ID работы: 12725177

A posse ad esse

Слэш
NC-17
В процессе
151
Davy Jonez соавтор
Volantees бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 502 страницы, 121 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 88 Отзывы 59 В сборник Скачать

Часть 1. Глава 11. Пьеса без Героя.

Настройки текста

Кто ты? Кто я? Нас отныне двое. Нас отныне двое — только ты и я. Кто ты? Кто я? Пьеса без героя. Пьеса без героя ничего не стоит! Но однажды Кукла стала взрослой. И, забыв про стрелки на часах, Я всё то, чего всегда хотела, В тот же миг прочла в её глазах.

«Кукла» Эля Чавез

      Проснулся Джеймс в прекрасном расположении духа, умылся, поставил кофе на конфорку и убежал, едва одевшись, к Бейлис. За те полчаса, пока он носился с собакой и мячиком по промозглому в 5 утра двору, кофе сгорел. Выпарился и присох к турке, распространяя запах гари по всей квартире. Вспомнив про него слишком поздно, Мориарти вернулся, но запустил с собой собаку, которая сразу побежала на поиски Холмса.       — Hündin… — ругнулся Ирландец, пытаясь сделать хоть что-то с присохшим к индукционной плитке напитком. Но вскоре бросил это дело, просто поставив новую турку, за которой уже следил.       Шерлок проснулся от неприятного запаха и, попытавшись его проанализировать, завис ещё на пару минут. Обычно люди, когда чувствуют запах горелого, бегут узнавать, что случилось, и исправлять. У Шерлока такой привычки не было. Хорошо это или плохо? Холмс не видел в этом ничего. Ни хорошего, ни плохого.       Когда он всё же соизволил подняться с кровати и выйти из комнаты, то тут же был сбит с ног радостной Бейлис. Судя по её виду, в дом раньше её не пускали. И уж тем более не объясняли, что лапы-то грязные, и их надо бы вымыть.       В общем, вся лестница и коридор были покрыты грязными следами собачьих лап. Следы были и на Шерлоке, лежащем при входе в спальню. Собака скакала вокруг, радостно потявкивая, размазывала грязь по его одежде и лизала лицо.       — Фу, — от неожиданности Шерлок не сразу перешёл на нужный язык, — Pfui. Nein. Lass das sein, — когда Бейлис наконец отстранилась, — Sitz. Was ist los?— он сел, потрепал собаку по голове, и не думая её ругать за такое проявление эмоций, — Gut, dass du Jim nicht so angegriffen hast.              Шерлок поднялся и, скомандовав «рядом», спустился, как и планировал, на кухню.       Джеймс посмотрел на собаку, на Шерлока, ещё раз на собаку, затем на грязные следы, которые через проход в кухню едва просматривались.       — М-м. Я не закрыл дверь. Прекрасно. Ты теперь немногим чище, чем она. У нас не осталось кофе. Вот последняя порция, — Джим указал на турку, — А-а. Да. И плита испорчена.       Джим выдохнул, опускаясь на стул будто после тяжёлого рабочего дня. Он не знал, как реагировать на всё случившееся, хотя в обычной ситуации сейчас бы летели посуда и нецензурная речь на всех языках.       — Поехали домой. Можно в Лондон вернуться. Жизнь вне цивилизации — не моё, — резко ударив по столу, Мориарти указал на выход из кухни: — Geh raus!— обращаясь, понятное дело, к собаке. В самом деле… Что на него нашло? Лесная глушь меланхолию навеяла…       Собака тут же послушно посеменила к выходу, слегка поджав хвост от испуга. Её напугал резкий хлопок и жесткий тон ранее веселого хозяина.       Шерлок вздохнул, подошёл к Джиму и протянул ему первую попавшуюся тарелку.       — Кидай.       Джеймс выхватил тарелку с резкостью бросившейся кобры, сел, небрежным движением выбросил её. Протянул руку за следующей. Повторил ещё раз. И ещё парочку.       Шерлок посмотрел на всё, что творилось вокруг, и хмыкнул.       — Нужны сода, моющие средства и порошок. Абсолютно всё я где-то в доме видел. Чтобы вымыть пол, уйдёт примерно по десять минут на каждую комнату, если двух заходов хватит. Чтобы отмыть это, — он кивнул на кофейное безобразие, — ещё минут двадцать максимум. Отсутствие кофе никак не исправить. Стоило купить больше, раз мы так часто его пьём. Ну, запомним на будущее. А вот в Лондон нам нельзя. Пока что.       — Как у тебя всегда всё просто — Джеймс прицокнул языком, — есть моющий пылесос. Я сделаю.       Он прикрыл глаза, поднимаясь. В самом деле спокойный, не оставляющий, зачастую, сомнений и такой ровный тон Холмса гасил зажжённый порох быстро. Джеймс едва только вспыхивал, а Шерлок будто уже знал, как и где нажать. Это обезоруживало.       — А ты сделаешь плиту? Без кофе перебьёмся пока. Есть чай, можно его крепче заваривать…       — Плита — это на самом деле не трудно, — кивнул Шерлок, — С пылесосом ты быстрее управиться должен.       Холмс словно чувствовал, как нужно действовать с взрывающимся Джимом. Откуда у него эти знания? На самом деле, он сам не знал. Все окружающие его люди были куда спокойнее. Вероятнее всего, он успел сделать какие-то выводы на основе той недели, что они прожили бок о бок. В любом случае — это работало. И он был рад, что смог помочь.       — Значит, будем пить чай, — детектив залез в шкафчик и достал соду. Налив воды, принялся с видом, словно это кислота, мешать раствор.       Сколько раз он выпаривал кофе, когда проваливался в Чертоги во время готовки? Это была основная причина, по которой миссис Хадсон не хотела селить его без соседа. Наличие ещё одного человека убавило эти происшествия вдвое.       — Тогда пойду на поиски агрегата для уборки. Вообще… Чтобы ты не подумал, что я изверг… Никто не против собаки в доме. Но. Она-то не поймёт, почему я внезапно выхожу из себя, — Джим слегка улыбнулся, задерживаясь в дверях и наблюдая за Холмсом. Тот химичил с бытовыми средствами, словно в лаборатории был, а не на кухне.       Кивнув уходящему Джеймсу, Шерлок принялся за работу.       Вообще-то, чтобы отмыть кофе содой, нужно кипятить в растворе испачканный предмет. С плитой это не выйдет, поэтому пришлось ограничиться нагретой водой, перчатками и губкой.       Благо однообразная работа оставляла возможность думать, и Шерлок воспользовался этим, снова возвращаясь к вчерашней загадке от Джима. Он уже всё решил вчера, пока ходил на цыпочках по Чертогам, окружённый никотиновым туманом, осталось только просчитать все вероятности и для удобства перенести всё на бумагу.       Вот и с плитой получалось лучше и лучше. Тёплая сода убирала присохший кофе. Закончив с этим, Шерлок поставил вариться в таком же растворе испорченную турку и пошёл переодеваться.       Делать этого перед уборкой он не стал, не желая пачкать новую одежду. И был абсолютно прав. Теперь на нём были не только следы грязи с собаки, но и кофейные.       Он закинул одежду в стирку, принял душ, а затем включил машинку. Это была привычка, которая приехала ещё с Монтегю-стрит. В той квартире, больше похожей на притон, если забраться в душ при включённой машинке, можно было получить в любой момент кипяток или ледяную воду в лицо. Шерлок позже ещё проверял и обнаружил, что тоже самое происходит, например, при смыве в туалете.       В общем, с тех пор он никогда не лез в душ при стирке. Так было спокойнее.       Время, однако, бежало. И утренний выход в болото перенёсся ко времени пить чай — одиннадцати часам дня. Какая по сути разница, если этого самого времени… Завались.       Джим достал не только пылесос, который обнаружился в кладовке на втором этаже, но и наушники. А потом принялся за дело, двигаясь в такт музыке, вторя её мелодии. Музыка в его ушах почти затмевала звук пылесоса.       Джеймс разобрался со следами на полу, окончательно успокоившись. Впрочем, он не ограничился лестницей, коридором и одной из комнат, а увлёкся, проходясь ещё в гостиной и на кухне.       Так, пританцовывая, он помыл пол с помощью пылесоса везде. Потом, прибрав за собой агрегат, начал разбираться с битой посудой. В самом деле, за неделю пребывания здесь чистая и убранная эко-вилла превратилась в небольшой срач.       Потом он остался в кабинете, набрал себе листов А4, начал схематично набрасывать план, каждый раз комкая неудавшуюся часть. Листы с получившимися схемами Джим просто выкладывал на полу.       Закончив с приведением дома и себя в порядок, Шерлок ушёл в комнату и тоже стал переносить план на бумагу. Только ему не нужно было комкать неудачные планы. Их он просто не записывал.       Вскоре перед ним лежало несколько стопок. Так как он не мог проверять все свои предположения, то план ветвился: «Если то, то пункт 2.1. Если это, то пункт 2.2» и дальше. Поэтому он разложил их перед собой, словно прогрессию. На этом и закончил.       Джеймс собрал все нужные бумажки, распинал ворох бракованных, вышел из кабинета в шерлокову комнату. Там он с видом человека, сорвавшего большой куш, кинул бумаги на пол. За время экспрессивной работы Джим измазал тыльную сторону работы в карандашном грифеле. Причём там был не только серый цвет.       — Вот. Готово. Только я не понял, нахрена вообще занялся этим, когда рассчитывал сейчас уже бодро шагать по лесу.       Джеймс опустился на пол, прижимаясь спиной к кровати. Потянулся рукой к рукописям Холмса, но прежде посмотрел на него, спрашивая разрешения, или с другой целью.       — Тот же вопрос, — усмехнулся Шерлок, — Ну какое там гуляние по лесу, когда у нас любимая работа не сделана? — он кивнул, разрешая взять свои бумаги. Пол был усеян ими от кровати до окна.       — Что ж. Да, ты прав. Но такую работу мы можем подкидывать друг другу по семь раз на дню.       Джим поднял бумагу, встал, в раздумьях потянулся ещё за одной и ещё, сортируя их, как ему было удобно. Он закусил кончик карандаша, которым чертил схему.       Шерлоку было ужасно интересно, получилось у него или нет. Где-то в глубине Чертогов он не мог усидеть на месте в нетерпении, но в реальности выглядел очень спокойным.       Впрочем, он предполагал, что не совсем справился. Были какие-то невидимые недочёты, которые он чувствовал, но никак не мог понять, что именно его не устраивает.       — Хм-м… Неплохо, знаешь, — наконец сообщил Мориарти, — Но я бы добавил штрихов. Во-первых, проникновение с крыши. Его бы разведать. Да, ты проверил зал и то, что он не реагирует с внутренней стороны. Но сама крыша может стать громкой проблемой в проникновении. В остальном, — Джеймс заложил карандаш за ухо, — мне нравится. Ну-у… Есть ещё пара нюансов с отходом, но это так… По мелочи.       Джим вернул бумаги на место и сам сел в прежнее положение. Теперь он сидел близко к Шерлоку, почти касаясь его колена лбом.       — Как будет время — покажи мне, как всё на самом деле провернул, я учту на будущее, — кивнул Шерлок. Он был доволен тем, что у него вышло хоть что-то. Всё же он не преступник, и это его первый план. И даже так вышло очень даже неплохо.       Впрочем, есть, куда стремиться. Всегда есть, куда стремиться.       — Так на, вот посмотри. Я для кого чертил всё это? — Мориарти придвинул к детективу свои схемы. Даже от руки они выглядели чертёжным шедевром.       Положив руку на колено детектива, Джеймс опёрся о неё подбородком. Он стал выглядеть безобидно, да ещё в драконьем костюме.       — Теперь мы пойдём за связью или оставим это на завтра, ещё раз попробовав выйти пораньше?       — М-м. Тут есть проблема. Я не хочу ждать до завтра, но и возвращаться по ночи в болоте тоже такое себе удовольствие. А ты как думаешь?       Агатовые глаза, странно тёплые, поднялись на Шерлока. Джим несколько раз моргнул, и из них ушла вся лишняя эмоция.       — Именно потому, что возвращаться по темноте не вариант, я предложил пойти завтра. Ждать, конечно, хочется меньше всего, но лучше завтра, чем заплутать из-за темноты.       Шерлок взял бумаги и стал их пролистывать, пробегаясь глазами. Этот план был более детальным, и он заметил несколько явных различий. Вещи, о которых он и не подумал.       Да уж. Работа мастера видна явно.       — Ладно, — Джеймс пожал плечами, погасив едва мелькнувшую улыбку. Детектив заметил отличия, а Джиму было приятно, когда его работу ценили. Он, конечно, был уверен в своём плане, но от того не менее льстящей была оценка Холмса, его интерес, — Завтра так завтра. Я привёз сюда бутылку абсента. Кажется, самое время вскрыть её. И ещё я хотел сделать мясо на мангале.       — Отлично. Главное, чтобы завтра после абсента мы не были такими же, как в тот раз после рома, — усмехнулся Холмс, углубляясь обратно в план и Чертоги, чтобы подготовить под некоторые вещи новые полки в главном зале. Рядом с полкой для готовки появилось несколько по созданию преступлений.       Джеймс не стал отвечать про абсент. Но… Это один из немногих напитков, после которых Джим не мог вспомнить то, что было «вчера». И хотя к подобного рода веществам, уносящим сознание, Мориарти имел наработанный иммунитет, зелёная фея всегда оставляла после себя жуткие провалы в памяти.       Но можно же было не ужираться в хлам, а выпить ради самой техники.       На этом неугомонный консультант поднялся, чтобы найти в своей комнате спортивный костюм, и направился на кухню. Вот незадача. Мясо из морозильника он достал, но дальше… Нужно было трогать его руками, а этот факт он как-то не учёл. Решив, что начнёт первым делом с подготовки углей и гриля. Для этого не пришлось даже выходить во двор. Всё необходимое нашлось на веранде.       Закончив изучение плана Джима, Шерлок сложил всё, как было, и пошел вниз к Джиму. Заметив лежащее размораживающееся мясо и не увидев Джима поблизости, он быстро сложил два и два и выглянул на веранду.       — Хочешь, я мясо замариную? — просто для проформы спросил Шерлок. Он и без вопроса знал, каким будет ответ.       — Да. Это будет отлично. В чём ты хочешь его мариновать? У нас же ничего нет…       С углями никаких проблем не возникло. Да и там всё было довольно просто. Угли насыпались в ёмкость, под ними свёрнутая бумага (тут хорошо пригодились скомканные части плана), всё это снизу поджигалось, а через двадцать минут и ещё немного для прогревания каркаса, можно было жарить.       — На самом деле, мариновать можно почти чем угодно. Мёд с горчицей, любой фруктовый сок, вино. Чаще всего, конечно, используют уксус или майонез, но первый у нас весь кончился, а второго мы вроде не брали. В общем, главное, чтобы была кислота. Я найду что-нибудь подходящее. Только времени может потребоваться чуть больше, — Шерлок пожал плечами. Всего неделю назад он этого не знал. Книги по кулинарии были прекрасным подспорьем, — Как мне его нарезать, чтобы тебе было удобно жарить?       Шерлок ушёл готовить. В отличие от Джима, у него не было брезгливости перед сырым мясом. Так что проблем с этим не возникло.       Откопал в холодильнике что-то, что может стать кислой средой. Это был эксперимент, так как настоящего рецепта у него не было. Он надеялся, что получится вкусно. В любом случае, жареное мясо должно быть приятным, как бы его ни мариновали.       Джеймс пожал плечами. Он мало разбирался в этом и задался теперь вопросом, почему Моран готовил на молоке, если среда нужна кислая. Впрочем, в приготовлении мяса на гриле ему не было равных. Джеймс умолчал этот факт, да и за последнее время, пока готовил Шерлок, его все устраивало, и даже больше того… Приводило к гастрономическому насыщению. А ведь они — совсем не любители набить желудок или даже потребить необходимое количество еды.       Угли разгорелись достаточно, и Джим высыпал их в нижний отсек. Теперь можно было просто прикрыть крышку, дать установиться нужной температуре, да и вообще отойти от гриля. Это Мориарти и сделал.       Он не стал заходить внутрь, но открыл окно с террасы в прихожую, поставил локти на подоконник и пытался понять, что же там делает Шерлок, а тот как раз заканчивал замешивать маринад. Он читал очень много рецептов маринада на кисломолочных продуктах. На молоке ему не попадалось, но на майонезе, сметане или кефире их было много. Шерлок замочил мясо и довольно улыбнулся. Это просто обязано быть вкусным.       Боже, он и представить не мог, что готовка может быть такой интересной.       Теперь он понимает, почему его мама, чудесно разбирающаяся в физике и химии, так любила готовить.       Закончив с приготовлениями, Холмс оставил мясо доходить, вымыл руки и присел за стол.       Стоило ему перестать быть в процессе готовки, как тут он же почувствовал на себе взгляд. Повернув голову, столкнулся с уставившимся на него Джеймсом и кивнул.       — Закончил с огнём? Нужно подержать мясо минимум полчаса. Но чем дольше, тем лучше.       Джеймс вздохнул. Полчаса… Полчаса! Ужасно долго. За это время можно растерять вообще всё желание поесть.       — Да. Всё уже готово. Слушай… Тащи-ка сюда хлеб. Он тоже неплохой на костре получается.       Если уж надо выждать время, значит, так тому и быть. Пробовать невкусное Джеймс не хотел тоже. В кулинарных изысках теперь смыслил детектив, ему и виднее.       Только вот… Хлеб наверняка не кладут на решётку для мяса, прогорит слишком быстро. Тогда нужно найти то, на что его можно насадить. Отправившись во двор, Джеймс сделал самое банальное, что только можно было: наломал веток.       Шерлок взял хлеб и вышел на веранду.       — Нам стоило замариновать мясо раньше. Запомним на будущее, — он прочитал по Джиму его нетерпение и потому слегка усмехнулся, — Но мы довольно спонтанно решили, что хотим готовить прямо сейчас, поэтому неудивительно.       Такие вещи всегда были для Шерлока лишь уроком на будущее. По крайней мере, это не полнейшая неудача. Их он терпеть не мог.       Посмотрев на ветки в руках Джима, он взял одну и принялся надевать на неё хлеб.       — Вот-вот. Я не знал раньше, что захочу это сделать. Потому уж как бы ни хотелось, подожду, — Джеймс слегка улыбнулся, опираясь пятой точкой о перила, пододвигая гриль чуть ближе и насаживая на палку свой кусочек хлеба. Отдавало всё это… Детством. Теперь, вроде бы, можно было найти другой способ, но зачем всё усложнять, если вот он — отличный вариант коротать время.       Крышку круглого гриля, похожего на летательный аппарат, он приоткрыл, а насаженный хлеб поднёс к углям. Джеймс то и дело поворачивал его, задумчиво проводя краешком языка по нижней губе.       — Я там чьё вообще мясо брал в маркете?       Самое время, конечно, об этом спросить сейчас, но он же не мог не сделать этого.       Шерлок тоже начал жарить хлеб на гриле.       — Говядина. Мы взяли говядину. Не люблю свинину, там слишком много жира, — сказал как бы между делом.       Он слегка крутил ветку, чтобы хлеб равномерно прожарился. В голове производил расчеты, чтобы всё было идеально. Вспомнилась матушкина книга «физика горения», которой он зачитывался давным-давно.       — Можно ещё картошку запечь в углях, — предложил он, — Кажется, у нас была фольга, но можно и без неё.       — У-у. На потом оставим картошку. Нам ещё завтра тащиться, вот там и можно будет сделать. Я шёл в первый раз, не брал практически ничего ну и… Последствия ты видел, — хмыкнул Джеймс, снимая свой кусочек с угля. Тот был румяным, хрустящим по краям, при этом без черноты.       Джим на мгновение подумал, что они делают это не ради хлеба, а чтобы добиться определённого эстетического удовольствия.       Пробуя свой тост на вкус, Мориарти совсем забрался на перила.       — Это очень даже хорошо. У меня со свининой плохие отношения. Как и с практически любой дичью. Она странная, — ответил Джим на откровенность Шерлока. На самом деле, те интересные факты, не озвученные в биографии или не считываемые при общении, вызывали интерес. Консультант в уме помечал их галочками.       Шерлоку тоже доставляло удовольствие получать факты, делающие сухие досье в голове объемными. Внутренний портрет обрастал мышцами и кожей. И теперь это не просто факт, а личность, живущая внутри его Чертогов. Раньше это был только Майкрофт. Потом появилась Молли. Лестрейд, его команда. Джон. Ирэн. И вот, наконец, Джим. Все, кроме Майкрофта, предпочитали не вылезать из отведённых им комнаток. Лишь Эта Женщина иногда приглашала поужинать своим фирменным стоном.       А вот Майкрофт влезал везде и всюду, будучи персонификацией вечного внутреннего голоса, что унижал его за неправильные мысли, помогая найти истину. Как бы он ни бесил — всё же, помощь от него была.       Джим же, со своими вечно холодными конечностями, боязнью собак и «нелюбовью» к крови, занял своё место. Он редко показывался, возможно потому, что оригинал постоянно находился рядом, но Шерлок, углубляясь в Чертоги, чувствовал его присутствие.       Красная меловая линия среди белых на его плане. Книга по готовке среди информации по криминалистике. Распахнутые сказки братьев Гримм на столе.       Шерлок снял тост с огня, окидывая его взглядом. Получилось хорошо. Он снял его с ветки, повесил новый и стал жарить, пока жевал первый.       — Там не скоро ещё? — прежде чем задать вопрос, Мориарти поёрзал на своём насесте, спрыгнул, выкурил сигарету, залез обратно — и всё ради того, чтобы не мешать детективу находиться в своей голове. Тот явно был сейчас далеко от реальности. Сам Джим перестал уходить туда слишком часто. Во-первых, накопилось слишком много дел, во-вторых, ко многим из них требовалось личное, безраздельное внимание, а в-третьих тут, в этом домике всегда случалось что-то, оставляющее плюс за реальностью. Но также консультант жаждал работы. Все эти срывы, капризность были отголосками. Разум его страдал. Обычно, если случались подобные воздержания, они становились фундаментом для глобальных акций.       — Становится холодно, — Джеймс сжевал второй сухарик с сочным хрустом и оглянулся: Бейлис заливисто подала голос.       — Пойду взгляну. Должно быть, оно уже достаточно пропиталось, — Холмс кивнул и, сняв очередной тост с палочки, ушёл в дом, продолжая жевать. Не то чтобы он был голоден, но монотонное занятие помогало не чувствовать себя бездействующим, а значит, не давало скуке грызть его.       Он зашел в кухню, достал кусочек из маринада и стал осматривать, вспоминая, какой он должен быть, чтобы начать его жарить.       Затем взял всю кастрюлю и вернулся к консультанту.       — Думаю, мясо уже можно готовить.       — Хорошо, — Джим сдержал улыбку, — выкладывай.       Он снова поднял крышку и не собирался закрывать её при готовке. Иначе жар там скапливался уже такой, что можно было сжечь всё к чертям. Хорошее само по себе занятие, но портить старания Шерлока не хотелось совсем. К тому же, он внезапно понял, что стейк — это именно то, что нужно перед распитием абсента.       Шерлок стал выкладывать мясо на гриль. Он наблюдал за тем, как то начинает подрумяниваться, и как играет огонёк на углях от капающего сока и жира то тут, то там.       Собака то унималась, то снова начинала облаивать воздух. Разрезающий тишину, звонкий, не противный, глубокий голос сообщал, что она просто играет. Может, учуяла лису, подошедшую близко.       — Я сейчас.       Джим ловко соскочил с перил вниз, во двор и прошёл по нему. Впрочем, к самой собаке не спешил подходить, вращая на языке стоп-команду. Но та пока была слишком занята, чтобы обращать внимание на него. Любопытство было сильным, Джеймс и сам был не против увидеть ночное животное, что скорее всего чуяла Бейл.       Холмс тоже слышал лай собаки, и когда Джеймс пошёл проверить, слегка напрягся. Это может быть животное, а может и нет. Что-то заставило его насторожиться. Возможно, ощущение что всё было хорошо так долго. Словно затишье перед бурей.       В его жизни всегда так. Только становится спокойно, как что-то происходит. Даже Большая Игра началась в тот день, когда он жаловался на скуку.       Джим подошёл ближе к собаке, которая завиляла хвостом, но не отвлеклась от своего занятия.       —Was ist los? — Бейлис оказалась возле своего вольера, практически внутри.       Впереди, за оградой, мерцал фонарик. Но… Собака как-то странно реагировала на чужого. Не злилась.       — Bleib,— Джим прикрыл вход в вольер, потом передумал, — geh voraus.              Собака послушно двинулась, в темноте выделяясь белесым пятном. Джеймс напрягся, но животное не могло так реагировать на незнакомца. Значит, всё в порядке.       Открывать калитку никакого желания не было. Беретта осталась у Шерлока, а собака… Довольно уязвимый объект.       Жестом Джеймс оставил собаку на месте. И почему нельзя было додуматься поступить так раньше?       — Гарри? — он так и не открыл калитку. Собака виляла хвостом. Себастьян не сунулся бы в домик, занятый двумя людьми. Беспричинная ревность, очевидно. Заключив несколько простых выводов, консультант потянул ручку двери на себя. Бейлис — умница — осталась сидеть на месте, только хвост её ходил из стороны в сторону.       Мужчина протянул свёрток Мориарти, задал пару формальных вопросов и на этом покинул территорию. А Джеймс, пустив собаку, вернулся на террасу.       — Ты переживал? Ну скажи, хоть немного, Шерло-ок? — почти нараспев произнёс ирландец, нисколько не сбавляя акцента.       Он уже полюбопытствовал, что было в свёртке, потому настроение стало приподнятым вдвойне.       — Судя по твоему веселому настрою, переживать не было причин. Но да, я волновался, — согласился Шерлок. Впрочем, он не углублялся в вопрос. Поэтому было не слишком ясно, за кого именно.       Можно было соврать, что Холмс волновался за себя. Хотя, на самом деле, он считал, что в случае опасности успеет скрыться. Чердак с книгами был самым незаметным местом, так что он бы затаился там. Если поднять лестницу, то не подозревая о нём, не найдешь.       Так что, по правде говоря, его больше волновали Джим и Бейлис.       — Что там принесли? — он мог бы это определить. Да и в принципе уже имел пару-тройку идей, но озвучивать не торопился.       — О-о. Спасибо, — Джим произнёс это шёпотом, приложив картинно руку к груди и поклонившись. Ему не так важно было, правда ли это, да и вообще, о чём на самом деле беспокоился детектив. Хотя, конечно, Джеймс от этого не менее внимательно наблюдал за реакцией Холмса. Конечно, вся эта театральность должна была окупить себя.       Развернув бумажный свёрток, Мориарти продемонстрировал три бельгийские плитки, один тунисский кофе, свёрток с порошкообразным веществом и пачку сигарет. Тоже какую-то особенную.       — Во-от. Моран — просто Киса. Раздобыл где-то у нас кофе с другой стороны света… И Карибский кокос. М-да. Вот его то я не заказывал…       — Потрясающе, — хмыкнул Холмс, выглядевший вполне удовлетворённо. Мнения Джеймса касательно Морана он особо не разделял, хотя уважал того, как специалиста. Всё же не просто так он стал помощником Мориарти. И, раз уж прислал свёрток, да ещё и с кокосом (о котором никто не просил), то довольно неглупый.       Шерлок любил кокаин. Пожалуй, это был его любимый наркотик. Карибского попробовать ему не довелось ранее, но звучало многообещающе.       Он снял мясо, которое уже достаточно поджарилось, и стал накладывать новые куски.       Джим снова запрыгнул на перила, придвинул к себе стол и достал из свёртка шоколад.       — Вот и я думаю, что не зря спас тогда арийскую задницу из… — Джеймс посмотрел на Шерлока. Моргнул несколько раз, осмысливая, что почти поделился с ним фактом, о котором умалчивается в биографии, — из горячей точки. Назовём это так.       Шерлок слегка усмехнулся утаённому факту. Он вполне способен это вычислить, если захочет. Но ему это не нужно. Он не собирается обратно. Вся информация, которую он тут собирает, скорее просто для забивания головы. Он никому ничего не расскажет.       Но он также понимает, почему Мориарти не хочет посвящать его в такие вещи. И вполне согласен с этим. Не считает обидным или вроде того. Он абсолютно не против недосказанности.       Поэтому и не станет это узнавать, оставляя этот факт тёмным пятном для себя.       Он тоже утаивает вещи, что кажутся ему слишком важными.       Джим сомкнул веки в благодарность мыслям детектива о том, что согласился оставить момент недосказанным. Забавно и то, что Морана можно было прочитать, даже не залезая в базы данных. По крайней мере, Мориарти мог.

*** Где-то в Лондоне ***

      Грег вообще не думал, что может быть счастлив. Но всегда находил что-то хорошее в мелочах и старался не унывать.       А вот сейчас, казалось, всё начало налаживаться.       Сначала жена, надоевшая до чёртиков своими скандалами, да и никогда им не любимая, наконец подписала развод.       Они сошлись ещё в юности. Не по любви, а лишь по глупости. Во-первых, они встречались уже больше года, и их семьи начинали давить на обоих. Грег раздумывал, купить ли кольцо, ведь ему была нужна жена, чтобы выглядеть ответственно и правильно в глазах начальства. Его увлечения и эксперименты молодости им не нравились. Стоило остерегаться. А Сьюзи… просто считала себя неслишком красивой и пыталась захомутать молодого выпускника полицейской академии. Так что проткнула средство защиты, а потом принесла Грегу результаты анализов.       Ему бы задуматься, что невеста его подлая, что это дурной знак, но Грег, как честный человек, сделал ей предложение. Свадьба была красивой и пышной. Туда пригласили всех их знакомых. Сьюзи гордилась ей, как никогда. Но вот ребёнка они так и не дождались. Спустя всего месяц у Сьюзи случился выкидыш. Она была так убита горем, а ещё больше расстроена следующим за этим диагнозом «бесплодие», что Грег никак не мог оставить её. Потом уже привыкли. Жили вполне неплохо где-то года три. А после… После Грега повысили, и он стал задерживаться на работе допоздна, а Сьюзи вошла в свои лучшие годы и мужчины стали ложиться перед ней штабелями. И начались измены. Грег догадывался о них, но всё никак не мог найти доказательств. Ему даже Шерлок в лицо говорил. А Лестрейд ничего не мог сделать. Он просил дать ему развод, Сьюзи устраивала истерики, била посуду, отправляла спать на диван, но… бумаги не подписывала. Они ходили к психотерапевту, пытались сохранить брак.       До недавнего момента.       Инспектору, спустя столько лет подозрений, смешков за спиной и попыток спасти брак, наконец удалось поймать Сьюзи «за руку». После чего он наконец был свободен.       На работе всё тоже шло в гору. Простые дела он расследовал сам, а для сложных всегда были Шерлок с Джоном.       Грег всегда считал своим достижением то, что не побоялся пригласить на расследования «наркомана с улицы», в котором разглядел несомненный талант. Сначала пришлось потребовать, чтобы тот прошёл чистку. Грег сам по молодости баловался и понимал, как порой это приятно и желанно. Но знал, что при работе с полицией подобное недопустимо. Когда Шерлок вернулся к нему с полностью чистым анализом, он потребовал пройти его вторично в их лаборатории и… Всё подтвердилось. И они стали работать сообща. Да, это было трудно порой. Но довольно быстро Грег понял, что Шерлок — лишь гениальный ребёнок, болван без тормозов. И что достаточно его терпеть, не реагируя на оскорбления и вовремя задавая наводящие вопросы. Хотя иногда случались страшные события, но по большей части всё было под контролем, если не Шерлока, то Грега. А если не Грега, то Майкрофта.       Майкрофт Холмс — это отдельный разговор. Их первую встречу Лестрейд никогда не забудет. Он до сих пор иногда жалеет, что зарядил кулаком такому человеку. Но будь это не Майкрофт, он бы даже гордился собой. А тому стоило сразу объяснить всё как есть, а не нагнетать таинственностью. Хотя позже до инспектора дошло, что это была проверка. И он её прошёл. С блеском.       Их отношения развивались медленно.       Постепенно, в глазах Лестрейда брат Шерлока и ледяная глыба Майкрофт Холмс превратился в товарища и помощника по защите неугомонного консультирующего детектива, потом в друга, с которым можно провести время после работы за чашечкой чая и обсудить всё на свете, а в конце в тайную любовь, с мило краснеющими от комплиментов ушами. Грег чувствовал дрожь и желание признаться каждый раз, когда они видели друг друга, но робел перед мистером-Правительство, его беседами о неравнодушии и кольцом на пальце. Как на собственном, так и на чужом.       Но вскоре собственное кольцо исчезло, а чужое, как оказалось, было лишь фикцией.       Всё остальное, особенно после кошмара в Баскервиле, показалось так неважно, что он просто не выдержал. А Майкрофт Холмс, гениальный и прекрасный, оказался безнадежно влюблён в него. Они быстро съехались, налаживали быт, иногда ругаясь, но никогда не скандаля, как со Сьюзи.       Грег только стал думать, что может быть счастлив.       И тогда весь мир перевернулся в одно мгновение. Словно взрыв. Сокровищница Тауэра, тюрьма Пентонвиль и Английский банк были взломаны одновременно Джеймсом Мориарти, оставившим на месте преступления надпись «Приведите Шерлока». Они задержали его прямо на троне, в короне и с королевскими регалиями в руках. Казалось бы, улики неоспоримы, но…       Но, спустя всего несколько дней, тот был на свободе и полностью оправдан. Весь Скотленд-Ярд стоял на ушах, вся Британская полиция вторила им. И только всё успокоилось, как началось то, что Грег и в страшном сне представить себе не мог.       Похищение детей и их спасение привели к тому, что его верные люди обвинили во всём Шерлока. И хотя они часто так делали, в этот раз не как обычно, словесно предположили, а пошли к комиссару и всё рассказали. Пришлось ехать арестовывать консультирующего детектива, но тот сбежал, угрожая пистолетом. А на следующий день… его не стало.       Шерлок Холмс, известный всем как гениальный детектив, спрыгнул с крыши госпиталя Святого Варфоломея, не выдержав ложных обвинений. Или спасаясь от правосудия и раскрытия. Мнения разнились.       Грег считал, что он не выдержал предательства. Но его мнение, как и мнение всех остальных, вообще не имело смысла. Шерлока этим не вернуть.       Настраиваясь на встречу с журналистами, Лестрейд глубоко вздохнул и в очередной раз прикрикнул на ругающихся Донован и Андерсона. Они теперь постоянно ссорились. Филипп, после самоубийства детектива, возвел его чуть ли не в ранг святых и уверял всех, что тот был гением и подстроил свою смерть. Что он жив и вернётся снова помогать им расследовать дела. А Салли считала, что «туда ему и дорога, фрику». Она всё еще винила его во множестве преступлений и приписывала ему всё, что они раньше считали за дела Мориарти.       — Заткнитесь оба. И не смейте сказать хоть что-то из этого при журналистах!       Он глубоко вздохнул и шагнул в зал для пресс-конференций. Тут же защёлкали вспышки фотоаппаратов. Посыпались вопросы. Грег отвечал чётко по инструкциям, придерживаясь официальной версии полиции.       — Да, мы подозревали Шерлока Холмса в некоторых преступлениях. Но пока никаких вещественных доказательств нет.       — Да, он выступал приглашённым экспертом в некоторых наших делах. Не слишком часто.       — Его смерть — самоубийство. Это доказано.       — Мы ещё расследуем его причастность и правдивость той информации, что была в статье, о которой вы говорите.       После конференции Грег закрылся в туалете и долго умывался холодной водой. Грудь сжимало тисками отвратительное чувство.       Вина, отчаяние, страх.       Он винил себя в смерти Шерлока. В первую очередь, стоило настоять и заставить Андерсона и Донован заткнуться. К тому же теперь, после его смерти всё будет в десять раз хуже. И это даже не считая увольнения, угроза которого дамокловым мечом нависла над Лестрейдом. Он это заслужил.       Дверь открылась и внутрь шагнул кто-то. Через мгновение на плече инспектора оказалась ладонь.       — Грегори, я уже много раз говорил тебе, что ты не виноват. Поехали домой?       Это был Майкрофт.       Грег вздохнул, кивнул и направился за бумажным полотенцем.       Он посмотрел на любимого. Тот выглядел не лучше него.       Майкрофт, видимо ожидавший такой ситуации, но не предвидевший исхода, выпроводил его из дома за неделю до событий. И пустил обратно только совсем недавно. Он не выглядел убитым горем, но Грег видел, что ему тяжело далась утрата. Всё же он всегда старался уберечь брата, а тут… не уберёг, не успел спасти.       Майкрофт весь погрузился в работу сейчас, роет носом землю в поисках… чего-то. Может Мориарти, может собственного успокоения, может… Просто не знает что искать. А ещё много ест. Грег почти не видит его дома, не жующим что-то. Учитывая, как политик всегда следил за фигурой, его постоянные диеты и тренажёры… Это говорило о многом.       Лестрейд нашел для себя объяснение, пусть и не слишком в него верит. Шерлок всегда дразнил его за лишний вес. И может Майкрофт надеется, что брат вернётся ради этого.       Нет, Грег любит его любым и не оставит, даже если тот наберет вес. Но это пугает.       — Поехали, Майк, — Грег вытирает лицо и встаёт к Майкрофту. Они направляются к машине и та везёт их в особняк. Политик снова утыкается в телефон и занимается работой. А Грег, глядя на него, снова предаётся нерадостным думам. Комиссар в ярости. «Какой-то прохвост с улицы» неофициально участвовал почти во всех делах Скотленд-Ярда, а потом ещё и был подозреваемым в одном из дел. Но Лестрейд попал и будет получать, ведь «этого наркомана» по большей части звал он. Грегсон, его партнёр-детектив из соседнего отдела, тоже получит, но они сотрудничали меньше, так что тот, наверное, останется при должности. А вот Грега точно уволят. Хотя может, благодаря сегодняшней удачной пресс-конференции, только переведут куда подальше от Лондона. И то, и другое Грега не радует.       Лестрейд ещё не догадывался, что пока он выполнял роль перед журналистами, Майкрофт Холмс, самый могущественный человек Британии (и не только) и его любимый, заходил к комиссару на пару слов. И после этого разговора комиссар, бледный как мел, разорвал бумаги об увольнении и подписал те, где сообщалось о невиновности Грега, как результате служебного расследования.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.