ID работы: 12624764

Наследник дома Блэк / The Heir of the House of Black

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
585
переводчик
LorenIren бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 486 страниц, 47 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
585 Нравится 134 Отзывы 320 В сборник Скачать

Глава 25. Реперкуссии

Настройки текста

________________________________________

Глава 25

Реперкуссии

_________________________________________

23 февраля 1971 года (вторник)

ДЕЛО ОБ ОТРАВЛЕНИИ ОКУТАНО ТАЙНОЙ

Энди Смаджли

Наследник семьи Блэк остается в бессознательном состоянии

Тектонические сдвиги в политике Визенгамота

Двенадцатилетний Турайс Орион Блэк, старший внук лорда Арктуруса Блэка, был отравлен в Хогвартсе в День святого Валентина. Несмотря на свой нежный возраст, он уже проявил огромный потенциал и считается одной из восходящих звезд в Волшебном мире.

Как ни странно, вчера директор школы Альбус Дамблдор публично затронул этот вопрос в палате Визенгамота и призвал родителей сохранять спокойствие. Он вновь заявил, что Хогвартс остается одним из самых хорошо защищенных и безопасных мест в Волшебной Британии и во всем мире. Однако он отказался отвечать на какие-либо вопросы и покинул палату сразу после своего обращения.

      Отравление Турайса Блэка вызвало раскол в альянсе Малфой-Блэк. Анонимные источники заявили, что альянс Блэка испытывает сильное недоверие к коалиции, возглавляемой Малфоями, поскольку они считают, что те сыграли важную роль в нападении на наследника Блэка.

      — В настоящее время считается, что некоторые союзники Малфоя нарушили доверие к альянсу с Блэками, напав на одного из их лучших и самых ярких представителей, - сообщил анонимный источник. - Они переживают, что потеряли их как союзников, но они также в ярости от сложившейся ситуации. В общем, сейчас царит полная неразбериха.

Этот раскол был наглядно продемонстрирован, когда Лорд Блэк и Лорд Малфой вошли в палату по отдельности впервые с момента образования их союза. Несмотря ни на что, кажется, что лорд Блэк находится на распутье...

      ***

             Турайс со стоном открыл глаза и увидел бесконечную полосу белого небытия, простирающуюся во всех направлениях. Смутно он чувствовал, что плывет неуклонно вниз. Однако не было никаких ориентиров, которые давали бы ему хоть какое-то представление о направлении или ориентации.       Затем вдалеке появилась темная точка, быстро превратившаяся в черное, похожее на жидкость, облако, которое постоянно искривлялось и закручивалось. Оно проникало своими далеко простирающимися усиками в белое пространство, и вскоре половина его мира была заменена темной, постоянно расширяющейся пустотой.       Турайс продолжал отступать от угрожающего присутствия, оставаясь на расстоянии вытянутой руки от разумных когтистых усиков. Однако расстояние между ними быстро сокращалось.       Как только Турайс подумал, что его поглотит неведомая тьма, мимо его плеча пронесся шар белого света и столкнулся с клубящимися шлейфами. Световая энергия взорвалась и заставила газообразный усик втянуться в свою хаотичную массу.       Когда свет рассеялся, Турайсу показалось, что он услышал слабый шепот, но его быстро отвлек спиральный столб черных облаков, устремившийся к нему. В него врезалась еще одна светящаяся сфера, рассеяв оба объекта в ничто.       На этот раз, когда свет превратился в клубы дыма, Турайс уловил пустое эхо душераздирающего вздоха Ориона: - Держись, Турайс.       'Ты на грани перехода, молодой Повелитель, и твоя семья пытается вернуть тебя.'       Турайс быстро огляделся вокруг. Смерти нигде не было видно. Однако Турайс заметил свет прямо над собой. Он горел так ярко, что по сравнению с ним померкло бы летнее солнце.       — Он угасает, - раздался голос Сибил, и пространство наполнилось тихими, испуганными всхлипами Сириуса и Регулуса.       Как раз в тот момент, когда Турайс собирался задать очередной вопрос, он почувствовал боль в животе, от которой у него закружилась голова. Он непроизвольно вскрикнул, когда стена тьмы вздыбилась и охватила его. Мир погрузился в обсидиановую тьму, над ним осталось лишь крошечное отверстие, в котором оставался источник света, теперь уже едва различимый.       'Ты должен проснуться сейчас же.'       Сжав зубы и чувствуя боль, Турайс заставил себя дотянуться до света среди всепоглощающей тьмы. Когда он приблизился к нему, его сознание начало ускользать.       Последнее, что он запомнил, были слова Ориона, которые он повторял, как отчаянный гимн.       — Проснись, Турайс. Проснись.             

***

             Турайс почувствовал теплые ладони на своих щеках, когда знакомый голос позвал тихо и ритмично, как гимн: - Турайс. Турайс, пора просыпаться. Проснись. - Голос эхом отдавался в его голове. - Проснись... Турайс...       — Нет... нет... - Он хотел спать долго, долго, долго.       — Правильно, Турайс. Проснись сейчас же... проснись.... - Голос был наполнен теплом, светом и безопасностью. Орион. Он потянулся к своим чувствам.       Мягкость. Тепло. Нежность. Яркость.       Все было таким ярким, и Турайс хотел съежиться от ослепительного белого света вокруг.       — Турайс! - На этот раз голос Ориона прозвучал в его голове так громко, что он вздрогнул. - Если ты сейчас же не проснешься, у тебя будут большие проблемы!       Турайс открыл глаза и тут же закрыл их снова.       — Так ярко... - прохрипел он. Его губы и горло были сухими, как пустыня.       — Свяжитесь с его семьей. Скажи им, что мистер Блэк очнулся, - услышал Турайс чей-то искаженный голос, и в ноздри ударила знакомая вонь очищающих зелий.       'Святой Мунго.'       Когда Турайс наконец смог открыть глаза, он увидел молодого человека с блестящими черными волосами и карими глазами. Затем он оглядел комнату и увидел двух целителей, стоявших у двери. Однако Ориона нигде не было видно.       Тогда Турайс понял, что ему просто приснился его отец. Это осознание пробудило в Турайсе чувство сожаления и разочарования. Почему-то ему очень хотелось, чтобы первым, кого он увидел, был Орион.       — Здравствуйте. Я целитель Карл Селвин, можете звать меня Карл. Вы сейчас проходите курс восстановления в больнице Святого Мунго, - успокаивающим голосом объяснил стоящий перед ним мужчина. - Мы уже уведомили вашу семью о вашем состоянии. Я уверен, что они прибудут очень скоро. И, пожалуйста, воздержитесь от резких движений, так как это может усугубить ваши травмы.       Турайс кивнул, а целитель продолжил: - Итак, как вас зовут?       — Турайс Блэк.       — Вы помните, почему вас сюда доставили, Турайс?       — Я... я... кажется, я был отравлен, - выдохнул Турайс. - И я потерял сознание.       Мужчина кивнул.       — Турайс, вы были доставлены из Хогвартса в больницу Святого Мунго с диагнозом "острое отравление, вызванное пасленом...". - Карл сделал паузу, выглядя нерешительным, а после продолжил: - Вы поступили в больницу больше месяца назад...       — Месяц?! - Турайс ахнул, пытаясь сесть. Однако жгучая боль в животе заставила его немедленно лечь.       — Было бы разумно оставаться неподвижным и не усугублять травмы, Турайс, иначе я буду вынужден поместить вас в стазис, - предупредил Карл, сразу же положив руки на плечи Турайса, чтобы удержать его в неподвижном состоянии. Турайс кивнул, когда боль утихла, превратившись в тупую пульсацию. Когда затрудненное дыхание Турайса выровнялось, Карл продолжил: - Да, вы пролежали без сознания целый месяц... и мы ожидали худшего. Но вам очень повезло, что вы проглотили только малое количества яда, а также имели доступ к безоару... в противном случае вы бы, скорее всего, не выжили. Это было поистине чудо.       Турайс тяжело вздохнул, давая своему мозгу обработать информацию.       — А что насчет Нотта - в смысле, того, кто меня отравил? - спросил Турайс. - Они пойманы?       Карл помрачнел и сказал: - Я не уверен, Турайс. Возможно, вы сможете спросить у авроров позже.       Турайс кивнул, и Карл продолжил: - Если вы готовы, то позвольте мне провести обычную серию диагностических тестов. Может возникнуть легкий дискомфорт, и, пожалуйста, предупредите нас, если у вас возникнут какие-либо жалобы в любой момент процедуры.       — Спасибо, Карл.       Целитель улыбнулся и ответил: - Не за что, Турайс.       Карл закрыл ширмы вокруг кровати Турайса и начал накладывать на него диагностические и контрольные чары, пока целители анализировали показания. После осмотра Турайс спросил: - Как я? Я полностью поправлюсь?       — Да, я рад сообщить, что ваши показатели выглядят стабильными. Потребуется много отдыха и времени, но я уверен, что вы полностью поправитесь.       Сердце Турайса успокоилось, и он выдохнул с искренней благодарностью.       Целитель кивнул, выходя из палаты. Через несколько мгновений в комнату вбежал взъерошенный Орион и опустился на колени возле кровати Турайса.       — Турайс! - воскликнул Орион, нежно обхватив лицо Турайса своими большими ладонями и поцеловав его в лоб. Затем отец осмотрел его лицо и прошептал: - Слава Гекате, что ты очнулся... Мне так жаль, что меня не было здесь, когда ты проснулся, Турайс... Ты, должно быть, был так напуган...       Пока Орион бормотал свои слезные извинения, Турайс рассматривал темные круги под глазами Ориона, бледные щеки и небритую щетину, которая никогда не омрачала лицо его отца за последние двенадцать лет.       Внезапно Турайс почувствовал жгучий укол слез в глубине глаз. Чувства вины, стыда, смущения и гнева пронеслись в его голове, когда он ругал себя за то, что недооценил Нотта и не обратил внимания на те знаки, которые должен был уловить. Он вспомнил то роковое решение, когда он пренебрег Ноттом на балу у Малфоев - то время, когда он пристыдил Нотта перед всем факультетом - то, как он проигнорировал совет Андромеды оповестить других, вместо того чтобы думать, что сможет справиться с ситуацией сам - то, как Нотт ухмылялся со злобным ликованием, когда он думал, что его враг делает последние вздохи в мучительной боли и агонии...       У Турайса никогда не было семьи, ради которой он мог бы жить или беспокоиться, когда совершал глупости, но теперь у него был отец, весь мир которого был сосредоточен на благополучии и счастье его сына.       При этой мысли Турайс почувствовал, что падает, хотя он удобно лежал на кровати. Его мозг вращался в неконтролируемой панике и страхе. Сердце сильно колотилось, как будто пыталось вырваться из груди. Затем он понял, что задыхается...       — Черт возьми, Турайс! Дыши, - услышал Турайс слова отца, пытаясь сосредоточиться на тепле, окутавшем его щеки. Он сделал хриплый вдох, затем второй. И третий.       — Прости меня, отец, - промолвил Турайс, когда горячие слезы непроизвольно покатились по его щекам. - Я должен был понять. Я не должен был затевать ссору с Ноттом. Или с Долоховым. Я не уберег себя. Я нарушил свое обещание тебе. Я должен был понять, что они что-то замышляют...       — Все в порядке, сынок, ты в безопасности. Это все, что сейчас имеет значение, - мягко сказал Орион, нежно поглаживая его скулы большими пальцами.       — Нет, не все в порядке, отец! Не оправдывай мое поведение. Я этого не заслуживаю! - воскликнул Турайс. - Ты говорил мне, что самое важное для тебя - это мое счастье и здоровье. Но ты, Сири и Рег - вот что делает счастливым меня. А я заставил вас всех волноваться, и я чуть не умер. Я… - Его голос звучал невероятно тихо. Не имея возможности даже повернуть голову, Турайс выбрал второй вариант и закрыл глаза, пытаясь сдержать разрывающееся сердце. Слезы продолжали литься из его глаз.       — Турайс! Сын! Послушай меня. Да, мы волновались. Да, ты чуть не умер. Но это не твоя вина...       Турайс покачал головой и закричал: - Нет! Я заслужил это! Я обидел Нотта! Зачем мне нужно было делать это?       — Нет, сын…       — Были другие варианты. Я мог поступить по-другому! Я мог...       — ПОСЛУШАЙ! - крикнул Орион.       Слова Турайса застряли у него в горле от властного тона, но Орион уже смягчил свое выражение лица: - Да, у вас с Ноттом были долгие, неоднозначные отношения. Да, ты мог опозорить его перед всеми. Но это не значит, что ты несешь ответственность за его действия. И это определенно не означает, что он имеет право причинять тебе какой-либо вред. Ты понял?       Турайс молчал, Орион снова спросил: - Ты понимаешь?       Турайс не мог заставить себя согласиться со словами отца.       — Прошу прощения что прерываю... - тихо произнес Карл. Турайс резко обернулся к мужчине, едва заметив его присутствие. По тому, как вздрогнул Орион, можно было судить, что его отец тоже не заметил его появления. - Авроры, директор Дамблдор и профессор Слагхорн - они снаружи и хотят поговорить с Турайсом.       — Не пускайте их, - сразу же сказал Орион. - Что сейчас нужно моему сыну, так это отдых.       — Боюсь, они очень настойчивы...       — Мне все равно, чего они хотят, - шипел Орион. - Скажите им, чтобы пришли в другой день...       — Отец, - перебил Ориона Турайс. - В любом случае им придется поговорить со мной. Я мог бы покончить с этим сейчас, пока они не загнали меня в угол, когда тебя не будет рядом.       Орион вздохнул, соглашаясь с просьбой Турайса, и ободряюще сжал его руку. Когда вошла пара авроров, Турайс с трудом подавил вздох, увидев очень молодого, едва ли двадцатилетнего Аластора Грюма, который шел позади пожилого мужчины. Оба его глаза были все еще целы, и он не хромал.       — Старший аврор Сейр к вашим услугам, - объявил пожилой мужчина. - А это мой напарник, аврор Грюм.       Орион холодно кивнул им, прежде чем обратить свое внимание на Дамблдора.       — Директор, - негромко прорычал он.       — Председатель попечительского совета, - ответил Дамблдор. Его выражение лица было серьезным и мрачным, когда он кивнул Турайсу: - Мистер Блэк, я рад видеть вас очнувшимся и уверенно идущим на поправку.       — Спасибо, директор, - ответил Турайс. Повернувшись к аврорам, Турайс спросил: - Вы знаете, что это был за яд? Я знаю, что он был в патоке.       — Позвольте мне ответить, мистер Блэк, - выступил вперед Дамблдор. - Профессор Слагхорн определил, что это был Дьявольский паслен. Это чрезвычайно сильное, ядовитое вещество, которое практически идентично с несколькими видами ядовитых пасленовых, каждый из которых смертельно опасен и запрещен сам по себе. Поэтому определение этого яда чрезвычайно затруднительно.       — Как этот яд смог попасть в школу, что его не обнаружили ваши подопечные, директор? - обвинил Орион.       — Уверяю вас, что все защитные механизмы в полном порядке, - спокойно ответил Дамблдор.       — Но этот яд или его ингредиенты должны были откуда-то взяться, если они не из замка! - шипел Орион. - Или же, должно быть, это была какая-то лазейка, встроенная в замок с момента его создания. Я требую тщательного обыска замка на предмет тайных ходов.       — Разумеется, вы хорошо знакомы с этими аспектами охраны, председатель попечительского совета...       Глаза Ориона опасно сверкнули, и он ледяным тоном спросил: - На что вы намекаете, директор?       — Ни на что. Но, к вашему сведению, мои сотрудники уже провели два тщательных обыска с момента инцидента... - Дамблдор спокойно сказал: - ...и мы обнаружили три ранее неизвестных прохода, которые связывают Хогвартс с близлежащей деревней Хогсмид. С тех пор данные проходы навсегда заблокировали.       Турайс догадался, что это те самые три скрытых прохода, которые были недоступны в его предыдущей жизни. В то же время он почувствовал облегчение от того, что четыре прохода, о которых он знал, все еще функционируют.       — Это серьезный недостаток в системе безопасности, и вы понесете за него ответственность, директор, - сказал Орион. - Я доведу это до сведения Совета попечителей.       —Меньшего я и не ожидал, - успокаивающе сказал Дамблдор. - Поэтому я взял на себя смелость сообщить Совету об обнаружении этих проходов. Вижу, для вас это новость. Возможно, вам сообщили по почте, и вы еще не просмотрели письма. Но будьте уверены, что некоторые члены Совета уже выразили благодарность за мои быстрые и решительные действия. Некоторые также приняли мое объяснение, что защита в Хогвартсе настолько древняя и сложная, что ни один Глава Хогвартса не может нести ответственность за каждую лазейку в нем.       Орион кипел от ярости. Турайс знал, что Дамблдор только что показал, что он все еще пользуется поддержкой некоторых членов Совета попечителей. Поскольку любые решения Совета должны приниматься единогласно, это положило конец любым угрозам Ориона использовать его должность в качестве оружия.       Турайс спросил: - Вы уже выяснили, кто виновник?       — К сожалению, нет, - ответил Дамблдор. - Мистер Фоули и мистер Стюард утверждают, что мисс Шталь подарила подарок вашему сыну на День святого Валентина. Это правда, мистер Блэк?       Турайс кивнул.       — Когда вы общались с ней?       — Я помню, что это было в начале дня, около обеда, - сказал Турайс, заметив, что авроры делают записи.       — Однако мисс Шталь сопроводил мистер Стюард в Больничное крыло и она оставалась там в течение всего дня. Она выпила зелье Манегро, которое вызвало неконтролируемый рост ее волос. Мадам Роланд может подтвердить это, и у нее есть ее магическая подпись на диагностической карте, чтобы доказать ее алиби, - Дамблдор посмотрел на авроров, которые кивнули в знак подтверждения.       — Но я не уверен, что это действительно была она, - медленно произнес Турайс, вспоминая, как он видел "Джейн" в библиотеке. - Я подозреваю, что Нотт, выпил оборотное зелье, чтобы приблизиться ко мне.       — Оборотное зелье? - резко спросил Дамблдор. - Мистер Нотт? Это серьезное обвинение - покушение на убийство и кража личности.       Турайс вспыхнул: - Директор, меня отравили ядом из Дьявольского паслена, и я не буду несправедливо обвинять кого-то. У меня есть свои причины так думать. - Турайс сам удивился сквозившим ядом в его голосе.       Дамблдор вздрогнул от его тона, а Орион свирепо уставился на старика.       — Когда мы разговаривали в библиотеке, я видел, как ее черные волосы стали рыжими, прежде чем она убежала, - продолжал Турайс, не обращая внимания на выражение лица Дамблдора. У него не было времени разбираться с человеком, который был намерен тормозить каждое решение только потому, что он был из Темной семьи. - Однако тогда я не распознал намека и даже заметил, что она покраснела так сильно, что ее волосы стали рыжими. Вы можете подтвердить это у моего друга, Александра Фоули. Я подозреваю Нотта, потому что у него рыжие волосы, а у нас с ним были не самые лучшие отношения.       — Но какой у него мотив убивать вас, мистер Блэк?       — Я не знаю, директор, но весь факультет знает, что мы ненавидим друг друга. Я не знаю, как доказать его причастность, но я знаю, что он приложил к этому руку.       Дамблдор хмыкнул, обдумывая полученную информацию. Затем он обратил свое внимание на профессора зелий: - Гораций, я знаю, что студенты седьмого курса только что закончили свой проект по приготовлению трех зелий одновременно. И мне известно, что одно из зелий - это Оборотное зелье. Мог ли семикурсник украсть зелье?       — Ну... Полагаю, да... Альбус. Я позаботился о том, чтобы зелья исчезли после того, как закончил проверять котлы, поскольку все эти зелья довольно опасные. Но, боюсь, я мог бы не заметить, если бы кто-то специально украл немного перед самым осмотром или даже перед тем, как зелье было готово, чтобы тайно вынести его из класса, - тихо проговорил профессор Слагхорн.       — Но мистер Нотт не учится в классе зелий Ж.А.Б.А.. Он не сдал С.О.В. по Зельям два года назад, - заговорил Дамблдор.       — А что насчет Долохова? - Турайс ахнул от осознания.       — Мистер Долохов обучается зельям на уровне Ж.А.Б.А.. Мистер Блэк, вы предполагаете, что мистер Долохов тоже замешан в этом?       — Да, директор. На второй день моего возвращения мы с моей кузиной Андромедой подслушали, что Нотт рискует не вступить в ряды Рыцарей Вальпургии. Андромеда также подслушала на свадьбе моей кузины Беллатрисы, что я якобы был "испытуемым". В то время я не понимал последствий, но сейчас... я думаю, что Волдеморт попросил Нотта доказать свою состоятельность, отравив меня.       На протяжении всего монолога Орион крепче сжимал руку Турайса, так как впервые слышал всю информацию. Теперь его хватка была почти болезненной.       — Я вынужден согласиться с мистером Блэком, что по этим двум студентам необходимо провести расследование, - медленно произнес аврор Сейр, глядя прямо на Ориона. - Наши источники, следящие за рыцарями, доносили слухи об их успехе в отравлении мистера Блэка до того, как новость стала достоянием общественности. Мы подозреваем, что преступники передали информацию из Хогвартса, и показания мистера Блэка подтверждают наши выводы.       — К сожалению, эти доказательства являются слухами и чисто косвенными уликами. Как несовершеннолетний, слова и воспоминания мистера Блэка также не будут восприняты без дополнительных доказательств. Пока не будет представлено больше доказательств, у него нет законных оснований привлекать кого-либо к суду.       — Я боялся этого, аврор Сэйр, - мрачно заметил Турайс. - Но все равно спасибо, что выслушали. По крайней мере, я выжил, чтобы изложить свою версию событий.       Ориона охватило разочарование, поскольку не было никакого способа неоспоримо связать преступление с Ноттом и Долоховым.       — Что мы можем сделать? - спросил наконец Орион. - Я не могу позволить моему сыну, который был отравлен двумя своими сверстниками, продолжать учиться в такой небезопасной обстановке... Я вынужден забрать сына из Хогвартса, директор.       — Нет, отец. Я должен остаться, - яростно произнес Турайс.       — Турайс, я не могу защитить тебя на расстоянии, и очевидно, что Хогвартс слишком опасен, чтобы ты мог остаться! - свирепо сказал Орион.       Турайс знал, что должен придумать, как убедить отца разрешить ему остаться, что означало устранить две угрозы.       Турайс переключил свое внимание на Дамблдора: - Директор, кто знает о том, что я пришел в сознание?       — Никто за этими стенами, - подтвердил Дамблдор.       Аврор Сейр бросил на Турайса понимающий взгляд. Должно быть, ему в голову пришел план, схожий с тем, который собирался предложить Турайс, и он заговорил: - Директор, тогда повремените с объявлением о недавних изменениях в состоянии здоровья мистера Блэка. У нас есть шанс выкурить двух виновников, и мы должны нанести удар, пока у нас есть элемент неожиданности.       — И, как вы заявили ранее, аврор Сейр, преступники уже заявили о своем успехе в рядах рыцарей. Если выяснится, что я выздоровел, они столкнутся с гневом Волдеморта за свою неудачу и предполагаемый обман. Поэтому они не могут позволить себе оставить меня в живых, опасаясь возмездия, - добавил Турайс. - Мы просто должны сделать вид, что я без охраны в Хогвартсе, тогда они наверняка воспользуются своим шансом. Мы сможем поймать их на месте преступления.       — Нет! Я не позволю тебе стать приманкой для каких-то кровожадных сумасшедших, которые попытаются убить тебя во второй раз! - запротестовал Орион.       — Отец, один из авроров может использовать Оборотное зелье и выдать себя за меня, так что я буду в безопасности, - успокаивающе сказал Турайс, бросив беглый взгляд на авроров.       — Да, это была бы отличная идея, мистер Блэк, - одобрительно сказал аврор Сейр.       — Я также одобряю операцию авроров по поимке виновных в отравлении и покушении на убийство мистера Блэка, - объявил Дамблдор. - Персонал Хогвартса будет полностью сотрудничать с аврорами.       Орион крепко сжал руку Турайса, а Турайс сказал: - Все будет хорошо.       Орион взглянул на сына и напряженно кивнул.       

***

      Согласно плану, профессор Слагхорн объявил всему факультету Слизерин, что состояние Турайса стабилизировалось и что он вернется в Хогвартс на оставшийся период восстановления. Затем профессор МакГонагалл в разговоре с профессором Слагхорном, когда Нотт и Долохов находились в пределах слышимости, раскрыла сфабрикованную ложь. Ложь заключалась в том, что Турайс был без сознания и очнется, как только в полночь того же дня ему будут введены зелья.       С этой информацией Нотт и Долохов должны были нанести удар в тот же день.       Авроры уже установили вокруг Больничного крыла сложные, необнаруживаемые следящие и записывающие чары, а сами скрылись в соседних комнатах. В палате Турайса в больнице Святого Мунго был создан центр управления со всем оборудованием для мониторинга, поскольку он хотел наблюдать за ходом операции. Старший аврор Мелифлуа, руководивший операцией, стоял рядом с Орионом и Арктурусом, а команда авроров следила за аудиовизуальными заклинаниями, отображавшими происходящее на большом массиве проявителя врагов и звуковых коробок. Рядом с большой панелью, на которой отображались многочисленные виды близлежащих коридоров, стояли в большом количестве детекторы Тьмы, а зонды секретности были откалиброваны так, чтобы их диапазон обнаружения был направлен на район Больничного крыла.       Когда наступил комендантский час, Грюм принял Оборотное зелье, которое действовало в течение четырех часов. Проглотив его и скорчив гримасу, аврор улегся на больничную койку в виде Турайса. Теперь им оставалось только ждать.       Вдалеке на Часовой башне колокол торжественно пробил десять раз. Как и планировалось, мадам Роланд вышла из Больничного крыла и направилась прочь, оставив в палате только одного аврора, охранявшего дверь.       Пять минут превратились в десять. Затем - в тридцать. В конце концов, пробило одиннадцать.       Когда Турайс начал беспокоиться, что Нотт и Долохов не появятся и весь этот тщательно продуманный план пойдет прахом, у основания лестницы послышалось движение.       — Конвей, отойди от своего поста, - сказал Мелифлуа охраннику-аврору с помощью чар невербальной связи. Эти чары позволяли аврорам общаться через защищенную ментальную связь посредством мыслей или слов. - Возможно, они выманивают тебя.       Аврор, светящаяся зеленым цветом на панели изображений, кивнула, покидая свой пост у дверей Больничного крыла и медленно спускаясь по лестнице.       'Три фигуры, под Дезиллюминационным заклинанием на "два часа" за колоннами.'       'Три фигуры?' - подумал Турайс. - 'Кто третий?'       Внезапно Турайс осознал, как мало он понимает в опасной ситуации, в которую сам себя загнал. Он снова переоценил свои возможности.       — Конвей, не вступай в бой. Повторяю, не вступать в бой. Иди налево. О.И.О., если не будет смертельной угрозы.       'Принято'. - Конвей медленно подошла к основанию лестницы, остановилась, чтобы проверить оба направления, затем повернулась налево и двинулась по коридору. Теперь путь в Больничное крыло был свободен от колонн, за которыми притаились нападавшие, светящиеся красным.       Когда до лестницы оставалось двадцать футов, она услышала три пары приглушенных шагов, бегущих по коридору в сторону лестницы.       'Нападающие движутся к Больничному крылу.'       — Конвей, не вступай в бой. Продолжай двигаться в противоположную сторону.       'Принято.' - Она намеренно проигнорировала шум и притворилась, что продолжает поиски, пока трое нападавших поднимались по лестнице.       — Грюм, они у двери, - сообщил Мелифлуа молодому аврору.       'Принято.'       Турайс услышал тихий звук отпирающего заклинания, и дверь с легким скрипом открылась.       — Гоменум Ревелио, - прошептала одна из фигур, указывая палочкой в крошечную щель. Убедившись, что в палате находится только один человек, дверь открылась шире, и они проскользнули в комнату.       — Нотт, встань у двери и предупреди нас если что.       Две фигуры закрыли за собой дверь, а третья встала за двойными дверями. Двое нападавших осмотрели комнату и увидели ожидающего аврора.       На самом большом Проявителе врагов две красные фигуры осторожно подошли к зеленому Грюму, который неподвижно лежал на кровати. Авроры тихо собрались у входа в Больничное крыло, и оглушили Нотта, в то время как двое нападавших внутри Больничного крыла все еще не знали о ситуации.       — Блэк, - Турайс ахнул, услышав дрожащий голос Монтегю. Парень медленно подошел к кровати, пока не навис над молчащим Грюмом. Монтегю прошептал с нотками гнева и сожаления: - Мы уже дали знать Темному Лорду, что успешно избавили его от тебя. Мы не можем позволить тебе поправиться... Авада…       Грюм тут же открыл глаза и достал из-под одеяла свою палочку, бросив одеяло в двух нападавших. Команда авроров быстро ворвалась в палату и выкрикнула несколько оглушающих заклинаний в сторону его кровати. Грюм откатился в сторону и упал на пол, чтобы укрыться.       Две красные фигуры рухнули на пол и стали серыми, указывая на то, что они выведены из строя. Авроры пробормотали контрзаклинание для Дезиллюминационных чар и увидели бессознательные фигуры Долохова и Монтегю.       Турайс был ошеломлен. Монтегю, охотник команды Слизерина - человек, с которым он провел бесчисленное количество часов на поле для квиддича, - был против него. Как много он не знал...       — Все нападавшие повержены. Уголовный протокол третьего уровня в действии, - заключил Мелифлуа. Он встал со своего поста и прикрыл продолжающееся изображение зеленых фигур, копошащихся вокруг двух серых фигур для ареста.       — Миссия прошла успешно, - сказал он с облегченной улыбкой. - Виновные в отравлении вашего внука были задержаны.       — Спасибо. Но боюсь, что эти трое - лишь видимая верхушка айсберга, - ответил Арктурус. - Трое мальчиков, едва достигших совершеннолетия, не могут быть единственными виновниками столь жестокого и тщательно спланированного нападения на моего внука. Вы должны продолжать расследовать это дело глубже.       — Я согласен, - поведение Мелифлуа вернулось к абсолютному профессионализму. - Пожалуйста, будьте уверены, что Аврорат сделает все возможное, чтобы ваш внук был в безопасности и под надежной защитой. На самом деле, я полагаю, что главный аврор Шафик уже обсуждал с директором, как усилить защиту замка.       — Спасибо за помощь. В ближайшее время я пришлю рекомендательное письмо для вашей команды, - сказал Арктурус, протягивая руку, которую аврор пожал без колебаний.       Когда авроры начали собирать свое оборудование, Турайс спросил у своей семьи: - Теперь, когда преступники задержаны, я могу вернуться в Хогвартс?       Орион сурово нахмурился, а Арктурус насмешливо ответил: - Конечно, ты должен остаться в Хогвартсе, Турайс. Это убийцы должны искать убежища в тени, а не ты.       — Но, отец, - сердито возразил Орион, - как ты сказал, заговор против жизни Турайса явно гораздо глубже, чем кажется на первый взгляд. Мы должны держать его в безопасности, пока...       — Пока что? - прошипел Арктурус. - Турайс - могущественный наследник, и он будет вечно вызывать гнев наших врагов.       — Но...       — Мне хорошо известно о твоих напрасно потраченных годах в Хогвартсе, Орион. Ты постоянно трусил и имел меньше влияния, чем камешек, брошенный в Северное море, - язвительно отозвался Арктурус. - Турайс не пойдет по твоим стопам.       Прежде чем Турайс успел отреагировать на откровения Арктуруса, дед продолжил: - Двигайся вперед. Ты должен быть очень внимателен к действиям Люциуса Малфоя и Дамблдора.       — Вы подозреваете, что это был заговор Малфоя или Дамблдора с целью устранить меня? - удивленно спросил Турайс.       — Нет, не подозреваю. Очевидно, что это происшествие дело рук трех чистокровных фанатиков. Хотя Монтегю, Нотты и Долоховы поддерживают Малфоев в Министерстве, Малфои слишком самолюбивы, чтобы совершить такой акт, пока Люциус все еще в Хогвартсе. Абраксас никогда не станет рисковать репутацией и положением своего драгоценного сына. Дамблдор тоже не стал бы рисковать, поскольку не хотел бы потерять то огромное влияние, которое он имеет на впечатлительных подростков в качестве директора школы. Я твердо убежден, что это эгоистичный план трех семей, чтобы добиться какого-то расположения или благосклонности этого... Темного Лорда....       — Тогда почему?       — Мои источники сообщают мне, что Малфои тайно поддерживали контакт с Волдемортом и рыцарями с тех пор, как мы отказались от союза с ними. Но общение между ними резко усилилось после твоего отравления. Хотя союз между ними был бы невыгоден для нас, этого следовало ожидать, поскольку Волдеморт хотел получить право голоса в Министерстве. По крайней мере, в ближайшем будущем динамика Министерства не изменится. Малфои и мы по-прежнему будем против Дамблдора. Но... если тебя не будет....       Арктурус прервался и выжидающе посмотрел на Турайса.       — Тогда Малфои смогут объединить половину Темных семей с помощью Волдеморта, чтобы сформировать единый фронт против Дамблдора, - мрачно заметил Турайс. - Я понимаю. А что насчет Дамблдора?       — Он будет продолжать искать способы подорвать Темные семьи, особенно нас и Малфоев. Но Люциус Малфой покинет Хогвартс через два года, а ты останешься на следующие шесть лет. Ты скоро станешь главным приоритетом Дамблдора, и он будет всеми силами стараться обуздать твое влияние. Даже малейший проступок с твоей стороны будет использован им в своих целях. Ты должен быть осторожен.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.