ID работы: 12607390

14-й год правления императора Чэнхуа

Слэш
Перевод
R
В процессе
122
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 674 страницы, 60 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 185 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 90: Хочешь, чтобы и тебя обрызгали петушиной кровью?

Настройки текста
В боковом зале они остались только вдвоём, и Ван Чжи не стал ничего скрывать: — На самом деле, с тех пор, как часть людей была отправлена в гарнизон Тайюаня, сил в Датуне стало недостаточно. В организации обороны всегда будут ключевые точки и слабые места. Тан Фань кивнул, слушая очень внимательно. — Но самое странное заключается в том, что уже несколько раз монголы оказываются осведомлены о расположении наших войск. В прошлый раз, например, нам сообщили, что они придут с востока от Датуна, и потому мы перебросили часть солдат, расположенных к западу от Шочжоу, чтобы защитить его, но монголы вместо этого напали на Пяньгуань. Если бы мне кто сказал, что тут нет ничего подозрительного, я бы ни за что не поверил! — продолжил разъяснять проблему Ван Чжи. — Даже если монголы или секта Белого Лотоса подослали в город лазутчиков, те должны узнавать обо всём заранее, прежде чем передавать информацию. На это нужно время. Если бы они ждали, пока всё станет известно горожанам, и тогда отправляли послания монголам, то было бы уже слишком поздно. Это означает, что информацию им передаёт кто-то среди нас! — А кто может знать обо всём заранее? — спросил Тан Фань. — Личная стража и приближённые люди мои и Ван Юэ в курсе всех наших планов, но они не могли нас предать. Старшие командиры принимают приказы и согласовывают перемещение войск перед сражениями, поэтому и они знают. К тому же, в Датуне находится префект округа, однако с тех пор, как нам стало известно об утечке информации, мы с Ван Юэ сделали всё, чтобы сузить круг людей, получающих новые сведения, поэтому префект оказался исключён. — Ван Чжи сделал паузу. — Помимо них, я сомневаюсь только в одном человеке. — Го Тан? — вскинул брови Тан Фань. Ван Чжи в ответ холодно усмехнулся: — Верно, он человек Вань Туна, и у него нет причин быть на нашей стороне. Возможно, для того, чтобы одолеть нас, он присоединится к Секте Белого Лотоса. Тан Фань слегка нахмурился: — Если это так, то у нас будут проблемы. Го Тан — губернатор провинции, цель его прибытия сюда — контролировать тебя и Ван Юэ. Сейчас нет никаких доказательств, поэтому если выдвинуть обвинения против него, не только Его Величество решит, что вы с Ван Юэ искореняете инакомыслящих, но и Вань Ань с остальными выступят против вас. Ван Чжи вздохнул и, словно бы устав от ходьбы, сел на стул. — Раз нужны доказательства, необходимо предоставить им неопровержимые улики! Ни я, ни Ван Юэ не можем вмешиваться в это дело. К тому же, нашего участия будет недостаточно, чтобы завоевать доверие Его Величества. И судя по прошлым годам, в ближайшие полмесяца монголы снова придут на молотьбу, нам пора начинать готовиться. Необходимо предотвратить новую утечку информации и вывести на чистую воду лазутчиков. И это дело я поручаю тебе. Молотьба была изначально радостным событием для жителей Центральных равнин во время сбора урожая. Ирония заключалась в том, что Ван Чжи использовал это слово, говоря о монголах, приходивших грабить. Тан Фань горько усмехнулся: — Ты, однако, действительно высокого мнения обо мне. Вы несколько месяцев ищете лазутчика и не можете найти, как же я справлюсь с этим делом? — Если бы это было не сложно, зачем бы мне обращаться к тебе, — парировал Ван Чжи. — Поручив это дело кому-то ещё, я не смогу успокоиться. — У Императорской Стражи больше опыта в таких делах. Тебе стоит попросить Гуанчуаня. — Господин Тан всё ещё отчаянно сопротивлялся. Ван Чжи искоса на него глянул. — Разве, пока ты этим занимаешься, он не станет тебе помогать? Гораздо легче найти тебя, чем его. И у меня нет желания разговаривать с его «мёртвым» лицом. — Он* только что оказал тебе такую важную услугу. Разве можно, перейдя реку, разрушать мост? Ван Чжи небрежно махнул рукой: — Я найду способ отплатить ему за эту услугу, но разговаривать мне с ним не нравится. Мы родились под враждебными звёздами, и нам не о чем говорить. Я начинаю раздражаться, едва завидев его. Уверен, он чувствует то же самое. Тебе не стоит в это вмешиваться! Если нужно допросить лазутчиков, можешь найти меня, а если я занят, то Дин Жуна. Я всё ему объясню. Тан Фань на мгновение задумался: — Те несколько пойманных в городе лазутчиков… вы что-то нашли у них? — Нашли. У них всех с собой были письма, — кивнул Ван Чжи. — Я хотел бы взглянуть, — попросил Тан Фань. — Они в моём особняке, я не взял их с собой. Отдам их тебе позже. — А что насчёт исчезновения солдат? — снова спросил Тан Фань. Обычно высокомерный евнух Ван тяжело вздохнул. В столице он не боялся ни неба, ни земли. Но приехав сюда, он повидал немало и прошёл через множество испытаний. Только сейчас он понял, что многое в мире не было ему подвластно. — Те три отряда исчезли, преследуя монголов, возле Вэйнин хайцзы. Тан Фань обратил внимание на название места: — Вэйнин хайцзы? — Да, слово «хайцзы» происходит из монгольского языка, и местные привыкли называть это озеро так же. Вэйнин хайцзы — одно из самых больших озёр. Во времена династии Юань его называли Сяшуй, местные прозвали его Мёртвым, а Вэйнин — это название, данное народом Хань . — Что же такого особенного в этом месте? — спросил Тан Фань. — Позже мы расспросили жителей Датуна. Говорят, там постоянно стоит туман, поэтому легко сбиться с пути. В этом месте и раньше пропадали люди, но только в плохую погоду. Местные туда без причины не ходят. У гор Манхань, к северу от него, часто происходят странные вещи. По словам немногих вернувшихся, они преследовали врагов до озера, севернее того места, как внезапно опустился туман, а впереди послышались шум громадной армии, лязг оружия и ржание лошадей. Некоторые солдаты бросились в туман, после чего донеслись лишь их крики, и больше их не видели. Оставшиеся вспомнили россказни об исчезновениях и решили вернуться, чтобы доложить о происшествии. Они вовремя отступили и таким образом спасли себе жизнь. Тан Фань нахмурился, услышав такое загадочное описание событий. — Неужели Вэйнин хайцзы — единственный путь туда? Возможно, есть и другие? Ван Чжи покачал головой: — На севере от Вэйнин хайцзы — горы Маньхань, а на юге — горы Матоу, это место находится во впадине между двумя горами. От Великой стены до Вэйнин хайцзы есть только одна дорога, по которой можно беспрепятственно проехать. Кроме того, даже если допустить существование других дорог, по ним тоже не легко будет пройти. Ты никогда не был в степях и не знаешь, что, хотя они кажутся плоскими и широкими, заблудиться на них проще простого. Мы не монголы, которые с детства скачут по степям. Именно на дороге вдоль Вэйнин хайцзы проще всего не сбиться с пути. До тумана и всех этих странностей армия Мин уже некогда проезжала этим путём, преследуя монголов, которым некуда было бежать. Ты помнишь ту великую победу на шестнадцатом году правления Чэнхуа? Увидев, что Тан Фань кивнул, Ван Чжи сразу же принял довольный вид: — В то время юный монгольский хан едва ушёл от опасности в одиночку, даже его жена погибла в бою. Это сражение произошло вблизи Вэйнин хайцзы. Последние два года мы постоянно вели войну с монголами. Мы всегда проезжали мимо озера Дай без происшествий, но внезапно оно стало недоступно посторонним. Полагаю, это снова козни секты Белого Лотоса! — Вы когда-нибудь пытались поймать и допросить одного или двух монголов или последователей секты Белого Лотоса? — спросил Тан Фань. — Да, — ответил Ван Чжи, — но ни угрозами, ни пытками ответа добиться не смогли. Они лишь повторяют, что их защищают боги, а значит, скорее всего, эти люди должны были оставаться в неведении. Я предполагаю, что даже, если это колдовство, только высокопоставленные члены секты Белого Лотоса всё знают об этом. Если они хотят использовать его, чтобы одурачить своих подчинённых, то не могут позволить им узнать правду. Услышав всю подноготную истории, Тан Фань тоже почувствовал, что дело это не простое. Он вспомнил о нелепом Чу Юньцзы, который любезно пригласил его на путь совершенствования, и вздохнул. — Так если это произошло у озера Дай, зачем приглашать даосского монаха проводить обряд изгнания злых духов в поместье командующего армии? — Заклинатели Белого Лотоса используют какую-то магию, чтобы одолеть нас, — ответил Ван Чжи. — Несомненно, нам стоит ответить тем же. Чу Юньцзы сказал, что петушиная кровь может отогнать злых духов. Она также годится для того, чтобы противодействовать заклинаниям Секты Белого Лотоса. Я предпочту верить в то, что у меня есть, чем в то, чего у меня нет. Ты передумал и хочешь найти Чу Юньцзы, чтобы он обрызгал кровью и тебя? Тан Фань подпёр голову рукой: — Не нужно, спасибо за твою заботу! *** Попрощавшись с Ван Чжи и едва успев покинуть боковой зал, Тан Фань тут же увидел силуэт Суй Чжоу, стоявшего спиной к нему в саду, заложив руки за спину. По двору летали бабочки, и весенний пейзаж был прекрасен. Когда Тан Фань приблизился, тот спросил: — Вы закончили? Судя по его тону, Суй Чжоу понял, кто к нему подошёл. — Как ты понял, что это я? — Тан Фань не смог сдержать удивления. — Я знаю твои шаги, — ответил Суй Чжоу и наконец обернулся. Его мастерство действительно было выдающимся, и Тан Фань уже привык к этому. — Где главнокомандующий Ван? — Что-то случилось в казармах, поэтому его отозвали. — Зачем он тебя искал? — поинтересовался Тан Фань, когда они покинули поместье. — Он расспросил меня о последних событиях в столице и попросил замолвить за него пару слов перед Его Величеством, и дал мне бумажные деньги, — ответил Суй Чжоу. Тан Фань не смог сдержать смех: — И сколько же? Суй Чжоу бросил на него взгляд: — Десять штук, по сотне таэлей. Тан Фань вздохнул: — Действительно щедро! Снаружи их ждал паланкин, а также Пан Ци, Дин Жун и другие. Когда они вышли, Дин Жун тут же шагнул вперёд: — Господа, комендант Ван приказал этому покорному слуге отправить вас обоих на постоялый двор для чиновников в центре города. Его недавно обновили, поэтому он не хуже поместья командующего. Господин Ван сказал, что вы пока не можете оставаться жить здесь. Прошу прощения. Ван Чжи и Ван Юэ не осмелились оставить Тан Фаня и его спутников при себе, поскольку за ними всё ещё хищно наблюдал Го Тан. Если бы Тан Фань и остальные жили в доме командующего или коменданта, Го Тан мог бы позже обвинить их в сговоре. Тан Фань кивнул: — Всё нормально. Скажи, куда нам идти. Дин Жун попросил всех сесть в паланкин, а потом объяснил носильщикам, куда их необходимо доставить. Постоялый двор на самом деле находился недалеко от особняка главнокомандующего. Как и сказал Дин Жун, его недавно отремонтировали и он ничем не уступал превосходным гостиницам. Тут даже был большой бассейн для купания. Конечно же, это место было доступно только чиновникам уровня Тан Фаня и Суй Чжоу. Пан Ци и остальные не могли здесь остановиться. Как только Тан Фань вошёл внутрь, его нашёл человек Ван Чжи и отдал ему запечатанные письма. Ранее Ван Чжи упоминал, что их забрали у лазутчиков. Не беспокоясь о том, чтобы умыться и переодеться, Тан Фань сразу же занялся изучением писем. В них содержалась вся информация о Датуне, например, где находится зернохранилище, где располагается армия Мин, в какие дни какие городские ворота открыты и так далее. В одном из них также говорилось, что наблюдаются перемещения армии Мин в районе Пяньгуань и, вероятнее всего, скоро её перебросят в другое место. Несмотря на то, что Ван Чжи и его соратники вовремя перехватили эти письма, это лишь доказывало, что информация, как и прежде, быстро распространялась. Так как монголы получали её заранее, у них появлялась возможность не только обходить позиции армии Мин, но и нападать в наиболее слабых местах, изматывая солдат. Людей, у которых нашли эти письма, допросили, но это не помогло, поскольку те были безграмотными и лишь получали деньги за передачу посланий из города. Тан Фань взглянул на Суй Чжоу: — Что думаешь? — Возможно, у них есть и другой тайный способ передавать сведения. А эти письма — лишь прикрытие, чтобы намеренно закрыть людям глаза и уши, — предположил Суй Чжоу. Тан Фань кивнул, их мнения совпали. — Ван Чжи говорит, что Го Тан вызывает наибольшее подозрение. — Вполне возможно, — согласился Суй Чжоу. Пусть он был немногословен, но весьма осторожен, и не стал бы делать поспешных выводов прежде, чем узнает правду. Тан Фань уже давно привык к его характеру и, услышав это, продолжил: — Го Тан не обычный человек, потому мы не можем бесцеремонно обыскать особняк губернатора. Пожалуйста, отправь стражников присматривать за его домом. Если они заметят что-то странное, пусть сообщат. Суй Чжоу ответил кратко и ясно: — Хорошо. Тан Фань потянулся: — Кажется, вода в Датуне такая мутная, что даже плывущую рыбу не разглядеть. — Ты собираешься просто наблюдать? — На данный момент это всё, что я могу. Суй Чжоу приподнял брови. Он хорошо знал этого человека и не верил, что тот готов сидеть, сложа руки. Заметив его сомнения, Тан Фань загадочно улыбнулся: — На самом деле, я уже подал Ван Чжи идею. *** На следующий день Тан Фань и Суй Чжоу навестили губернатора Датуна Го Тана. Тот оказал им тёплый приём. Они обменялись приветствиями и поговорили о ничего не значащих пустяках. Го Тан провёл с ними время до полудня и предлагал остаться на трапезу, но Тан Фань с Суй Чжоу снова и снова отказывались, после чего наконец встали и откланялись. Го Тан лично проводил их до дверей, чувствуя, как ломит спину, а во рту пересохло. Но с этим ничего не поделаешь. Среди чиновников принято было принимать гостей таким образом. Тан Фань и его спутники только прибыли в Датун, и они должны были нанести визит Го Тану, а Го Тан не мог не принять их. Однако они находились по разные стороны и могли лишь обмениваться любезностями. Поэтому утомились не только его гости, но и хозяин поместья Го Тан тоже устал телом и душой. Покинув особняк губернатора, Тан Фань и Суй Чжоу просто бродили по городу. Раннее весеннее солнце уже начало согревать землю, но воздух всё ещё оставался прохладным. Казалось, что в Датуне немного холоднее, чем в столице, где уже носили весенние наряды, в то время как здесь продолжали надевать лёгкую зимнюю одежду. Тем не менее, невозможно скрыть любовь женщин к красоте. Недавно вошедшие в моду в столице платья с длинными рукавами и отделкой серебряной нитью стали популярны и здесь. Многие местные девушки из состоятельных семей уже носили их. Возможно, из-за того, что нравы приграничных городов посвободнее, чем в столице, цвета женской одежды были также намного смелее. Повсюду можно было заметить оттенки персикового, цвета красной розы и красного мандарина, и оранжевый. Из-за этого казалось, что это не пограничный гарнизон, в любой момент способный вспыхнуть из-за пожара войны, а очаровательный, утопающий в цветах, Цзяннань. — Красиво? — внезапно послышался голос рядом с ним. — Да, красиво. Тебе так не кажется? — задал встречный вопрос Тан Фань. У всех людей в сердце есть и уродство и красота. Но даже если вы не таите грязных помыслов, стоит лишь взглянуть на всех этих набелённых красавиц с ямочками на щеках, красными губами и в ярких одеждах, как настроение сразу же станет лучше. Сегодня на Тан Фане были его бирюзовые парадные одеяния, но он не стал надевать свою чиновничью шапку, как делал в столице, его волосы были просто убраны в пучок и закреплены нефритовой шпилькой. Однако если человек от рождения приятной наружности, то его не нужно перегружать слишком сложными украшениями. Как говорили раньше, лотос, выросший в чистой воде, украшен самой природой. Чем проще, тем красивее. Неизвестно, сколько взглядов останавливалось на Тан Фане по пути, но он сам даже не замечал этого и продолжал рассматривать людей вокруг. Большинству невдомёк, что другим они кажутся красивыми. — Не думаю, — холодно отозвался Суй Чжоу. Пара смелых девушек, казалось, пытались придумать предлог, чтобы подойти и завязать разговор с Тан Фанем, но их напугал холодный взгляд человека рядом с ним, потому им пришлось сбежать, прикрыв лицо. Тан Фань дотронулся до носа, отводя от них взгляд. Лишь только он собрался сказать какую-то колкость, как увидел Дин Жуна, направляющегося к ним от постоялого двора. — Достопочтенные, этому покорному слуге было нелегко вас найти! — сказал он. — Главнокомандующий и комендант Ван приглашают вас к себе, чтобы обсудить дела. Надежды господина Тана на прогулку по Датуну были разрушены, поэтому он мог только согласиться: — Тогда поехали. — Я не поеду, — возразил Суй Чжоу. Дин Жун выглядел смущённым: — Но господин Ван велел пригласить вас обоих… Однако прежде, чем он успел договорить, Суй Чжоу уже развернулся и пошёл прочь. Дин Жун уставился ему вслед, потеряв дар речи. Он находился подле Ван Чжи уже много лет. Большинство обращались к нему излишне вежливо, если не из-за него самого, то из-за Ван Чжи. И сейчас впервые он столкнулся с таким пренебрежением со стороны Суй Чжоу. Дин Жун был ошарашен и не знал, как реагировать. Только когда его плеча коснулись, он повернулся к Тан Фаню, задавшему вопрос: — Идём? Дин Жун горько улыбнулся и покачал головой: — Вы хотите поехать в паланкине? — Нет, в прошлый раз идти было недолго, давай прогуляемся. — Если придёте только вы, боюсь, господин Ван накажет этого ничтожного. — Лицо Дин Жуна стало печальным. Тан Фань же остался невозмутимым: — Нет, твой господин Ван искренне хочет, чтобы Гуанчуань не пришёл, так что ты можешь успокоить своё сердце. И конечно, как и предположил Тан Фань, Ван Юэ и Ван Чжи ничего не сказали, увидев, что он пришёл один. Помимо этих двоих, присутствовал также губернатор Датуна Го Тан, с которым Тан Фань недавно познакомился. Сначала все четверо поприветствовали друг друга, а затем расселись по местам. Ван Юэ прочистил горло и заговорил первым: — Сегодня вас всех пригласили собраться в особняке главнокомандующего, поскольку губернатор Го заявил, что ему нужно кое-что обсудить. Раз уж все в сборе, губернатор Го, говорите. — Этот чиновник только что получил официальное послание из столицы, — сказал Го Тан. Услышав эти слова, все замерли. — И что же говорится в этом послании? — спросил Ван Юэ. — По поводу Вэйнин хайцзы в столице ответили следующее: мы должны отправить людей расследовать это дело. Если подтвердится связь с сектой Белого Лотоса, то нам следует послать войска, чтобы расправиться с ними и предотвратить ухудшение ситуации. Ван Юэ нахмурился и ответил: — Послание из столицы — ответ Государственной канцелярии или всё-таки Его Величества? Находясь под пристальным взглядом пары горящих глаз, Го Тан не осмелился сказать, что Его Величество сам отправил это послание, потому что такой ответ был бы глупым и казался бы насмешкой над умом Ван Юэ. Он только и мог что попробовать извернуться: — А это так важно? Будь то приказ Государственной канцелярии, или Его Величества, мы, провинциальные чиновники, должны выполнять его. — Это большая разница! — холодно усмехнулся Ван Юэ. — Просто скажи уже, что это ответ канцелярии! Послать войска, чтобы расправиться с ними? Вот уж точно, у них от праздной болтовни спина не заболит. Они что, думают, что Вэйнин хайцзы — часть Датуна, и мы можем отправляться туда и возвращаться, когда нам захочется? — Главнокомандующий, наберитесь терпения, давайте сначала выслушаем губернатора, — подал голос Тан Фань. Го Тан прокашлялся: — Отправленные люди три раза пропадали. Это немало. Императорский двор хочет, чтобы это дело было расследовано. Речь идёт об исчезновении наших людей, так как же они пропали? Даже если мы не найдём следов Белого Лотоса, это будет сложно объяснить по возвращении. Могу предположить, что я, главнокомандующий Ван, комендант Ван и цензор Тан не хотим этого допустить? Ван Юэ одарил его ледяным взглядом: — И что ты предлагаешь? — Отправьте кого-нибудь на разведку ещё раз, чтобы разобраться с ситуацией Вэйнин хайцзы. Иначе монголы снова придут и сбегут, а армия Мин не сможет их преследовать, так как они опять исчезнут. Разве это нормально? Если так будет продолжаться, то боевому духу армии будет нанесён тяжелый удар. — Губернатор Го хорошо говорит, — заметил Ван Юэ. — Так почему бы тебе не повести войска расследовать это дело? — Пожалуйста, главнокомандующий, не нужно всё усложнять. Я советник по военным вопросам и напрямую в военных делах не участвую. Императорский двор отправил меня сюда, чтобы я помогал вам, господа. Если я возглавлю отряд, то кто же будет выполнять обязанности губернатора? — На лице Го Тана отразилось недовольство. Как только он замолк, раздался голос: — Сказанное губернатором Го разумно. Этот скромный чиновник тоже считает, что надо отправить людей расследовать это дело. Го Тан в замешательстве повернул голову и увидел одобрение в глазах Тан Фаня. Он был потрясён, так как считал, что Тан Фань не на его стороне, так почему же он заступается за него? Однако странным было не только это. Как только Тан Фань закончил говорить, подал голос Ван Чжи. — Да, Великая Мин много раз побеждала монголов, разбивая в пух и прах, даже рядом с Хэтао. Нет смысла бояться какого-то колдовства, а если это не сработает, у нас всё ещё остаётся Чу Юньцзы. Го Тан не мог скрыть удивления. Даже Ван Чжи, который всегда был на стороне Ван Юэ, поддерживал его. Что же сегодня происходит? В предыдущих столкновениях Го Тан терпел поражение именно потому, что когда у них троих возникал спор, Ван Юэ и Ван Чжи объединяли силы, чтобы расправиться с ним одним. Он на самом деле ненавидел и боялся их агрессивной энергии, но в те разы Ван Юэ и Ван Чжи действовали заодно. Он же был один, и ему было сложно получить право голоса. Го Тан только и мог, что отправлять послания с клеветой в столицу. Он решил, что там наконец услышали его крик души и прислали двух помощников. Однако его сердце похолодело, как только он увидел список имён. Тан Фань и Суй Чжоу — кто же не знал, что у них были разногласия с людьми Вань Туна. Господин Вань добился приезда этих двоих… хотел ли он, чтобы они объединились с Ван Чжи и покончили с ним? Но судя по тому, что произошло сегодня, всё совсем не так. Прежде, чем он успел сделать какие-то выводы, Ван Юэ холодно усмехнулся: — Осмелюсь предположить, что раз вы не сами поведёте этих солдат, то и не переживаете, господин Ван? У меня за них сердце болит! Мы уже отправляли людей расследовать происходящее, но чем же это оборачивалось раньше? Все они пропали без следа! Я не верю, что в степях нет другого пути, кроме как через Вэйнин хайцзы! Ван Чжи задал встречный вопрос: — Допустим, есть другой путь и монголы пользуются им каждый раз, почему же мы не можем? — Думал ли господин Ван о том, как будут потрясены солдаты, если отправленные люди снова исчезнут? Все поверят, что монголам помогают призраки и духи, тогда как же они будут сражаться? — Как сказал губернатор Го, армия Мин не может втягивать голову, как черепаха, иначе боевой дух пострадает ещё больше. Ты многие годы вёл войска в бой, командующий Ван, так почему же внезапно ты проявляешь малодушие? Если даже старшие военачальники боятся сражаться, то что же станет с твоими рядовыми? Лицо Ван Юэ исказилось: — Господин Ван, не забывайте, что я главнокомандующий Датуна и мне решать, посылать ли войска! Ван Чжи холодно усмехнулся: — А ты не забывай, что всё, что ты имеешь сегодня, ты получил благодаря тому, кто тебя собственноручно представил к повышению! Если бы не я, смог бы ты стать командующим Датуна и получить столько боевых заслуг?! Го Тан опешил. Очевидно, он всё это начал, но как получилось, что эти двое поссорились? Более того, каждый стоял на своём, оба были вспыльчивы и готовы перейти к драке, лишь только их мнения немного разойдутся. Пусть Ван Юэ и был изначально гражданским чиновником, он уже столько лет возглавлял армию, что проникся духом войны. А о Ван Чжи и говорить нечего, если бы не его белое безбородое лицо, никто бы и не смог представить, что он евнух. — А ну вы оба, успокойтесь! Можно просто поговорить! — Естественно, в глубине души Го Тан радовался, что между этими двумя возникло противоречие, однако напоказ ему нужно было постараться примирить их. Кто-то сбоку потянул его за рукав. Го Тан опустил голову и увидел, что это Тан Фань. Тот прошептал ему: — Губернатор Го, даже не старайтесь уговорить их. Когда я пришёл вчера, они тоже громко спорили. Го Тан удивился и тихо спросил: — О чём вы? — По приказу Его Величества я расспрашивал о том, как идёт война, но в процессе беседы эти двое тут же начали перекладывать обязательства друг на друга. Если бы я не помешал им, они бы устроили ещё более свирепый скандал, — скривил губы Тан Фань. Го Тан внезапно понял, что не зря атмосфера здесь ему изначально показалась не дружественной. Оказывается, Ван Чжи и Ван Юэ уже имели разногласия! После приезда в Датун, он оказался под давлением со стороны этих двоих, а теперь внезапно обнаружил, что кажущийся прочным союз на самом деле таковым не был. Сложно было описать словами его ликование по этому поводу. Однако Го Тан не мог открыто злорадствовать и прокашлялся: — Главнокомандующий Ван слишком упрям и отказывается посылать войска! Это всем здесь навредит! Тан Фань тоже вздохнул: — Так и есть. Если бы монголы узнали про распри между нами, то обрадовались бы ещё больше! Пока эти двое перешёптывались, Ван Чжи и Ван Юэ спорили всё громче и громче и окончательно поссорились. Ван Чжи ушёл, взмахнув рукавами, несмотря на то, что Го Тан и Тан Фань всё ещё оставались в зале. Ван Юэ хмуро улыбнулся им обоим: — Вы стали свидетелями того, как мы выставили себя на посмешище. Го Тан хотел произнести ещё пару любезностей, но тут вмешался Тан Фань: — Господин главнокомандующий, мы отправим людей или нет? Ван Юэ почувствовал раздражение: — Вы все одобрили это решение, какой смысл мне возражать? Здесь два уполномоченных императорских посланника. Если оба отправят жалобу на меня в столицу, мне придётся тяжело. Го Тан делано улыбнулся: — Главнокомандующий слишком сильно переживает, до этого не дойдёт! — Мы отправим людей, но не сейчас, — сказал Ван Юэ. — Тогда когда же? — спросил Го Тан. — Пожалуйста, сообщите о точном времени этому подчинённому, чтобы он смог передать доклад императорскому двору. — Последние несколько дней держится плохая погода, боюсь, что на Вэйнин хайцзы стоит густой туман. Монголы могут выбрать это время для грабежей. Давайте сначала разберёмся с этим, а затем вернёмся к данному вопросу. Завтра я отправляюсь инспектировать левый гарнизон Датуна и гарнизон Юньчуань, поэтому не смогу уделить вам время. — Он поднял чайную чашку, показывая, что выпроваживает гостей. У Го Тана и Тан Фаня не было иного выбора, кроме как встать и покинуть поместье главнокомандующего. Из-за сегодняшней ссоры Ван Юэ и Ван Чжи, а также согласия Тан Фаня с мнением Го Тана, между ними двумя возникла некоторая симпатия. Го Тан почувствовал, что, возможно, мог бы побороться и перетянуть Тан Фаня на свою сторону. Он не мог не пожаловаться: — У главнокомандующего действительно вспыльчивый характер, неудивительно, что и комендант Ван не вынес его. Тан Фань улыбнулся: — Но и мы вызвали у него раздражение. В обычные дни он ведёт себя по-другому. Го Тан покачал головой: — Я всё ещё не знаю, что написать в докладе двору! — У главнокомандующего тысячи дел, потому нам с вами нужно отнестись к этому с пониманием. В любом случае, монголы и правда собираются напасть, потому нельзя действовать небрежно, — ответил Тан Фань. Го Тан усмехнулся: — И что же за нападение монголов? Он так же говорил в прошлый раз, но никто не явился. Он главнокомандующий Датуна и только. Кто знает, может, его прошлые заслуги получены путём убийства хороших людей и присвоения чужой славы? Тан Фань удивился: — Губернатор Го, не стоит говорить глупости. Мы ведь только покинули особняк генерала. Если главнокомандующий Ван услышит ваши слова, нас ждёт избиение палками. Это же вам не столица! Видимо, Го Тан уже ранее испробовал на себе ярость Ван Юэ, поэтому тут же замолчал. Они обменялись ещё парой слов, а затем пошли каждый своей дорогой. У Го Тана были дела, поэтому он вернулся в своё поместье, а Тан Фань тут же отправился в паланкине в особняк коменданта. Суй Чжоу же, расставшись с Тан Фанем, пошёл к городским воротам. По пути он встретил Мэн Цуня, бацзуна, который впустил их в город.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.