ID работы: 12700764

Уилтширское чудовище

Гет
NC-17
Завершён
224
автор
Размер:
174 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
224 Нравится 48 Отзывы 133 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
      Хуже всего, что можно представить — это ожидание. Когда не знаешь, насколько враждебно настроены противники, но догадываешься, обладая знаниями, какой веселой и большой компанией они хотят зайти к тебе в гости.              — Они могут навредить поместью? Может быть, использовать защитные чары? — предложила Тонкс, которая еще внимательнее, чем в свой прошлый визит, разглядывала портреты и убранство Мэнора.              — Они наложены еще при Волдеморте. Поместье просто так не разрушить, оно было штабом Пожирателей во время войны, — поведал Люпин.              — И почему я об этом не знал? — мое лицо скривилось.              — Потому что ты никогда не пытался штурмовать свой собственный дом. Люциус и Реддл сделали из этого места неприступный замок. Настоящий бункер, — пояснил Сириус. — Все попытки, если уж не прорваться сюда, так хотя бы уничтожить, заканчивались провалом. Мэнор, как стоял, так и стоит.              — Должно же быть хоть что-то вечным, — пожал плечами Нотт. — А мракоборцы не почуют неладное, если мы, допустим, просто переждем их визит?              — Это может быть опасным в случае, если гоблины продали им информацию, — пихнул его Забини в плечо. — Они могут последовать в Прованс, подумав, что Драко с Грейнджер уже там.              — Но гоблины хранят тайны своих клиентов…              Люпин глубоко задумался:              — Разумнее будет отправить кого-то в Прованс и просто переждать.              — Отправить в Прованс? — воскликнул я. — Добраться туда можно только магловским транспортом либо с помощью единственного порт-ключа, который в данный момент находится у мамы и Гермионы.              — Тогда просто переждать, — закатила глаза Джинни. — Если поместье хорошо защищено, то Аврорат может штурмовать его, сколько им влезет, так? С ними Рон и Гарри. Я думаю, что они быстро направят Кингсли в сторону вывода о бесполезности нападения.              Со стороны сада послышался шум и взрывающие заклинания.              — Началось, — констатировала Джинни. — Они точно не могут попасть на территорию?              Блэк помотал головой:              — Здесь действует родовая магия, и гораздо более продвинутая, чем в пристанище Блэков. От разрушений, к тому же, здание защищают чары Люциуса. Вопрос в том, что нужно выждать момент, когда можно будет пустить в дом Бруствера.              — И нужно ли пускать вообще, — покачал головой Забини. — Может быть, они побомбят чутка, поймут, что все без толку, а потом уйдут?              — Уйти-то, уйдут. Только объявят охоту на Грейнджер, — возразил Нотт. — Будто ты наших не знаешь. Они, вон, забыли, что на улице ночь, и в эту минуту от зубов диких брукс гибнут люди в деревнях. Теперь их главные враги — вылеченная Гермиона и бывший аврор, который проводил эксперименты в обход Кингсли.              — Скорее, их бесит, что Драко не выполнил святые инструкции, — Сириус сделал глоток из фляги и зажмурился в ответ на очередной взрыв снаружи. — Нет ничего важнее приказа Аврората. Поэтому я ушел оттуда сразу после войны.              На него уставились семь пар молодых глаз.              — Что? — он вопросительно взметнул брови.              — На Истории магии нам рассказывали, что вы трудились в Аврорате…              — Поправочка. На Аврорат. Я уволился и работал, как консультант.              Джинни вздрагивала от каждого взрыва, боясь, что один из них может быть сокрушающим. Сириус и Тонкс совершали одна за другой попытки втянуть ее в разговор, которые заканчивались в лучшем случае поддакиванием или мычанием в ответ на их вопросы или шутки.              Спустя час этой странной атмосферы, которая угнетала гораздо хуже, чем открытый бой, я поднялся с дивана и пошел к выходу.              — Ты чего, Драко?              — Пора уже с ними поговорить, — я открыл дверь, глядя, как адское пламя кого-то из мракоборцев тщетно пытается проникнуть через защитный купол, опоясывающий поместье.              Сделав несколько шагов вдоль лабиринта, я прислушивался к происходящему где-то за территорией. Финниган отдавал приказы своей группе, Томас, судя по крикам откуда-то справа, был занят расстановкой людей. Впереди были Поттер и Уизли, лениво бросающие в ворота бомбарду.              — Мы слышим вас, мистер Малфой! — крикнул Бруствер, когда я стоял уже у края лабиринта.              — И, что дальше? — издевательски спросил я.              — Выдайте нам чудовище и сдайтесь для следствия! — не унимался министр магии. — Вы нарушили несколько законов. И нарушаете еще один прямо сейчас.              — И какой же? Заметьте, я вообще ничего не делаю.              Послышалась пауза в разговорах, приказах и атаках.              — Я бы пригласил вас для беседы, господин министр. У меня есть аргументы в пользу как своей невиновности, так и предложение по спасению магического мира и восстановлению порядка.              — Откуда мне знать, что это не ловушка? — после паузы Кингсли отдал приказ. — Чего затихли? Продолжить операцию!              — Откуда мне знать, что, войдя на территорию поместья, вы не швырнете в меня непростительное, мистер Бруствер?              Поттер прижимает кончик палочки к своему горлу, и разносится его приказной голос:              — Всем оставаться на позициях, штурм прекратить.              — Что вы делаете, мистер Поттер? — недоумевая повернулся в его сторону Бруствер.              Гарри делает два шага к воротам, Уизли следует за ним, перекрывая министру путь.              — Я настаиваю на том, чтобы вы пошли на условие беседы с мистером Малфоем.              Кингсли задиристо поднял голову:              — Ну, конечно. У вас есть свой мотив ему верить. Ведь он оставил в живых не только бывшего сотрудника Аврората, но вашу близкую подругу, верно?              — Даже, если бы дело не касалось личных связей, я бы настоял на том, чтобы вы выслушали Малфоя.              Про себя я усмехнулся. Если бы я не спас именно Гермиону, Гарри, возможно, был бы первым в очереди отдать меня дементору.              — В таком случае, я буду настаивать на том, чтобы со мной пошел кто-то беспристрастный. Финниган!              Твою мать, только не он. Но именно Финниган выходит с левой стороны, подходя к воротам. Самодовольно ухмыляется и вздергивает веснушчатый нос.              — Твоя мамочка не учила, что подслушивать невежливо, Финниган? — выплевываю я, глядя, как он сияет от триумфа.              — Все средства хороши, когда дело касается государственной измены.              — Государственная измена предполагает сохранение жизни тысячам людей, тупая твоя голова.              — Да ладно тебе, Малфой. Я прекрасно знаю, что именно сподвигло тебя. Не спасение жизней, — он с удовольствием облизывает нижнюю губу и подходит вплотную к решетке. — У тебя просто связь с чудовищем. Я тоже не сдержался, когда одна из них на меня набросилась, но должна же быть хоть капля отвращения.              — Как ты…              — Когда Поттер передал мне твой отчет о естественном размножении брукс, я задумался. Первичные половые признаки есть у многих созданий, которые не размножаются, как люди. Откуда тебе знать, что они — созданные путем мутации от тварей, которые сотворены заклятием, могут плодиться? А потом меня отправили на вылазку. Я вспомнил, что ты таскал с собой лимон, читал тот магловский вестник. Решил прихватить с собой парочку. Сожрав их, брукса захотела не убить меня. У нее брачный период был. Пахнут они, кстати сказать, вау.              — Ты — совсем конченный? — я даже не мог подобрать слов, потому что за рассказ Финнигана было в какой-то мере стыдно. — Ты что, спал с бруксой?              — А ты разве нет?              — Гермиона — почти человек, дегенерат! — почему-то после осознания его ошибки второй стадией стало веселье. — Господин министр, прошу вас, можете даже не наказывать его за неисполнение протокола. Эта история обязана стать новой шуткой для «Придиры». Надеюсь, ты — не самка богомола, и не стал убивать девушку после сношения.              Финниган явно закипал от ярости, которая уже окрасила сосуды в его глазах красным, залила щеки стыдливым румянцем и заставила кулаки сжаться до белых костяшек.              — Так, ты все еще приглашаешь меня для беседы? — прервал нас Бруствер.              Внутри, выслушав каждого, кто видел Гермиону, выслушав меня и бегло прочитав мой дневник, министр расхаживал по гостиной, обдумывая новую информацию. Полы его аляповатой мантии шелестели, волочась по паркету, заполняя напряженную тишину.              Внезапно Кингсли остановился, посмотрел на часы и замер:              — Почти всех, кто находится в этом поместье, я должен призвать к ответственности перед Визенгамотом. Я допускаю, что несоблюдения вами, мистер Малфой, инструкций, фальшивые отчеты, нарушение десятка законов о содержании волшебных существ дома были сделаны из благих побуждений. Но сделаны! И, черт возьми, мистер Поттер! Глава Аврората прикрывал преступления. А вы все, — он показал пальцем в присутствующих. — Вы укрывали факт преступлений.              — Может быть, министр, это доказывает несовершенство выстроенной вами системы? — я скрестил руки и уперся бедром в дверной проем. — Например, если бы вы дали зеленый свет на изучение, а не тупо приказывали лупить из ружей по чудовищам, и не было бы законов, из-за которых я являюсь преступником, совершив добро. И мисс Грейнджер могла бы видеться с родителями, социализироваться, что оказалось крайне полезным в ходе лечения.              — Я согласен, мистер Малфой. Поэтому дам вам шанс рассказать обо всем Визенгамоту с моей личной протекцией. Вас не будут обвинять в преступлении, но вы будете обязаны дать полный отчет о проделанной работе и передать мисс Грейнджер в Мунго.              — Чего? — я вскрикнул. — Никуда я не буду ее передавать!              — Кроме того, вы отправите на экспертизу ваше зелье. Также с описанием рецепта. До этих пор верните мисс Грейнджер на прежнюю терапию проверенным средством.              — Кингсли, — Сириус поднялся с места и подошел к старому товарищу. — Я понимаю, что в магическом мире есть свои законы и правила. Но ты читал тетрадь сам. Если не давать мисс Грейнджер зелье — она станет чудовищем.              — В таком случае, Сириус, — он откашлялся. — Она и есть опасное чудовище, которое надо ликвидировать.              Бруствер развернулся на каблуках и, забрав с собой совсем приунывшего от стыда Финнигана, двинулся в сторону выхода, бросив напоследок:              — У вас неделя, мистер Малфой. В пятницу следующей недели я жду вас с мисс Грейнджер в Мунго. Ваше слушание я назначу на двадцать четвертое декабря. В случае неявки вы будете без следствия доставлены в Азкабан, а брукса ликвидирована.              От последней части предложения взвыли почти все, мгновенно осознав смысл слов «брукса», которое означало Гермиону, и «ликвидирована», что было равно убита.              Когда министр ушел прочь, Поттер стянул с носа очки, вытер лицо сгибом локтя и осел на подлокотник кресла, на котором сидела Джинни:              — Черт возьми, лучше бы я его сейчас убил.              — Я не понимаю, он хочет, чтобы брукс не было? Или в его интересах… — начала размышлять Тонкс.              — В его интересах только власть. А я думал, он будет умнее Фаджа, — мотал головой Люпин.              Сириус похлопал меня по плечу и пошел в направлении подвала с огневиски:              — Мы еще попробуем уломать Бруствера не трогать Гермиону хотя бы до слушания.              Я не слышал ничего из их дальнейших обсуждений. Меня сковал ужас. Они хотят запретить зелье из-за содержащегося в нем наркотика. Без него Гермиона станет регрессировать. Можно было бы попросить помощи Снейпа, потому что уже явно дан сигнал не продавать чемерицу никому до завершения этого дела. Но у Снейпа есть свой человек, нуждающийся в зелье. Только бежать во Францию, где многие компоненты не являются запретными. Просто жить в другой стране, как и хотели. Не хочется быть затворниками. Как же другие, бруксы, которые все еще страдают? И, если бежать, то как? Через неделю я должен передать ее Мунго. Где ее уничтожат.              — Вы можете оставить меня одного? — прервал я горячие споры, которые слились в навязчивую какофонию. — Гарри, пожалуйста, задержитесь с Уизли на минуту.              Со взглядами сожаления все начали расходиться. Не хотели уходить только Нотт с Забини, и я кивнул им, чтобы они остались.              — Я просил тебя помочь со встречей Гермионы с родителями. Ты знаешь, где она. Сделай так, чтобы они встретились в ближайшие дни. Рон, тебе я просто хотел сказать спасибо, что всех собрал.              Протянув его руку, я впервые в жизни оценил, насколько у него крепкое рукопожатие. Твердая рука мракоборца. И, теперь я понял, почему они дружили с Гермионой. Надежное плечо, которое всегда будет рядом, когда внезапно понадобится реальная поддержка, а не обычное сочувствие.              Рон Уизли всегда появлялся со своими решениями тогда, когда чувствовал реальную угрозу. На меня ему было, конечно, плевать. Но я был ключом к жизни его близкого человека. И поэтому он собрал сегодня всю компанию здесь. Создал этот избыточный потенциал, который мог своей авторитетностью потушить пыл министра магии.              Доволен ли я исходом? Нет. Я все еще разделяю мнение Поттера о том, что лучше добротный бой, который расставит сразу все точки над i, чем базарный разговор, который привел нас к куда более серьезному тупику.              — Не отдавай ее им.              Поттер прошелся указательным пальцем по поверхности каминной полки.              Палец столкнулся с оставленной на ней тетрадью с записями, которую он осторожно взял в руки, пролистал, бегло цепляясь глазами за выведенные мной строки. Взгляд Поттера остановился, прожигая пергамент.              — Снейп, — одними губами прочитал он и поднял на меня глаза. — Ты написал, что Снейп подтвердил твои слова. Я не совсем понимаю. Он тоже держит бруксу?              Я выхватил дневник из его рук, направил палочку на страницу, удалив с нее упоминания профессора.              — Нет. Не думаю.              Сердце пропустило удар. Северус оказался умнее меня, никому никогда не рассказывая о спасенном им человеке. Бруствер чудом пропустил его фамилию, не удержал на ней внимание. Теперь понятно, почему Поттер стал начальником Аврората. Его внимательности позавидуют даже матерые мракоборцы.              — Это просто логично, — продолжил я. — Снейп знает действие своего зелья. Вероятно, его компоненты могут только разжижать кровь. Яд-то остается.              — Действительно. Именно поэтому ты сейчас затирал следы, — одна бровь Гарри медленно поползла вверх.              Я развел руками:              — Это не моя тайна, Поттер. Без комментариев.              — Ну, как знаешь, — он грузно упал на диван. — Снейп мог бы помочь.              — Он уже достаточно сделал, Гарри. Он передал мне зелье, которое спасло Гермиону. Пусть в свое время он это сделал с другим намерением, но сделал ведь.              Гостиная снова погрузилась в молчание, в котором каждый думал о своем. Забини разглядывал семейные портреты. Нотт не без зависти оценивал размеры моего жилища, а мы с Поттером и Уизли явно синхронно раздумывали над вариантами спасения Грейнджер от лап Мунго.              — Постарайся сделать все, чтобы встреча Грейнджеров не была прощальной, — Гарри хлопнул ладонями по бедрам и поднялся, кивнув головой Уизли, что им здесь больше делать нечего.              Нотт передразнил показавшееся ему излишне серьезным выражение лица Поттера и раздраженно проводил их глазами.              — Я все-таки испытываю дикое желание устроить революцию. Сместить Бруствера, развалить к чертям Министерство и упразднить этот настоебенивший Визенгамот, — Нотт взял со столика оставленную Сириусом бутылку огневиски.              — Я смотрю, ты хочешь жить в еще большем говне, чем мы оказались благодаря родителям? — покачал головой Блейз.              — Да иди ты, — отмахнулся бутылкой Тео. — Убьем министра, который заставляет, блядь, доказывать, что ты спас человека. Это же бред!              — Тут ты прав. Если бы Поттер нарушил инструкции, оставив бруксу в живых, ему бы ничего не было. Конечно, он бы тут же побежал в Мунго, а не стал бы лечить ее сам. Но это — другой вопрос.              Блейз пытался анализировать всю поступившую в его мозг информацию. Казалось, он хочет найти решение за всех, сопоставляя различные точки зрения. Его черта — он умел сидеть на трех стульях. И, судя по активному мыслительному процессу сейчас, хотел научить этому и меня.              — Перенеси слушание, — его глаза заблестели. — Я серьезно, Драко. Отправь прямо сейчас обращение напрямую Хмелкирк, чтобы она рассмотрела инцидент в экстренном порядке. Плевать нам на протекцию Кингсли! Все, что он сможет тебе дать — отсрочку от Азкабана. А Гермионе его решение вовсе вредно для здоровья. Сколько пройдет времени, пока без зелья она не превратиться в зверя, которого они убьют, не задумываясь?              — Бесишь, Блейз, — я выдохнул дым в потолок. — Потому что в очередной раз прав.              — Так чего стоишь? Перо в руки и дуй писать прошение. Записку с картой путешествия на хер для Бруствера попутно отправь, — Тео снова пил на голодный желудок. — Признаться честно, я бы вообще на твоем месте подумал о побеге.              — Ага, только не предупреждай Поттера. Беги во Францию сейчас же.              Я потер пальцами виски:              — Заткнитесь оба. Отсрочка слушания, побег. Черт возьми, я просто не представляю, что мне делать.              — Она дорога тебе? — Блейз вырос прямо передо мной, рассматривая явно мученическое выражение моего лица.              — Стал бы я трахаться со всей этой историей, будь мне плевать на Грейнджер?              — Тогда поступай не из логики или военной стратегии. Мы можем насоветовать тебе еще десяток вариантов, но нам не понять, что такое, когда на кону судьба близкого человека.              Стуча пальцем по бляшке ремня, я обдумывал их слова.              — Уверен, Бруствер уже наложил на меня надзор. Я не могу аппарировать и пользоваться магией. Он узнает, что я делаю и в какой точке мира.              — Так давай проверим? Минутой раньше ты смог стереть имя Снейпа из дневника. Если повезет, у тебя будет немного времени на то, чтобы оказаться в окрестностях твоего замка. Я подам сигнал твоей матери через камин. Ваши поместья связаны, ведь так? — Тео оживился, даже чересчур.              Но он был прав. Взмахнув палочкой в сторону кувшина с водой, я разбил его на мелкие осколки. Визжащей сирены, обычно предшествующей аврорам, которые появляются, когда колдует волшебник под надзором, не было. Удивленно переглянувшись, Тео начал толкать меня, подбадривая к трансгрессии.              — Подожди!              Я взметнулся вверх по лестнице, без памяти влетел в библиотеку, забирая заранее собранный сундук со всем, что потребуется для зелья. Снова прислушавшись, когда поднял сундук заклинанием, убедился, что все еще свободен, и вернулся, мчась мимо ребят к воротам поместья.              Кинул напоследок адрес камина, чтобы Блейз или Тео точно попали по адресу:              — Прованская гостиная Розетт Малфой. И проверьте, чтобы этот ублюдок снова не прослушивал мой камин.              

***

      

      Добби присылал отчеты. О том, что я объявлен в розыск, о том, что за Ноттами, Забини и даже великими Поттерами и Уизли установлена официальная, очень даже серьезная по меркам Аврората слежка.              Единственный шаг, который был безрассудством в сложившихся обстоятельствах, все же смог состояться. Сегодня я сидел в гостиной прованского поместья и заливал глаза в ожидании Гермионы, для которой удалось организовать встречу с родными. Они ушли с мамой в обед. Предупредив о том, в каком положении находится не только наша семья, на свой страх и риск я отправил их в место встречи, где они должны были пробыть максимум пару часов. Близился ужин.              Часы на каминной полке звучно тикали, предупреждая о течении времени. О том, что условленный час давно прошел. Стоило ли мне идти вместе с ней? Конечно. Отличное решение — волшебник, которому запрещено колдовать, лицо которого висит как минимум в четырех странах, пойдет разгуливать по предрождественскому, наполненному туристами Марселю.              Убедившись, что мама и Гермиона не будут выделяться на фоне разгуливающих в отпуске маглов, я выдохнул. Я ведь сам настоял на том, чтобы эта встреча состоялась. Ее родители должны убедиться в том, что она жива и в порядке. Но время…              Время неуклонно летело к отметке «Рождество», которого так долго ждала Гермиона, настояв на елке и праздничном ужине, который был маленьким светлым праздником в этом бесконечно мрачном году.              Одиннадцать. Время по-настоящему бить тревогу. Применю магию — авроры тут же будут на месте. Кажется, это называют «смалодушничать». Но мне плевать. Их нет больше шести часов с назначенного времени возвращения. Хватаю палочку и направляюсь к воротам под предостережения местного домовика. Заклинание, которое переносит меня к точке их встречи. Ищу глазами злополучный ресторан «Ле Бушон». Чертыхаюсь из-за того, что не вижу знакомых лиц, но отчетливо слышу сирену. Не успев скрыться, даже среагировать, чувствую тяжелую руку на правом плече.              Сам Кингсли наградил меня елейной улыбкой, приглашая коснуться его руки. За моей спиной Финниган и Томас подталкивают встать еще ближе к Министру магии, буквально слиться с ним в щелчке аппарации, который переносит меня в знакомый отдел Министерства.              Кабинет, который принадлежит или принадлежал Поттеру пуст. Напротив меня только Бруствер, прожигающий взглядом.              — Я объяснил мистеру и миссис Грейнджер, что их дочери будет безопаснее под наблюдением опытных врачей, а не бывшего мракоборца, который умеет разве что стрелять из ружья и подрывать инферналов.              Дикая, жадная улыбка, как у тварей в разгар охоты.              — Что касается мисс Грейнджер, ей уже занимаются в Мунго. И, если вы и ваша мать будут содействовать наблюдениям, а не мешать, то я приму ваше непослушание, как испуг, а не измену. Все-таки, вы многое сделали для этой девушки.              Скалюсь в его сторону, рычу не своим голосом:              — Разумеется, мистер Бруствер. Напоминаю, что посади вы меня в Азкабан, как минимум, трое народных героев поднимут общественную волну, которая будет не в вашу пользу.              Министр сокращает расстояние между нами и садится на один из пустующих стульев, заискивающе глядя в мои глаза:              — Именно поэтому я не хочу с вами ссориться, мистер Малфой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.