ID работы: 12662657

Нечто золотое / Something Golden

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
119
Горячая работа! 66
переводчик
monshery бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 91 страница, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 66 Отзывы 92 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      10 Ноября 1995 года       Со двора доносится громкий шум, вокруг собралось некоторое количество учеников со всех факультетов. Малфой уже собирался продолжить путь, не обращая внимания на мелкую школьную драму, как вдруг услышал смех Тео.       — Что на этот раз? — простонал он про себя, проталкиваясь сквозь толпу. Оказавшись в центре, Драко видит Тео, прислоненного к дереву, и хаффлпаффца, втыкающего палочку ему в лицо.       — Рановато для обезглавливания, не думаешь? — спросил он.       Хаффлпаффец, который оказался Виктором Дэниелсом, повернул голову и посмотрел на Малфоя, а на лице Тео появилась широкая улыбка.       — Драко!       — Тео, — кивнул он. — нам пора закругляться или ты ещё не закончил развлекаться?       — Я немного проголодался. — парень пожимает плечами.       — Очень хорошо. — В момент, когда Малфой наносит удар ногой в заднюю часть колена парня, Тео замахивается рукой, выбивая палочку из его руки.       — В чём проблема, Дэниелс? — спросил Драко, подойдя к Тео. Теперь он лежит на земле, сжимая ногу от боли, и гневно смотрит на них обоих.       — Он переспал с моей девушкой!       Малфой обернулся на Нотта.       — Мелинда? Правда, приятель? — его вопрос был полон отвращения и разочарования.       — Это был просто минет. — невинно отвечает он.       — А, понятно! — восклицает Драко. — Проблема решена. Он не спал с ней. Это был просто минет. — повторил он Дэниелсу.       — Да, я, блядь, слышал. — он огрызается.       — Замечательно. Раз уж мы здесь закончили —       Он поворачивается к Тео, и оба кивают, прежде чем уйти.       — Довольно жалко, что для твоего спасения понадобился маленький телохранитель, Нотт! — крикнул Дэниелс сзади. Слизеринцы одновременно замерли на месте и переглянулись, прежде чем снова направиться к нему.       — Ты должен благодарить меня за то, что я вмешался. — сказал ему Драко. — Иначе у тебя будет не только сломанное колено.       Он усмехается над этими словами.       — Это Тео был бы в больничном крыле! — говорит он уверенно, что заставляет обоих парней разразиться смехом.       — Блядь, Виктор, я — я почти забыл, какой ты смешной. — Тео произносит это между приступами смеха. — Ты действительно веришь хоть единому слову из того, что ты сказал?       Парень смотрит на обоих в замешательстве.       — Ты — ты был у меня в руках! Ты был беззащитен.       Тео опускается на колени так, что они находятся на одном уровне глаз.       — Видишь, в отличие от тебя, мне не нужно полагаться на палочку в своих сражениях. Не уверен, заметил ли ты, но я обезоружил тебя всего за несколько секунд.       — Лишь потому, что Малфой пнул моё чёртово колено!       — Я сделал это только для собственного удовольствия. — Малфой пожимает плечами.       Нотт похлопал Дэниелса по щеке.       — Может, в следующий раз, увидимся, приятель. — он встает и возвращается к Драко. — О-о! Передай Мелинде, что я свободен сегодня вечером, ладно? — он одаривает его ехидной улыбкой и подмигивает, прежде чем слизеринцы уходят.       Когда они позже сидели в библиотеке, Малфой негромко посмеивался.       — Отвали, я не хочу об этом слышать, Малфой.       — Это просто Мелинда. Действительно? — он поднял на него бровь.       — Она не настолько плоха. — возражает Тео.       — Послушай. Я знаю, что ты отчаянно хочешь потешить свое самолюбие, но постарайся сохранить хоть немного достоинства.       — В конце концов, рот есть рот. Работа сделана.       — Ты чёртов идиот...       Внезапно на край их стола опускается стопка книг.       Девушка с её привычным выражением лица "я разочарована в тебе и сейчас произнесу целую речь о том, почему", до жути напоминает то, что часто делала его собственная мать в детстве.       — Это ваша жизненная миссия — быть полными задницами или это у вас получается само собой? — резко шепчет она.       — Осторожнее, Грейнджер, ты можешь задеть мои чувства. — ухмыльнулся Драко, в тоне которого сквозило высокомерие.       — Мы здесь всего три месяца, а ты уже успел отправить в лазарет четырёх студентов!       — Четырёх? Я могу учесть только троих.       Сбитый с толку, он повернулся к Тео.       — Помнишь тот шестой курс Гриффиндора? Мы шли на прорицания. — Нотт пытается восстановить в его памяти все факты.       — О — да — извиняюсь, — он снова поворачивается к ней. — ты права, их было четверо.       Гриффиндорка с отвращением усмехается, глядя на полное безразличие к ситуации.       — Неужели вам нечем заняться, кроме как мучить всех подряд?       Они оба качают головами.       — Я уже пробовал вязать, но это совсем не моё.       — Я пробовал гончарное дело, продержался около недели. — Тео добавляет.       — Та пиала, которую ты сделал, была очень хороша. — сказал он Тео.       — Действительно? Ты так считаешь?       — Определенно, никаких трещин. Хороша для моего супа.       — Ты оставил её себе!?       — Конечно, оставил.       Грейнджер прочищает горло, чтобы отвлечь внимание окружающих на себя, её рука покоится на бедре.       — Зачем ты вообще вернулся, если тебе здесь так не нравится? — её вопрос обращён к Малфою.       — Мне не так уж и не нравится здесь. Хотя, если бы профессора смогли научить чему-то полезному, возможно, я бы проявил больше интереса.       — Всё, чему нас здесь учат, полезно.       — Только не тогда, когда ты это уже знаешь.       — То есть ты хочешь сказать, что уже знаешь всё, что преподают нам? — она смеется от недоверия. — Я всегда знала, что ты высокомерен, но не осознавала, что настолько.       Малфой наклонился вперед, положив руки на стол и сложив ладони.       — Скажи мне, Грейнджер, твой блестящий ум уже смог придумать, как превратить металл в серебро? А что насчет золота? — её молчание отвечает на его вопрос. — Я знаю всё это.       — Когда?       — В начале прошлого семестра. — бесстрастно сказал он, откинувшись на спинку стула.       — Но этому учат на курсе алхимии, который начинается только на шестом курсе. Это не —       Она нахмурила брови.       — Не что? Невозможно, что кто-то может знать больше, чем ты? И что этот кто-то — я? Высокомерный и жестокий сын Пожирателя смерти?       Придя в себя и скрестив руки на груди, девушка подняла голову.       — Ты лжешь.       — Может быть. — Малфой пожимает плечами, берёт книгу и перелистывает страницу. — Ты вполне можешь спросить профессора МакГонагалл сегодня во время ужина. Это в семь, если я правильно помню.       — Как ты узнал об этом? Это только для —       — Самых блестящих? — вмешался Драко. — Отобранные лично ею и Дамблдором.       Заглянув в книгу, он видит ярость в глазах Гермионы. Она выглядит так, будто вот-вот взорвётся. Кажется, она готова закричать во всю силу своих легких, выкрикивая проклятия, которые приносят ему только удовлетворение.       Малфою интересно, как бы она звучала, выкрикивая его имя, когда он входил бы в неё и выходил. Ногти впиваются в спину, умоляя двигаться быстрее. Сильнее. Глубже. Наблюдать, как она выгибается под ним, когда он дважды доводит её до конца.       Убирая книги со стола, она поворачивается на каблуках и топает прочь.       — Держу пари, она сумасшедшая в постели, — заявляет Тео. — такие, как она, всезнайки, всегда такие.       Представление о том, что Нотт хоть пальцем к ней прикоснется, заставляет кровь Драко кипеть. Ему приходится сдерживать себя, чтобы не прикончить его, когда он заглядывает в сознание парня и видит всё то, что он фантазирует сделать с ней.       — Придерживайся своих слов. — Малфой угрожает.       Тео бредит, если думает, что Грейнджер когда-нибудь будет с кем-то вроде него. Может, она и грязнокровка, но она всё ещё далеко не в его лиге.       Нотт даже не знает, как обращаться с такой, как она. В его обычную ротацию входят покорные, полубезумные девушки с яростными проблемами с отцом.       Грейнджер не могла быть далека от этого. Ты говоришь ей встать на колени, а она стоит. Скажешь ей бежать — она идет. Она упрямая ведьма, которая будет спорить до последнего вздоха, и за лето она впечатляюще похорошела.       Конечно, она не знает о своих новообретенных изгибах или, возможно, знает, но предпочитает не выставлять их напоказ, за что мадам Помфри должна сказать ей спасибо, иначе в её больничном крыле было бы полно парней, осмелившихся даже украдкой взглянуть в сторону Грейнджер.       — И что это за ужин, о котором ты говоришь? — вопрос Тео вырывает Малфоя из фантазий о том, как он идёт позади Грейнджер, травя каждого студента, который смотрит на неё.       — Что?       — Ужин, о котором вы говорили с Грейнджер. С профессором МакГонагалл?       — Тебя это совершенно не касается.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.