ID работы: 12607390

14-й год правления императора Чэнхуа

Слэш
Перевод
R
В процессе
122
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 674 страницы, 60 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 185 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 97: Господин Тан мастерски уклоняется от уплаты долга

Настройки текста
Тан Фань был шокирован этой догадкой и, поговорив с Ду Гуйэр, не мог найти себе места, хотя вряд ли посторонние бы это заметили. Однако что за человек был Суй Чжоу? Они были знакомы с Тан Фанем много лет, почти неразлучны, поэтому как он мог не заметить? Суй Чжоу смутно догадывался, что на душе у Тан Фаня, однако точно понять не мог. Когда пришло время отдыхать, они вдвоём лежали в палатке, и Тан Фань так сильно ворочался с боку на бок рядом с Суй Чжоу, мешая спать, что тот наконец проворчал: — Жуньцин. Тан Фань сразу же перестал шевелиться и притворился спящим. Суй Чжоу почувствовал себя беспомощным, но в то же время ситуация его забавляла. Он протянул руку и легонько похлопал Тан Фаня по пояснице. Боясь щекотки, тот сразу же съёжился, тем самым выдав, что не спал. — … А? — Тан Фань притворился, что только что проснулся, и потёр глаза. — Не притворяйся, я знаю, что ты не спал, — вздохнул Суй Чжоу. — Это ты меня разбудил, — солгал господин Тан, не меняясь в лице. — Что тебе сказала Ду Гуйэр? — спросил Суй Чжоу. — Не важно, мы просто болтали о пустяках, — рассмеялся Тан Фань, всё ещё лёжа к нему спиной. — Повернись, — сказал Суй Чжоу. — Уже поздно, засыпай. Завтра ещё поговорим об этом, — Тан Фань даже не пошевелился. Каким бы невозмутимым не был Суй Чжоу, столкнувшись с уклончивым поведением господина Тана, он начал терять терпение. Суй Чжоу считал, что если дать Тан Фаню больше времени, учитывая его ум, рано или поздно тот всё поймёт. Но, по-видимому, он сам был слишком наивен. Порой, столкнувшись лицом с некоторыми людьми, приходится предпринимать более решительные меры, чтобы добиться успеха. Больше не говоря лишних слов, Суй Чжоу схватил Тан Фаня за плечо, развернул его лицом к себе и навис сверху. Воспользовавшись тем, что Тан Фань был ошеломлён, он наклонился и молча поцеловал его. Ночь за пределами Великой Стены была пронизана холодом, и этот холод, неторопливо проникая сквозь щели палатки, вгрызался глубоко в кости. Днём светило яркое солнце и дул мягкий ветерок, но с наступлением ночи ветер начинал усиливаться. Однако человек, навалившийся на Тан Фаня, был таким горячим, что тепло передавалось через их плотно прижатую друг к другу кожу, и казалось, что всему холоду внешнего мира никогда до них не добраться. — Итак, теперь ты понимаешь? — через некоторое время Суй Чжоу отстранился и опёрся на одну руку, чтобы не давить своим весом на Тан Фаня. Выражение лица Тан Фаня всё ещё оставалось рассеянным, а губы были слегка припухшими и влажными, из-за чего Суй Чжоу захотелось снова попробовать их на вкус. Но учитывая нынешнюю ситуацию, он считал, что лучше сразу со всем разобраться, чтобы позже Тан Фань не отказался от уплаты долга. Суй Чжоу пристально посмотрел на человека под ним и медленно повторил сказанное ранее: — В моём сердце уже давно кое-кто есть. Он застенчивый и любит поесть. — …. — Тан Фань чувствовал, что его мысли, которые он всегда с гордостью считал ясными и мудрыми, теперь превратились в непонятное клейкое месиво. В этом хаосе сплелись страх, растерянность и, кажется, даже некоторое оправданное ожидание. Но почему же случившееся соответствовало его ожиданиям? Это было трудно объяснить. Видя, что у него постоянно меняется выражение лица, Суй Чжоу уже хотел было что-то сказать, но тут они услышали, как снаружи раздался мучительный стон. Сердца обоих похолодели, и любые романтические мысли тут же улетучились. Суй Чжоу отреагировал молниеносно, схватил свой клинок и бросился наружу. Поспешив за ним, Тан Фань увидел, что Шэнь Гуй, упав возле своей палатки, хватается руками за горло и катается по земле. Он страдал от безумной боли, и даже Вэй Мао ничем не мог помочь. Вскоре, прежде чем кто-то успел отреагировать, изо рта Шэнь Гуя хлынула кровь. В свете костра она казалась практически пурпурной. — …это не я, они меня заставили! Не приходи! Не ищи меня! — из его горла вырвался жуткий хрип, а глаза широко раскрылись, словно вот-вот выпадут из глазниц. На тыльной стороне рук и на лбу выступили синие вены. — Кто тебя ищет? С кем ты разговариваешь? — Тан Фань хотел сделать шаг вперёд, но его остановил Суй Чжоу, так что ему только и оставалось, что стоять на месте и задавать вопросы. Он думал, что Шэнь Гуй испытывает такую мучительную боль, что не слышит, что происходит вокруг него, однако его губы вдруг растянулись в безумной улыбке и он ответил: — Даочжан Ли, это даочжан Ли! Он пришёл за мной! Он говорит, что я выдал его секрет и теперь… Теперь меня ждёт расплата, это возмездие, за… Тело Шэнь Гуя извивалось на земле в ужасных судорогах, и никто не мог ничего сделать. За такой короткий промежуток времени даже бессмертные не успели бы придумать решение. Все остальные могли лишь наблюдать, как его лицо постепенно багровеет. Наконец, с его губ сорвался последний крик ужаса, тело дёрнулось и замерло. Эта суматоха привлекла внимание всех в лагере, и теперь они, потрясённые, смотрели на эту сцену. Никто не ожидал, что в такой спокойный день, когда ветер стих и волны успокоились, нечто подобное может произойти посреди ночи. Без сомнений, «даочжан Ли», про которого говорил Шэнь Гуй, был Ли Цзылуном. А по поводу «возмездия»… что же случилось? Неужели Ли Цзылун на самом деле обладает такими силами, которые позволили ему, находясь в тысяче ли от них, почувствовать, что Шэнь Гуй выдал его намерения, и забрать его жизнь? Лицо Ду Гуйэр было особенно бледным. И неудивительно, пусть она своими руками лечила пациентов, такие трагические сцены ещё никогда не разыгрывались на её глазах. Мучительная смерть Шэнь Гуя заставила бы и крепкого мужчину испугаться, а Ду Гуйэр была слабой нежной девушкой. Она тут же зажала рот рукой и отвернулась, почувствовав недомогание. Когда Чу Юньцзы подошёл, чтобы проверить состояние Шэнь Гуя, Ду Гуйэр вспомнила, кто она, и подавив тошноту, отправилась помогать. — Это отравление? — Ван Чжи, чьё лицо стало крайне мрачным, остался стоять на месте. Смерть Шэнь Гуя свидетельствовала о его некомпетентности. — Что думает барышня Ду? — Чу Юньцзы посмотрел на Ду Гуйэр. — Должно быть, это отравление, — всё ещё бледная Ду Гуйэр глубоко вздохнула. — Но я не совсем понимаю, как именно он был отравлен. Ведь мы пили одну и ту же воду, ели ту же пищу… Все посмотрели на Вэй Мао, который спал в палатке Шэнь Гуя. Вэй Мао тут же сказал: — До этого он казался нормальным и хотел со мной поговорить. Но я не обратил на него внимания, и он лёг спать. Вскоре после этого я почувствовал движение рядом с собой и, проснувшись, увидел, что он хватается за шею с перекошенным от боли лицом, а потом он выбежал из палатки. Его слова ничем не помогли. Даже если они знали, что Шэнь Гуй был отравлен, никто не понимал, чем, или как. Смерть Шэнь Гуя заставила сердца всех присутствующих замереть, и атмосфера, которая после утешающих слов Тан Фаня немного разрядилась, снова стала напряжённой. Даже Ван Чжи выглядел мрачным и неуверенным, могли ли другие чувствовать себя лучше? Ни Тан Фань, ни Суй Чжоу не верили, что Ли Цзылун обладает подобными силами, но это не означало, что другие так не считали. Всё, что выходит за рамки здравого смысла, всегда заставляет людей ощущать себя бессильными перед лицом происходящего, а отсюда рождается трусость и страх. Солдат, пришедший с Мэн Цунем, робко спросил слабым голосом: — Господин, почему бы нам не вернуться… Прежде чем он успел договорить, Ван Чжи бросил на него холодный взгляд, заставивший говорившего съёжиться: — С теми, кто осмелится отступить, поступят по законам военного времени. Солдат вжал шею в плечи и больше не смел высказываться. Мэн Цунь был бацзуном седьмого ранга и стоял выше своего подчинённого. Указав на Шэнь Гуя, он спросил: — Господин, нам нужно его похоронить? Тан Фань отрицательно качнул головой: — Давайте сначала перенесём его к озеру, а об остальном позаботимся уже завтра. Хотя шансы на то, что хоть кто-то сможет снова уснуть этой ночью, были невелики, оставаться снаружи они тоже не могли. Ветер, колыхавший их одежду, становился всё сильнее. Песок, не скрытый травой и водой, поднимался в воздух и кружился над землёй. Приходилось щуриться, чтобы он не попал в глаза. Как раз в тот момент, когда Тан Фань и остальные собрались возвращаться в палатки, барышня Ду схватила Суй Чжоу за рукав с жалостливым выражением лица: — Брат Суй, можно я останусь с вами? Мне… мне страшно спать одной. Очевидно, что в такое время глупо говорить о правилах приличия между мужчинами и женщинами. Ду Гуйэр приехала сюда вместе с ними, а здесь, за городом, всё было проще, без лишних формальностей, и не было нужды серьёзно относиться к подобным вещам. Суй Чжоу ничего не ответил, но тем не менее, взглянул на Тан Фаня. Тот кивнул и проговорил с улыбкой: — Конечно, можно. Входи. Суй Чжоу ничего не мог с этим сделать, хотя и чувствовал, что появление Ду Гуйэр было совсем не своевременным, и кое-кто просто воспользовался им для того, чтобы спрятаться от недавно произошедшего в палатке. Если бы его не волновало, что с Ду Гуйэр, если она останется в палатке одна, вполне может что-то произойти, он бы её сюда не пустил. В присутствии такой взрослой девушки, Тан Фань и Суй Чжоу, естественно, не могли уснуть. Видя, что Ду Гуйэр слегка замёрзла, Тан Фань отдал ей тонкое одеяло, чтобы она могла завернуться в него. Укутавшись, Ду Гуйэр постепенно почувствовала себя лучше. Однако, её мысли постоянно возвращались к ужасной смерти Шэнь Гуя. — Это так странно, как всё-таки его отравили? Не мог же даочжан Ли на самом деле… не мог… на самом деле… Её губы дрожали, и она больше ничего не осмелилась произнести, но смотрела на Тан Фаня и Суй Чжоу так, словно надеялась, что их ответ сможет её немного успокоить. Тан Фань тоже раздумывал над этим вопросом. Он спросил Ду Гуйэр: — Как по-твоему, могло ли быть так, что его отравили ещё до того, как он покинул город, но смерть настигла его только сейчас? Ду Гуйэр немного подумала, покачала головой и сказала: — Некоторые яды действительно имеют медленное действие, но в таком случае смерть не будет столь быстрой. То, как внезапно умер Шэнь Гуй, говорит об отравлении очень сильным ядом. — Ей вдруг пришла в голову мысль, от которой она вздрогнула. — Я слышала, что на юго-западе есть необыкновенный яд Гу, бесцветный и безвкусный. Он приходит в действие от мысли отравителя, и предотвратить это невозможно. Мог ли он… мог ли он быть поражён таким ядом? Кто бы мог подумать, что Тан Фань имел настолько обширные познания, что даже немного знал о яде Гу. Он ответил Ду Гуйэр: — Даже если это яд Гу, невозможно отравить человека на расстоянии в тысячи ли. Чтобы сделать это, нужно быть рядом. Так что, не важно, каким был яд, мы должны выяснить причину смерти Шэнь Гуя. Внезапно он замолчал, словно бы задумавшись над чем-то. Ду Гуйэр с любопытством ждала продолжения, но Тан Фань не говорил ни слова. Девушке пришлось взглянуть на Суй Чжоу, чтобы по его лицу угадать ответ. Конечно, её ждало разочарование. Ветер снаружи становился всё сильнее, бил по палатке и задувал со всех сторон, даже одежда на всех троих всколыхнулась. — Почему ветер такой сильный? — Тан Фань с удивлением поднял голову. Выражение лица Ду Гуйэр изменилось: — Неужели это песчаная буря? Налетел такой мощный порыв ветра, что казалось, вся палатка приподнялась. Четыре верёвки, удерживающие концы, были закреплены колышками, однако под действием такого свирепого ветра похоже было, что и они вырвутся из земли. Свечи внутри палатки давно погасли, и там царила кромешная тьма. Даже находясь рядом, они втроём едва могли видеть силуэты друг друга. При таком ветре, факелы снаружи тоже давно уже перестали гореть. — Я пойду посмотрю, а вы оставайтесь здесь, — бросил Суй Чжоу и встал. Тан Фань мог лишь смутно видеть, как он выходит наружу. Стоило только Суй Чжоу приподнять полог, ветер и песок ворвались внутрь. Тан Фань с Ду Гуйэр почувствовали, как песчинки царапают их лица, и невольно отшатнулись назад. Ду Гуйэр тихо ахнула. — Барышня Ду? Будучи женщиной, Ду Гуйэр не могла сидеть слишком близко к Тан Фаню и Суй Чжоу. Она устроилась немного в стороне, и сейчас, в полной темноте, Тан Фань вообще её не видел. — Я здесь… — ответила Ду Гуйэр, плотно кутаясь в тонкое одеяло. Её зубы стучали, и она никак не могла унять дрожь. Девушка не ожидала, что в конце весны и в начале лета, когда жители пограничного города уже обычно надевают лёгкие весенние одеяния, а ночью облачаются лишь немного теплее, за Великой стеной ночи будут такими холодными, словно зимой. — С братом… с братом Суй всё будет в порядке? — Да, — ответил Тан Фань, хотя в глубине души не был так в этом уверен. Они не бывали здесь раньше, и потому это место было для них совершенно незнакомым. В их отряде, частью которого была и Ду Гуйэр, некоторые уже выезжали за Великую стену, но по сути, мало что знали об этих местах. Будь то Шэнь Гуй, Мэн Цунь или Ду Гуйэр — то, что они видели за пределами заставы, было лишь одной стороной границы. У Тан Фаня вдруг возникло ощущение, что раз Ли Цзылун расположил здесь войска, чтобы вымотать противника и устроить засаду армии Мин, это значит, что он давным-давно ожидал, что они явятся сюда? Раньше он считал Ли Цзылуна тёмным даосом, но пусть и так, он смог сбежать из-под носа Сына Неба и даже выбраться за Великую стену. Поэтому в будущем нельзя относиться к нему, как к простому мятежнику, поднявшему руку на своего императора. С этим даосом, показывающим то драконью голову, то хвост, будет намного сложнее справиться, чем с Ли Маном или госпожой Цзю. Однако, прежде чем он успел хорошо над этим подумать, снаружи прогремел приглушённый раскат грома. Сразу за ним раздался прерывистый частый стук, словно что-то било по палатке. Звук становился всё интенсивнее, и выражение лица Ду Гуйэр изменилось: — Дождь пошёл? Да, начался дождь, но Суй Чжоу не вернулся. Гремел гром, в небе сверкали молнии. Однако, по-настоящему Тан Фаня и Ду Гуйэр беспокоил усиливающийся ливень. До прибытия сюда они не могли предугадать, что всё так обернётся. Палатка была не очень крепкой. Из-за сильного дождя вода постепенно проникнет внутрь и земля станет влажной. Влага будет накапливаться. Вскоре внутри уже будет невозможно оставаться. Но если уходить, то куда? Непонятно было, что происходит снаружи. Они не слышали там никакого движения, не говоря уже о Суй Чжоу. Конечно, даже если и были какие-то звуки, их мог заглушить шум дождя. Если бы Тан Фань был один, он бы точно вышел, чтобы проверить обстановку, но с ним была Ду Гуйэр. Как только он уйдёт, она обязательно испугается, а в такой глуши девушка вполне может столкнуться с опасностью. Тан Фань в нерешительности колебался, но тут услышал, как Ду Гуйэр сказала: — Брат Тан, я знаю, что у подножия горы Маньхань есть пещера. Я раньше бывала там, когда ходила собирать лекарственные растения, снаружи она казалась достаточно глубокой. Там точно будет несложно укрыться от дождя. Здесь рано или поздно всё затопит, нельзя тут оставаться! Тан Фань поразмыслил и принял решение: — Ладно, следуй за мной. Не отставай! И друг за другом они выбежали из палатки. Дождь оказался сильнее, чем они думали. Он обрушился на них нескончаемым мощным потоком и быстро промочил с головы до ног. Ду Гуйэр было лучше. По крайней мере, она была завёрнута в тонкое одеяло, и потому промокала медленнее, но вот Тан Фаню не так повезло, и он уже полностью превратился в курицу в супе. — Брат Тан, куда мы идём? — громко спросила Ду Гуйэр. Чтобы перекричать шум дождя, приходилось повышать голос. — Сначала найдём их, следуй за мной! — повернув голову, так же громко ответил ей Тан Фань и побежал вперёд, ища и выкрикивая: — Гуанчуань! Ван Чжи! Вэй Мао! Ему никто не отвечал, кроме шума проливного дождя. Тан Фань, спотыкаясь, на ощупь добрался до ближайших палаток, поочерёдно откинул полог каждой из них, заглядывая внутрь и зовя людей, но никто так и не откликнулся. За исключением их двоих, все остальные словно бы мгновенно исчезли, не оставив ни теней, ни следов. Но если здесь никого нет, куда они могли уйти? Не прыгнули же в озеро? Конечно, не исключено, что они разбрелись в разные стороны, потому что лил сильный дождь и стояла такая непроглядная тьма, что сложно было разобрать дорогу. Тан Фань и Ду Гуйэр достаточно быстро потеряли надежду, так как идти из-за непогоды было довольно сложно, не говоря уже о том, чтобы искать кого-то. Как только Тан Фань открывал рот, чтобы позвать, в него попадала вода. И они так и не смогли никого найти. Казалось, что между небом и землёй остались лишь Тан Фань и Ду Гуйэр. Вскоре Тан Фань заметил, что хотя дождь и начался внезапно, он так же быстро ослабевал. Плохие новости состояли в том, что ветер, наоборот, становился всё сильнее, почти сбивая их с ног. Он подхватывал песок с земли и швырял в них. Они только что промокли под дождём, а теперь на них ещё и обрушилась буря. Оба чувствовали, что ужасно замёрзли. Тонкое одеяло, в которое была завернута Ду Гуйэр, промокло насквозь, поэтому она бросила его на землю, но тотчас же задрожала всем телом из-за ветра. Сейчас её уже не волновали правила поведения между женщинами и мужчинами. Девушка крепко вцепилась в руку Таня Фаня и произнесла дрожащим голосом: — Брат… брат Тан, что нам теперь делать? Тан Фань хотел отвести её за палатку, чтобы защититься от ветра и перевести дыхание, но, оглянувшись, они обнаружили, что палатка, которая совсем недавно была рядом, внезапно исчезла. — Брат Тан, прислушайся. Ты слышишь какой-то звук…? — прошептала ему на ухо Ду Гуйэр, присев на корточки и потянув его за собой. Какой звук? Они могли вытянуть руку и не увидеть пальцев, даже палатку и озеро Вэйнин не было видно, не говоря уже о прочем. Однако, если напрячь слух, на самом деле можно было что-то разобрать. Ветер доносил издалека какой-то шум. Некоторое время Тан Фань и Ду Гуйэр внимательно прислушивались. Хотя они не могли рассмотреть друг друга в темноте, выражение их лиц не могло не измениться. —Топот копыт! Откуда здесь лошади? — Ду Гуйэр напряглась, а её голос стал едва слышным. Тан Фань не мог ответить на её вопрос, потому что пытался понять, откуда доносится звук. Однако их окружала тьма, и они оказались практически слепы с открытыми глазами и не могли определить направление, не говоря уже о том, чтобы понять, откуда раздавался конский топот. Снова внимательно прислушавшись к шуму ветра, можно было разобрать помимо топота лязг оружия. Словно армия спешила в ночи на поле боя. Тан Фань был немного озадачен, ему казалось, что он уже сталкивался с подобной ситуацией. И только когда Ду Гуйэр болезненно впилась ногтями в его руку, он пришёл в себя. — Что нам делать, брат Тан?! — Ду Гуйэр тоже поняла, что к ним приближаются не несколько всадников, а огромное войско. Проблема состояла в том, что они не могли разобрать дорогу и найти укрытие. Учитывая громкий стук железных подков, они боялись, что куда бы не пошли, их превратят в кровавую кашу. — Не шевелись! — Тан Фань крепко схватил Ду Гуйэр. Оба сидели на корточках, и полы их одежд взмывали высоко вверх от резких порывов ветра. В другое время, стоя вот так на ветру, они бы походили на бессмертных, но сейчас их одежда насквозь промокла и они беспрестанно дрожали от холода. Топот копыт всё приближался, сопровождаемый звуком рога и неразборчивыми приказами. Ду Гуйэр стиснула зубы и прикрыла рот рукой, но всё равно не смогла подавить чих. Чихнув, она сразу же поняла, что натворила. Вслед за этим кто-то похлопал её по плечу. Лицо Ду Гуйэр побледнело. Тан Фань сидел перед ней на корточках, она всё ещё держала его за руку, так кто же дотронулся до неё сзади? Не смея обернуться, девушка произнесла чуть ли не плачущим голосом: — Брат… брат Тан, кто-то коснулся меня со спины… Тан Фань растерялся и невольно обернулся, однако ничего не увидел. — Кто там? — настороженно спросил он, потянув Ду Гуйэр вперёд. Та внезапно вскрикнула и завалилась на него, Тан Фань едва успел подхватить её. — Моё плечо! Моё плечо, его словно полоснули чем-то острым, очень больно… — застонала Ду Гуйэр. Тан Фань дотронулся до её плеча, оно было влажным, а на его пальцах остался запах крови. — Идём! — он помог девушке встать, приобняв её одной рукой за плечи, другой за талию, и полу-таща, полу-обнимая её, пошёл вперед. За спиной тут же раздался лязг мечей. Ду Гуйэр прикусила нижнюю губу. — Это те призрачные воины, переходящие дорогу, о которых вы говорили раньше? На меня только что напал один из них? — Не нужно выдумывать ерунду, как могут призраки навредить людям? — не задумываясь ответил Тан Фань. Он не стал оборачиваться, чтобы проверить, что случилось, а вместо этого принял решение двигаться в противоположном направлении, поддерживая Ду Гуйэр. Огромное войско стремительно бросилось в атаку, в ушах раздался звук сигнального рога. Казалось, две армии случайно встретились в этой тьме. Враждующие стороны сошлись в битве: барабанный бой, крики солдат «Убей! Убей!» вместе с яростной пляской бури потрясли небеса. Тан Фань и Ду Гуйэр оказались посреди этого хаоса и с трудом могли передвигаться. Они не знали, где находятся, где дорога, не говоря уже о том, откуда пришли эти войска, а также, люди это или призраки. Если же это люди, то кто именно? Звуки рога и крики «Убей» будоражили слух. Тан Фань слышал, что их речь не была наречием Центральных равнин, но и на монгольский она не была похожа. Сложно было понять, язык какого народа они слышали. Но если это были призраки, как могли они поранить Ду Гуйэр? Неужто на самом деле существуют духи, которые могут навредить людям? То, что произошло сегодня ночью, было слишком загадочным и выходило за пределы воображения. Пусть даже они слышали посреди бела дня, как Чу Юньцзы рассказывал о витающих в царстве мрака призрачных воинах, своими глазами они их не видели. Теперь же, оказавшись среди них, сложно было не почувствовать себя ничтожными. Однако Тан Фань спешил, и у него не было времени на размышления. Он вёл Ду Гуйэр вперёд. Не в силах различить направление, он переживал, что по неосторожности может забрести в озеро или упасть, и потому внимательно смотрел под ноги, из-за чего быстро бежать у них не получалось. Неизвестно, как долго они уже бежали — шаги Ду Гуйэр становились всё медленнее и медленнее, её тело слабело, пока она в конце концов практически не повисла на Тан Фане. — Я… я больше не могу… не могу бежать, брат Тан, оставь меня… Беги сам! — Ду Гуйэр тяжело дышала. — Не говори глупости! — естественно, Тан Фань не отпустил её. Ду Гуйэр больше ничего не говорила, да она и не могла больше ничего сказать. Рана на плече непрерывно кровоточила, и такая чрезмерная потеря крови привела к полному истощению сил. Её вторая рука обмякла и безжизненно висела, раскачиваясь с каждым шагом. Тан Фань заметил её состояние и был вынужден замедлить шаг: — Давай немного отдохнём, я перевяжу тебе рану. С губ Ду Гуйэр сорвался сдавленный стон. Эта девушка действительно была достаточно сильной, чтобы не закричать от боли даже в такой момент. Тан Фань извинился и, ощупав рану на её плече, обнаружил, что она глубже, чем он предполагал. Похоже, её ранили каким-то оружием, из-за чего плоть была вывернута наружу, а кровь никак не останавливалась. Если вовремя не оказать ей помощь, такая рана могла оказаться смертельной. Ду Гуйэр сама была лекарем. Отправляясь в путь, они захватили много лекарств для наружного и внутреннего применения. Однако проблема была в том, что, учитывая их промокшую одежду, наложение повязки с лекарством не принесёт большой пользы. Сначала нужно было найти сухое и безопасное место и передохнуть. Тан Фань волновался, но руки его продолжали двигаться. Сначала он достал лекарство и на ощупь во тьме наложил его на рану Ду Гуйэр. Затем он оторвал лоскут от своей одежды и наспех перевязал её. — Ты как? Не засыпай, поговори со мной! — он легонько похлопал девушку по щеке. — Я… я могу… — Ду Гуйэр стиснула зубы, её голос явно стал намного слабее. — Держись, где-то через два больших часа<时辰 - устар.большой час - одна двенадцатая часть суток, был равен 2 часам.</footnote> должен наступить рассвет, и тогда мы сможем найти выход! Ночь казалось бесконечной, его друг исчез, а их самих поджидала опасность. Это на самом деле было тяжело. Если бы он мог решить эту проблему одной только силой своего ума, было бы проще. Самым ужасным в этой ситуации была не непогода, а неизвестность. Ду Гуйэр слегка пошевелилась, но не понятно, услышала она его или нет. Ветер продолжал завывать, сопровождаемый шумом непрекращающегося сражения где-то поблизости. Как бы далеко они не ушли, войска следовали за ними неотступно, словно тени. Призраки окружали их со всех сторон. На их глазах разыгрывалась сцена битвы. Это было древнее поле боя, случившегося здесь много лет назад. Дождь и песчаная буря привели их сюда, чтобы они на собственном опыте испытали когда-то произошедшее здесь. Ржание лошадей, вопли умирающих и раненых солдат, лязг скрестившихся мечей и копий не казались иллюзией — создавалось впечатление, что клинок вот-вот опустится на их головы. Но Тан Фаню и Ду Гуйэр некуда было бежать, и у них не осталось сил сопротивляться. Из-за этого сражения, пусть Ду Гуйэр и была ранена, её разум продолжал работать, она не впадала в забытьё. Несмотря на то, что она не могла видеть происходящего, девушка всё же старалась держать глаза открытыми, пытаясь разглядеть, что происходит вокруг. Внезапно чьи-то холодные пальцы схватили её за руку. — А!!! — испугавшись, Ду Гуйэр, какой бы сильной она ни была, больше не выдержала и закричала. Автору есть что сказать: Мини-театр: На следующий день после поцелуя господин Тан проснулся и увидел, что Суй Чжоу смотрит на него. Тан Фань: Почему ты смотришь на меня? Суй Чжоу: А ты не помнишь, что произошло прошлой ночью? Тан Фань поразмыслил: Нет. Суй Чжоу напомнил ему: Это случилось, прежде чем ты уснул. Тан Фань прозрел: А, ты сказал, что заберёшь засахаренные сливы, чтобы я их не съел. Ничего страшного. Суй Чжоу: …. Автор: Эта история показывает нам, что некоторые люди умело избегают разговоров и меняют темы, нет смысла пытаться использовать обходные тактики.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.