ID работы: 12702202

How The Forest Speaks

Slender, CreepyPasta (кроссовер)
Гет
Перевод
NC-21
В процессе
149
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 51 страница, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
149 Нравится 53 Отзывы 38 В сборник Скачать

C is for Corpse

Настройки текста
Примечания:
Элли посмотрела на сломанное копье в своих руках. Ее сердце упало до пят, когда она осмотрела повреждение на кончике, где дерево треснуло прямо под острым камнем. Это... это было не исправить. Ей придется начать все сначала. Слезы разочарования выступили у нее на глазах, причинив боль, она вскрикнула и швырнула сломанный инструмент на лесную подстилку. Было так жарко, что ее рубашка прилипла к коже сзади, поэтому она бросила копье и пошла к реке, которую слышала из своего лагеря. Ей не потребовалось много времени, чтобы найти его, брызги и темно-зеленый в центре и прохладную передышку от яркого солнца. Недолго думая, она разделась до нитки и шагнула в воду, пробираясь по маленьким камням под ногами, пока не погрузилась по грудь. Течение было не таким быстрым, чтобы унести ее, а вода была на удивление прозрачной. Она окунула голову под воду и смыла пот со своих длинных светлых волос и лица, а когда вышла, то брызнула каплями воды, сверкающими на солнце. Она вытерла ручейки с глаз, уже чувствуя себя намного посвежевшей. Ворона приземлилась на дерево на берегу и наблюдала за тем, как она плескается, наслаждаясь купанием, и склонила набок свою оперенную голову, наблюдая за ней. Затем, во взрыве шума, который разрушил мирную тишину и шквал перьев, он громко каркнул и взлетел, нырнув к воде и к ней, прежде чем взлететь и скрыться из виду среди деревьев на другой стороне. Элли села, сердцебиение глухо стучало в груди. После беспокойства вороны она почувствовала себя неловко, но быстро поняла, что это было не столько из-за шума, сколько из-за его отсутствия. В лесу стало жутко тихо, и даже журчание реки стало странно приглушенным. С внезапностью и силой, которые заставили ее задохнуться, ощущение того, что за ней наблюдают, вернулось с удвоенной силой, и она погрузилась в воду дальше, по шею, как будто то, что было снаружи, не могло достать ее, если она была глубже в воде реки. Прилив страха, что ей некуда идти, настолько она была беззащитна, и он надвигался прямо на нее, нахлынул на нее и оставил холодным, несмотря на дневную жару. Она была в ужасе, и все же, что бы там ни было, какое бы присутствие она ни чувствовала с тех пор, как очнулась в лесу рядом с мертвецом, оно не показывалось, не выбегало из-за деревьев, как прожорливый зверь, готовый пожрать ее. А потом мало-помалу парализующий страх стал уменьшаться, и как бы пристально она ни смотрела в лес, она ничего не видела. Но она чувствовала его в своей груди, голове и костях, чувствовала, как он медленно удаляется от того места, где она была. Ее легкие сжались задолго до того, как она позволила себе сделать вдох, и вместе с этим чары рассеялись, и она осталась дрожать в коленях. Медленно, каждое движение было осторожной игрой, она вернулась на берег и быстро оделась, пытаясь успокоить адреналин, все еще струящийся в ее теле. Ошибки не было, не в этот раз. Что-то было снаружи, и она имела дело с чем-то большим, чем с пумой, медведем или волчьей стаей. Нет, что бы это ни было, оно было больше, чем это. Более того. Элли поспешила обратно в свой лагерь, ее мысли были полны оборотней, вампиров и местных легенд, монстров, которых не должно было существовать. Она была так поглощена своими мыслями, что наступила прямо на труп. Крик вырвался из ее горла, когда ее нога погрузилась в раздувшуюся плоть человеческого тела, кожа была такой почерневшей и покрытой пятнами, а одежда была такой грязной, что сливалась с лесной землей. Она отпрыгнула назад с новым криком, желудок яростно скрутило и угрожало очиститься от последней еды. Что? Как? Как только она перестала волноваться, она еще раз взглянула на тело. Она узнала его, несмотря на его опухшее и раздутое состояние. Это был мужчина, рядом с которым она проснулась, когда приехала. Она не знала ни его имени, ни кто он такой, но он был там. Но это было... добрых несколько часов до ее лагеря, как он сюда попал? Она отпрянула от него, заметив, как мухи роятся на его коже, а местами она треснула, как перезревший плод, и отвернулась, прежде чем ее вырвало по-настоящему. "Хорошо. Хорошо, это... этому должно быть объяснение. Просто должно быть». Она осторожно посмотрела на деревья. Животное, решила она тут же. Должно быть, это был какой-то хищник или падальщик, который протащил труп от того места, где он лежал, до самой окраины ее лагеря. Возможно, он зашел бы дальше, если бы не услышал ее приближение. Да, это было вполне рациональное объяснение. И Элли не поверила ни единому слову. Она осторожно обошла труп, зажав одной рукой нос и рот, и направилась к своему лагерю. Она наполовину ожидала, что он будет полностью разграблен, но все было так, как она оставила. Это было не так безопасно, как час назад. Она наткнулась на свое сломанное копье, куда бросила его, и снова подняла его. Веревка, которую она использовала, чтобы закрепить его, изначально была взята из куртки этого трупа, и, увидев, во что она превратилась после нескольких недель в стихии, она не надеялась собрать больше. Но что, если труп подхватило то же животное и унесло? Ей не повезло, копье сломалось черт знает на сколько. Она должна была использовать возможности по мере их появления, какими бы неприятными они ни были. Поэтому, успокоившись, она достала из палатки свой нож и направилась туда, где был труп, наполовину молясь, чтобы его больше не было. Не было. Он лежал таким же мертвым и гнилым, как и всегда, жужжа от мух всех видов. Она закрыла рот и нос рубашкой и старалась не дышать, когда опустилась на колени рядом с телом, используя нож, чтобы проткнуть прилипшую к нему куртку. К ее ужасу, оно изогнулось под легким движением. «О Боже, пожалуйста, нет. Я не хочу этого делать». Элли вздрогнула, а затем, ничего не поделав, другой рукой сняла куртку. Как и ожидалось, нижняя сторона кишела личинками. Маленькие, размером с рис, и толстые, в которых она могла видеть кровеносную систему, пульсирующие влажные штуки, от которых ей хотелось кричать. Рубашка трупа под ним была изъедена крошечными темными дырочками, а мясо под ней извивалось жизнью. С низким стоном ужаса в глубине горла она пилила ткань, держа ее за угол и наблюдая, как личинки мух падают и бесцельно извиваются среди своих сверстников. В конце концов, ей удалось вырезать неправильную форму тканевого жакета, а затем отшвырнуть его от себя с новым воплем отвращения. Труп остался таким же, мертвым, безмолвным и очень, очень глючным. Элли выругалась, затем вытерла руки о штаны, и, наконец, ей потребовалось несколько мгновений, чтобы просто подумать о том, насколько это было крайне отвратительно, когда она поднялась на ноги. «Никогда», — заявила она пустым деревьям вокруг нее. «Когда-либо делать это снова». Когда она была готова, она подошла к тому месту, где упала ткань, и проткнула ее ножом. На ощупь он был неприятно влажным, и она не хотела возиться с ним, пока он не высохнет. Она вернулась в лагерь, не взглянув на труп, и принялась разводить костер, чтобы приготовить, что-нибудь поесть. Когда она взяла свою чашечку и пошла обратно к реке за водой, трупа нигде не было видно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.