так, чтобы она не захлопнулась, но изнутри было не видно и не задувало, он отошёл к краю крыши:       — Где самая выгодная позиция? Здесь?       — Судя по ветру, надо встать чуть правее, ближе к правому скату крыши. А там только через оптику понятно будет, попали мы в нужную точку или нет.       Переместившись направо, Джеймс опустился на коленки и распаковал кейс с винтовкой. Собрать её он тоже смог довольно быстро. Только та от чего-то не слишком устойчиво стояла.       Холмс наблюдал за приготовлениями, задумчиво покусывая ранку на губе, оставленную чужими зубами. Она саднит и тянет, и он не выдерживает. В детстве у него уже была привычка кусать губы и съедать с них кожу, пока те не начинали болеть. Он думал, что отучился, но вот — маленький триггер — и теперь Шерлок снова занимается «самоедством».       В итоге он всё-таки снимает куртку и небрежно набрасывает её на плечи Джима.       — Руки будут дрожать — промахнёшься, — прикрывает заботу логикой, как обычно. Надеясь, что Джим найдёт и перчатки, забытые в кармане, отходит в сторону, скрываясь от ветра за каким-то препятствием.       — А тебе бальзам для губ нужен, — Джим не смотрел на Шерлока и воткнул один наушник в ухо, занимаясь установкой агрегата. Он кивнул детективу в ответ на этот тёплый жест: сам бы он не попросил. Игнорировал бы, делал вид, что не чувствует холод, но просить бы не стал.       Шерлок пропускает фразу про бальзам мимо ушей. Не помогал он. Никогда. Только самоконтроль. Но когда он пытался в детстве держать губы подальше от зубов, в зубы лезли руки. Матушка ругалась. Холмс слегка усмехнулся воспоминанию.       Провозившись ещё несколько минут, Джим это дело бросил, усаживаясь на парапет, обнимая себя одной рукой и набирая номер в смартфоне.       — Сделай что-нибудь, Моран, — требовательно произнёс он без особых объяснений. Впрочем, по видеосвязи и так было видно.       Общаться с Мораном Шерлок даёт самому, не лезет. Знает, что в один взгляд сразу вычислит кучу данных, а Мориарти не просто так прятал от него факты о своём снайпере. Пусть имеет свои тайны. А у Холмса могут появиться свои.       — «Не стоит?» — бесстыдно интересовался Моран, раздражая консультанта ещё больше, чем мгновенно переставшие нормально работать от холода пальцы. Но ведь и правда «не стояла».       Когда винтовка наконец начала прочно стоять на месте, Мориарти настроил прицел под себя, а потом вернулся за Шерлоком. Он обнял его, накрывая частью куртки, свободно висящей на плечах.       — По идее, нужно пристреляться. Но. Мы же, как мастерские снайперы, просто взяли винтовку и поехали.       Холмс вместе с укрывшим его Джимом вернулся к винтовке.       — Ну, ничего. Думаю, и без этого попадёшь.       — Пф-ф. Конечно. Человек-то он большой. Я не очень люблю стрелять на поражение, но тут выхода не будет. Выстрел нужно сделать один.       Консультант согнулся перед винтовкой, заглядывая в прицел, сверился с часами, прикинул. При хорошем стечении обстоятельств ждать придётся недолго, минут пятнадцать. Человек выйдет из офисного здания в сопровождении, будет садиться в машину. Может быть, покурит. Должен покурить, учитывая, что встреча в офисе была для него напряжённой.       Шерлок хмыкнул. Ну, Джим сам взял на себя эту роль. Мог откреститься, и стрелял бы Шерлок. Но раз взялся… То пусть делает. Холмс затих, не собираясь мешать Джиму. Но если тот снова решит заговорить, разгоняя тишину, то Холмс поддержит разговор.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.