ID работы: 12652830

хм

Слэш
NC-17
В процессе
35
автор
Josephine_Tenebris_ бета
Размер:
планируется Миди, написано 25 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 10 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
      Если в прошлый свой визит к старику Билл не решался подходить, то в этот раз прискакал как миленький, при этом заранее на целых пол часа.       — Я п-пришёл, — сияя от того, насколько он умница, парень подошёл к старику и начал помогать ему собирать всё, что было накидано для покупателей, с особенной осторожностью.       — А то я не вижу, — хмыкнул старший, расправляя пошире сумку.

***

      Дом 29 по Нейболт-стрит всегда внушал Биллу какое-то необъяснимое ощущение тревоги: после стояния у калитки, у парня в нервной тряске заходились коленки как у пятнадцатилетки, который посмотрел на ночь Фредди Крюгера и не особо мчался спать. Билл не ебёт, сколько он уже так стоит, но нервно сглатывает несуществующую шерсть в горле и пытается взять яйца в кулак.       Рядом крякнуло-кашлянуло. Денбро даже задумываться не стал, как из одного старика, размером с мусорное ведро, могут высыпаться такие… живые звуки.       — Ну чё ты? — нервно дернул плечами дед. — Идёшь иль нет? Кто-то рвался первее меня, а в итоге встал и как овца на новые ворота пялит.       Сравнение парню не понравилось, но старик знатно отвёл его от мрачных мыслей. Сделав шаг вперед, Билл все же закрыл за собой калитку, пытаясь не лишиться слуха из-за её скрипучести, которая была похожа на визг умирающего.

***

      Дом был не благоприятный. Вечная пыль, мрак, изредка видишь тараканов. А еще изнутри он был похож на склеп: холодно, мрачно, статуи всякие, вместе с хламом. Вечные шорохи и «ветер продувает щели, зараза». Некомфортно.       Пытаясь ступать по более чистым доскам, где уже кто-то ходил и грязь собрал, Денбро подметил одну вещь: два вида следов, один побольше, с растоптанной подошвой, второй поменьше. Они четко показывались на грязно-пыльной поверхности.       — Вы не один живете, да? — невзначай бросил Билл, беря с полки старую и пыльную книгу, чихнув от количества взлетевшей от движения книги пыли, сильно жмурясь. Пальцами он с обложки стряхнул вредную грязь, читая с обрывшимся продолжением заголовок «History…».       — Да, внук. Бегает со мной, как со старой бабкой. Я его выгоняю — он возвращается, — пытаясь перекрикнуть шум чего-то с улицы, громкого и звенящего, орал из другой комнаты старик. — Примерно… — оглушительное падение чего-то, — …твоего же возраста! Может, старше… Я не знаю.       Задумчиво пожевывая губу, Билл ставит книгу обратно, осматривая дальше жуткую гостиную. Свет пробирался в этот дом очень трудно. Билла распирало любопытство, и он продолжал рассматривать помещение, но в кармане завизжал телефон, и, нехотя его доставая, парень не смог сдержать обречённого вздоха. Наверное, отвечать сейчас на звонок Генри — не самая лучшая идея, учитывая с каким сегодня настроением проснулся мужчина. В любом случае Билл его предупреждал о своем походе в «благотворительных» целях.       Рядом упала хорошая такая стопка всякой всячины: часы, вещи, какие-то странные брелочки, игрушки… Посмотрев на них, а затем на старика с искренним удивлением, Денбро присел на корточки.       — Что это? — беря в руки что-то похожее на черепаху, но с явными отклонениями во внешнем виде, он приподнимает вещь, показывая ее.       — Оберег, — спокойно отвечает мужчина, даже не взглянув на то, что показывает Билл, раскладывая и дальше весь этот хлам.       — А-а…       — Заканчивай точить лясы, бери тряпку и чисти все это, чтобы блестело! И даже не думай филонить.       Горестно вздохнув, будто бы он все время специально заговаривал зубы деду, Билли все же берет средство сегодняшней обороны от пыли и грязи, начиная искренне стараться отпидорить всю эту коллекцию хлама…

***

      Спина отвалилась. Да, это не сложнее, чем сутками на пролет сидеть и писать свою работу, но… Отчего-то, руки уже подрагивали от усталости, пока старче проверял насколько хорошо были почищены вещи.       — Хм… Неплохо, знаешь ли, — осматривая каждую вещь среди груды коробок, которые почему-то росли с каждым часом, он наконец-то остался удовлетворенным. — Вот теперь-то у тебя и есть право оставить себе кулон.       От услышанного глаза парня округлились, ошарашенно смотря на старика.       — Я м-могу?..       — Можешь.       — Но…       — Завязывай уже, я же сказал, что не нужно со мной разговаривать. Я не хотел его тебе продавать только потому, что его нужно хоть как-то заслужить. За деньги его не купишь!       Открыв рот от удивления, Денбро реально не верил его словам.       — То есть, я мог просто предложить Вам свою помощь?..       — Получается, что так. Но ты ведь не сообразил, что так можно. Теперь бери его и проваливай. Глаза б мои тебя не видели…       Не желая больше и минуты задерживаться, он берет кулон, удовлетворенно улыбаясь, и счастливо ретируется из этого Богом забытого места. Знал бы еще, что его ждет впереди, точно бы заговорил все зубы старику. Не успев повернуть ручку, дед опять издав звуки, то-ли крякнув, то-ли разваливаясь от старости.       — Матурин. Мое имя — Матурин, можешь звать меня так.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.