ID работы: 12589076

Журавль и пламя

Гет
R
В процессе
3
автор
Кицунэ_47 соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 125 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 5. Подарок на Рождество

Настройки текста
День за днем, неделю за неделей, Блейз Филдинг постигала азы использования своей внутренней силы. С тем, чтобы входить в соответствующее состояние и вызывать ки, проблем обычно не возникало, однако девушке с трудом удавалось контролировать расход энергии. Первые успехи в усилении ударов обнадёживали как тренера, так и ученицу, и в обморок от бессилия она больше не падала, но это было лишь начало пути, и скоро ей доведется применить свои навыки вне стерильных условий додзё. Близился конец декабря, и у курсантов академии совсем недавно прошла зимняя сессия. Поскольку Блейз успешно сдала все экзамены, и ей не придется тратить драгоценные дни каникул на пересдачи, она с энтузиазмом представляла, что ей принесет следующий, тысяча девятьсот девяносто первый год. Несмотря на то, что родители настойчиво упрашивали её отпраздновать Рождество дома, девушка не горела желанием ехать в Норвуд и решила провести свои каникулы в Вуд-Оук-Сити. Тренировки тренировками, но иногда Блейз хотелось просто взять выходной и расслабиться. В один морозный, но солнечный денёк Филдинг гуляла по Чайна-тауну, заглядывая в небольшие магазинчики на своем пути в поисках сувениров и подарков для родных и друзей. Зайдя в лавку, где продавались разнообразные безделушки из нефрита, фарфора, красного дерева, а иногда просто из обычного пластика, девушка поприветствовала продавца и направилась бродить по рядам в поисках интересных вещичек. На одной из нижних полок в дальнем ряду она увидела то, что могло заинтересовать её лучшего друга, в которого она была тайно влюблена уже некоторое время. Девушка подметила, что Шива любит животных и даже всерьёз рассматривает идею завести себе домашнего любимца. На стене в его квартире висела картина с рыжими лисами, нарисованными в стиле традиционной восточной живописи, а на книжной полке покоятся несколько книг о содержании рептилий, птиц и аквариумных рыб. Однако главной проблемой является нерегулярный график работы специального агента. Он мог уйти на миссию как на день, так и на неделю, а большинству питомцев нужен ежедневный уход. Поэтому мечты о домашнем животном оставались лишь мечтами. Но это не значит, что Блейз не может порадовать юношу фигуркой в виде сидящей лисы, напоминающую японскую кицунэ, или египетской кошечкой. Филдинг была единственной посетительницей в магазинчике, а присевшую на корточки девушку не было заметно из-за плотных рядов полок с вазами, оберегами и статуэтками. Остановив свой выбор на лисице, Блейз уже потянулась за фигуркой чтобы отнести ее на кассу и расплатиться, но кое-кто оказался проворнее. В магазин ворвался человек в черной маске и с пистолетом в руках, угрожающе наводя оружие на продавца. — Это ограбление, живо давай деньги, — сказал грабитель, но чувствовалось, что он немного нервничает, а в речи слышался азиатский акцент. — И без фокусов, иначе мозги вышибу. Слухи о возросшем уровне преступности всегда кажутся слухами, пока не столкнешься с этим на своем горьком опыте. Блейз замерла за стеллажами, её не было видно, и это была прекрасная возможность тихо отсидеться. Однако Филдинг не собиралась дрожать и ждать пока кто-то в который раз придёт её спасать. Она наблюдала за бандитом, а тот стоял, направив пистолет на дрожащего торговца. Старенький дедушка, владелец скромного магазинчика заморских товаров, складывал деньги в мешок. Блейз прокралась между рядами, и оставалось только молиться, чтобы продавца не хватил удар, но держался он сдержанно, словно не осознавая опасности. Он поднял глаза и пересекся взглядом с посетительницей, а преступник заметил заминку. Тот пошевелился, и сердце девушки ушло в пятки, а дыхание перехватило. Касса располагалась напротив двери, что создавало открытую зону. Она как раз стояла в том месте, где прятаться уже некуда. — Монеты тоже будете брать? — внезапно спросил старик, переводя внимание грабителя на себя. — Не пудри мне мозги, — рявкнул бандит. — Клади всё что есть. Послышался выстрел — нервный грабитель случайно нажал на спусковой крючок, и пуля пролетела у плеча продавца, попав в часы. Филдинг дёрнулась, испугавшись выстрела. В тире академии они всегда стреляли в защитных наушниках, а громкий звук в тесном помещении на секунду оглушил девушку. Разум приказывал ей бежать, но она кралась дальше вперёд, пока не оказалась в шаге от преступника. У Блейз оставалось преимущество в виде внезапности, которым стоило воспользоваться, сейчас или никогда. Девушка подпрыгнула, кувыркаясь в воздухе, и ударила ногой по плечу грабителя используя ки. Грабитель всего лишь пошатнулся и повернулся к ней, направляя на Блейз пистолет и целясь в голову. От ужаса внутри Филдинг всё похолодело — снова провал. Даже несмотря на скрытную усиленную атаку, ей всё равно не хватило сил чтобы сбить мужчину с ног. Вот и зашла за статуэткой, а в итоге имеет все шансы очутиться в морге. Внезапно грабитель упал на пол, задев спиной один из стендов. Фарфоровые вазы полетели вниз, разбиваясь с характерным стеклянным звоном. Там, где еще секунду назад был преступник, теперь стоял продавец. Пальцы старика сверкали красными огоньками от ки. — Можешь вызвать полицию? — спросил он, мягко улыбнувшись. Блейз кивнула, находясь в замешательстве от того, что неприметный дедушка оказался мастером боевых искусств. Она бросила взгляд на бандита — на его куртке в районе поясницы виднелись обгоревшие по краям отверстия от пальцев. Техника заметно отличалась от Шивы, который больше специализировался на ближнем бою и создании живых существ с помощью своей духовной силы. Пока она звонила в 911, продавец связал грабителя, переложил пистолет подальше, предварительно скрутив его руки липкой лентой раньше, чем тот успел опомниться. Патруль приехал весьма быстро, и неудачливого грабителя забрали, а Блейз вместе со стариком дали свои показания полицейским, пообещав в случае чего прийти к следователю. Благодаря случайному выстрелу, который привлек к магазинчику много внимания со стороны прохожих, свидетелей осталось предостаточно. Патрульный автомобиль увез нарушителя спокойствия в участок, а толпа зевак разошлась по своим делам. Посреди магазина, которому потребуется генеральная уборка и ревизия уцелевших товаров, остались лишь старик и его единственная покупательница. — Откуда у молодой леди такие познания в тайных искусствах? — спросил продавец, совершенно спокойно собирая стеклянные осколки в мусорное ведро. Там, где другой работник торговли плакал бы об упущенной прибыли, этот сохранял поразительное хладнокровие. — Меня друг научил, — ответила Блейз, немного напрягшись от понимания того, что её щеки рдеют, когда она говорит или просто вспоминает о Шиве. Тем не менее, иначе как другом она его назвать не могла — о том, как признаться в своих чувствах, она пока не думала. — Друг? Интересно, — задумался он, потерев бородку. — Ты весьма хорошо держишься в бою, молодец. — У меня просто хороший учитель, — улыбнулась девушка. — Прекрасный ученик — гордость для любого мастера. Ты подобрала что-то? — Да, — Блейз сходила за статуэткой, которую оставила на полке. — Эту лисичку, пожалуйста. — Хорошо, — сказал старик и упаковал покупку в небольшой мешочек из ткани. — Можешь взять за счёт заведения. — Спасибо большое! Блейз было неудобно уходить ничего не заплатив, особенно когда сегодня у магазинчика лишь одни убытки, поэтому она забросила монетку в копилку, выполненную виде белого кота, машущего лапой — её грабитель разбить не додумался. Забрав покупку, девушка покинула магазин. Филдинг не терпелось рассказать Шиве о своих успехах, но последнюю неделю они практически не общались — агент отправился на очередное задание, пообещав освободиться до Рождества. И своё обещание он сдержал, позвонив девушке вечером двадцать третьего числа, когда она сидела на диване с книгой, укутавшись в плед — отапливать квартиру было затратно для скромного бюджета, поэтому она согревалась другими методами: тёплыми одеялами и горячим кофе. Подарок для друга, который всегда стоял на видном месте, был дополнительно сложен в праздничную коробочку, перевязанную фиолетовой ленточкой. Осталось только вручить его адресату. — Не хочешь зайти в парк развлечений завтра? — вдруг спросил Шива в процессе самого обычного разговора про то, как у кого дела. Об инциденте в магазине Блейз пока решила не рассказывать, решив придержать эту новость до личной встречи. — А? — удивилась девушка внезапному предложению. — Ты про «Вуд-Оук-Ленд»? Да, я с радостью. Мне там ещё бывать не доводилось. — Отлично, тогда я завтра за тобой заеду в три часа. До встречи. На следующий день Шива пришел вовремя, и Блейз заметила его ещё на подходе к дому. Она так и не смогла занять себя чем-то в ожидании его прихода и встретила парня уже возле входа. — Привет, — улыбнулся он, — прекрасно выглядишь. — Спасибо, — Блейз почувствовала, как неловко краснеет. Обычно слова похвалы касаемо внешности вызывали у нее только раздражение, но с ним все было иначе. Филдинг начала подготовку ещё за два часа до выхода. Выглядело так, словно она идёт на настоящий праздничный бал, а не просто на прогулку с другом. Девушка надела новое вязаное синее платье, которое прислали ей родители. Ее семья выбирала одежду обязательно подлиннее, ниже колен, и даже короткую юбку или шорты она не могла надеть в их присутствии. Зимой эта одежда все же пришлась кстати — день выдался морозным. — Твои родители не против, что ты проведешь Рождество не с ними? — поинтересовалась она. — Все же праздник семейный. — Нет, они поехали в Китай на выходные, поэтому у меня нет других планов на сегодня. А обычно я отмечаю праздники с ними, когда на них не выпадает срочных миссий. — Тогда передай это им, когда они вернутся в Америку. Прежде, чем выйти из дома, Блейз забрала из-под небольшой искусственной ёлочки, которая стояла у неё на столе в гостиной, коробки с подарками и вручила их другу. Родителям японца достались шоколад и конфеты, а самому Шиве — фигурка лисички. Об интересах и предпочтениях родителей друга она пока не догадывалась и поэтому не могла выбрать для них подходящий подарок, но надеялась, что им понравятся сладости. Полицейский улыбнулся, глядя на кицунэ, которая теперь будет жить не только у него в воображении, а еще и на полке в виде статуэтки. Ему показалось милым, что подруга заметила его любовь к животным и к лисам, в частности. — Спасибо, передам обязательно, — ответил Шива и передал ей коробочку с ответным презентом. — А это тебе. Блейз решила сразу же открыть свой подарок. В блестящей упаковке лежала небольшая белая женская сумочка, с ручками из золотой цепочки. Для девушки нет ничего важнее сумочки, поэтому она была рада разнообразить свой гардероб еще одним стильным аксессуаром. — Счастливого Рождества. И благодарю за подарок, — сказала Блейз, обнимая юношу. Хотя бы ненадолго, но она смогла почувствовать атмосферу праздника — чувство, которое чем дальше от беззаботного детства, тем сильнее забывается. Филдинг почувствовала себя неудобно перед собственными родителями. Она решила, что на следующих каникулах обязательно навестит их, хотя бы ненадолго. Они всё же любят дочь, хотя и непонятным для неё языком любви. Но пока подарками с ними придется обмениваться по почте. Пройдя к машине японца и заняв там привычные места, можно было отправляться в путь. Дорога до парка могла затянуться, ведь из-за снега, который городские службы не всегда успевали убирать с улиц, что неизбежно приводило к авариям из-за скользких дорог, возникали пробки. Пока они стояли на перекрёстке, девушка решила невзначай упомянуть о своих недавних приключениях в посудной лавке. — Кстати, я тут хотела кое-чем поделиться, — начала рассказ Блейз. — Пока ты работал, я впервые применила ки вне тренировок. — Да?.. — Шива заметно удивился и даже чуть напрягся. — Ну, и как это было? — Страшно в первую очередь. В магазин, в котором я была, ворвался вооруженный грабитель. Я смогла обезвредить его с помощью продавца, он тоже умел использовать ки. Блейз заметила, как костяшки рук Шивы побелели, он напряжённо смотрел на дорогу. Она взглянула на проезжую часть, и несмотря на то, что приходилось передвигаться по снегу, дорога выглядела безопасной. Значит его настроение касалось её в первую очередь. — Пожилой, собирает волосы в хвостик и работает в Чайна-тауне? — добавил он после повисшей паузы. — Так ты его знаешь? — девушка расслабилась, разговор перешел в спокойное русло. — Это мой дедушка, он очень тебя хвалил, — парень ослабил хватку на руле. — Сказал, что ты прекрасно смогла отвлечь грабителя. Однако пообещай, что будешь осторожнее. Вооруженные противники ещё слишком опасны для тебя. Если бы там оказался обычный человек, ты могла погибнуть. — Обещаю, — согласилась она, ведь спорить не было смысла. Ей действительно крупно повезло, что она по счастливой случайности наткнулась на такого же знатока боевых искусств, а также воодушевляло то, что она смогла впечатлить даже учителя своего наставника. На парковке у пункта их назначения почти не было свободных мест — «Вуд-Оук-Ленд» открылся не так давно, всего лишь прошедшим летом, но стал уже достаточно популярным местом среди горожан, особенно во время праздников. Но Филдинг раньше видела парк только со стороны, а вблизи он оказался ещё красивее, особенно ближе к вечеру, когда зажигался разноцветными огнями. Купив входные билеты и оказавшись внутри, Блейз и Шива очутились в растерянности — оба посещали «Вуд-Оук-Ленд» первый раз, поэтому понятия не имели, какие аттракционы стоит опробовать. Тем не менее, народу вокруг было предостаточно: родители с детьми, парочки, группы подростков. Поэтому друзья приняли единственно верное решение — следовать за толпой людей. Так их и занесло в зал аркадных автоматов, пользующихся невероятной популярностью. Там были представлены видеоигры всех возможных жанров, и каждую можно было испытать всего за одну монетку в четверть доллара. — Не знаю, мне кажется это как-то несерьезно, — сказала Блейз, глядя, как весьма взрослые люди с удовольствием играют в автомат. — Что тут весёлого? Какие-то человечки бегают и бьют других человечков. — Это современное искусство. Оно весьма точно отражает нашу жизнь, только в миниатюре, — ответил Шива, продвигаясь дальше по залу. — Хм, предпочитаю классику, — ответила девушка, вспоминая школьные экскурсии в картинную галерею, где ей всегда было достаточно интересно, в отличие от сверстников. — Но я не против попробовать игру, если ты мне подскажешь, как это делается. — Ладно давай попробуем, — японец пробежался глазами по игровым автоматам думая, что предложить девушке. Неподалеку стояло несколько автоматов с клешней и мягкими игрушками. Не совсем видеоигра, но зато с возможностью выиграть реальный приз, а не только шанс увидеть своё имя на вершине таблицы рекордов. Шива вспомнил свою давнюю подругу, которая которой подобная игра очень нравилась. Осталось выяснить, понравится ли подобное Блейз. Она проследила за его взглядом, заметив возле автомата девушку, которая пыталась достать плюшевого слонёнка. — Хочешь попробовать? — спросил он. — Давай. Они подошли к одному из автоматов, оставалось только выбрать желаемый приз. Блейз заметила енота неподалеку от окна выдачи, а значит «нести» его будет не сложно. Шива бросил в автомат монету, и игра началась. — Для начала нужно направить кран к нужной игрушке, — пояснил Шива, — а потом нажать на кнопку. — Звучит просто, — Блейз кивнула и начала управлять интуитивно понятным манипулятором. Когда лапки хватайки оказались над енотом, Филдинг нажала на кнопку. Игрушка оказалась в клешне, и кран понес приз к окну, но выронил его по пути, прямо возле отверстия. — Так и должно быть? — спросила девушка. Послышался шлепок, и в отверстие вместо игрушки выпала конфета — автомат выдал утешительный приз. Блейз взяла конфету, обычный леденец на палочке, стоимость игры и сладости была примерно одинаковой. — Не всегда приз ты сможешь достать с первого раза, — Шива бросил ещё одну монету. — Игра рассчитана на то, чтобы выманить как можно больше денег. Он подошёл, ближе положив ладони поверх рук Блейз, помогая скорректировать ее управление. Руки девушки успели замерзнуть во время прогулки, ведь обычно она не носила перчатки, а тепло ладоней юноши приятно согревало. Блейз осознала, что отвлеклась от игры, и клешня вот-вот перелетит нужную игрушку. Сделав глубокий вдох, она закрыла глаза и сосредоточилась. После установки крана в правильное положение и нажатия кнопки ничего не оставалось, кроме как надеяться, чтобы повезло хотя бы в этот раз. Енот уже летел «на свободу» и оставалось совсем немного, как хватайка вновь разжалась, роняя игрушку. Что самое обидное, она зависла у самого края, плюшевыми лапками свисая у края отверстия. Был велик соблазн обхитрить автомат, но иных вариантов кроме как пнуть его, в голову не приходило, а после этого их скорее всего выгонит охрана и оставит без главного приза. — Ну что, ещё раз? — спросила Блейз, оглядываясь на друга. В этот раз автомат был ещё более жадным, и не дал даже конфету, ограничившись жвачкой за пять центов, что оказалось определенно не самым выгодным вложением. — Не торопись, — улыбнулся Шива и девушка заметила, как его пальцы стали едва заметно светиться фиолетовыми огоньками. Стоило ему слегка стукнуть по корпусу хватайки, енот упал в отверстие. Удар был слабым, поэтому на автомате не осталось противоестественных отметин, а значит и претензий быть может. Девушка достала приз из автомата и заметила лежащего под енотом пряничного человечка. Использование ки заставило прибавить ещё один приз, и девушка передала сладость спутнику. Оставлять его без награды за старания не хотелось. — Спасибо. Думаю, ты прав. Игры — это весело, — сказала Блейз и положила игрушку в сумку. Они направились дальше — перед ними была комната страха. В отличие от классических вампиров и привидений, аттракцион выглядел как упавшая летающая тарелка. Дом с привидениями в парке Вуд-Оук-Сити под вывеской «Логово Вехелитса» выделялся и пользовался популярностью среди туристов. Решив испытать знаменитый аттракцион на себе, Шива с одобрения Блейз купил два билета, и они зашли в «Логово». В помещении было тихо и темно, и на входе им выдали один фонарик, который излучал очень тусклый свет. — Ты раньше бывала в домах с привидениями? — решил развеять тишину разговором Шива. — Нет, ни разу, — покачала головой спутница. С едва слышимым шипением заработали машины, создающие искусственный туман, заполнивший пространство вокруг посетителей. Фонарик в руках Шивы внезапно начал мигать, а затем и вовсе погас. Шива попытался несколько раз включить его и выключить, но это не сработало, и они оказались в кромешной темноте. — Неужели сломался? — с опасением в голосе задала вопрос Блейз. — Может батарейки сели, — Шива постучал по прибору. Послышался грохот за спиной, и Блейз и Шива инстинктивно обернулись. Раздались жуткие бессвязные звуки, похожие на имитацию смеха. Темноту нарушили горящие красным светом глаза. Блейз вскрикнула от испуга, сжимая ладонь японца. Фонарик в его руках вновь замигал, освещая перекошенное в истеричной ухмылке зеленое лицо пришельца. Сначала он не двигался, просто свисая с потолка, а затем снова задрожал и издал свой демонический хохот. — Наверное, так было задумано, — с привычным спокойствием в голосе сказал Шива. — Скорее всего, но это было жутко, — девушка не спешила отпускать его руку. Впрочем, и Шива не спешил её освобождать. Остаток пути через логово пришельцев был таким же тёмным и жутковатым, но больше не содержал подобных внезапных сюрпризов. Скорее всего, весь бюджет аттракциона ушёл на того большого аниматроника в виде головы пришельца. На остатке пути друзьям довелось наблюдать лишь имитацию светящихся полупрозрачных яиц инопланетных существ с плавающими внутри эмбрионами, которые будто следили за посетителями. Очень скоро в конце туннеля показался свет… — Ну, что скажешь? — спросил юноша, когда они дошли до выхода. Блейз вновь подпрыгнула от страха, ведь рядом с ней пронеслась такая же голова пришельца, которую они видели чуть раньше. Но быстро пришло осознание того, что это был всего лишь ребёнок в пластиковой маске, копирующей аниматроника. — Очень даже интересно, — ответила Блейз. — Похоже, этот Вехелитс стал настоящим маскотом парка, хорошо это или плохо. Девушка попыталась сделать вид, что ничего не произошло, но Шива всё прекрасно видел и почувствовал, ведь Филдинг до сих пор держала друга за руку. Осознав это, Блейз отпустила его. Сдав фонарик, им предлагалось выбрать бесплатное угощение: мороженое, сахарную вату или сосиску в тесте на палочке. Поскольку для мороженого было слишком холодно, хоть и находились экстремалы, выбравшие его, Блейз предпочла сосиску, а Шива остановил выбор на вате. Для того, чтобы съесть закуски с комфортом, они присели на одну из свободных скамеек. Неподалеку в парке находилась сцена и слышалось приглушенное расстоянием пение рождественских песен. — Я всё думаю спросить, — Шива посмотрел на Блейз, — почему ты не с семьёй сегодня? — Мне не захотелось ехать домой, — Блейз доела свое угощение и выбросила палочку, — поэтому провожу Рождество в одиночестве. — Может быть хочешь провести его вместе, раз мы оба в гордом одиночестве? — Спасибо за приглашение, — она оторвала кусочек от его ваты, — я с удовольствием. На парк опускались сумерки, пошел лёгкий снежок, а со стороны сцены с праздничным представлением для самых маленьких доносились хлопки от хлопушек. Но в этой атмосфере волшебного праздника легко позабыть о том, что этот город далеко не рай на земле. — Помогите! — послышался женский голос, на который Блейз и Шива моментально обернулись. — Грабитель! — Нет им покоя, будь они неладны, — вздохнула Филдинг, опустив плечи и покачав головой. — Может мы поможем? — Это даже не обсуждается… — хмыкнул Шива и встал с лавочки, разминая кулаки. Остатки сладкой ваты пришлось выбросить. Они увидели, что от женщины, которая звала на помощь, убегает мужчина в кожаной куртке без рукавов с сумочкой под мышкой. Опознать его среди толпы будет легко благодаря ирокезу на голове. Но очевидно, что им нужно было двигаться за ним, чтобы не упустить его из виду. На охрану парка также надеяться не приходится — панк специально подобрал место, где встретить патруль менее вероятно. — Поняла, ты следуй прямо за ним, а я пойду на перехват. Возьмем хитростью, — сказала Блейз, мысленно продумывая обходные пути. Повезло, что они уже были в той части парка, куда направлялся преступник — девушка весьма неплохо успела запомнить местность благодаря хорошей топографической памяти. Шива побежал следом за грабителем, маневрируя между людьми. Когда он подобрался достаточно близко, преступник швырнул в него картонную коробку. Парень перепрыгнул её, решив не подбираться слишком близко, чтобы дать Блейз проявить себя. Когда преступник подбегал к повороту в сторону выхода из парка, на него из-за угла прыгнула девушка, сбивая того с ног. Панк оглянулся — Шива уже догонял, а выбор сразиться с хрупкой девушкой или накачанным парнем был очевидным. Злоумышленник бросился в сторону Блейз, достав из-за пояса нож. Шива использовал ки чтобы переместиться ближе и ударил вора по запястью, выбивая у того оружие. Он оттолкнул злоумышленника и поднял нож с асфальта, а затем вновь отступил. Блейз поняла план наставника — он решил уровнять её шансы в битве. Филдинг в любом случае знала свой план действий и более не чувствовала страх или волнение в бою. Она направилась в сторону грабителя, который бросился на нее в лобовую атаку. Однако он не предполагал, что напал не на слабачку. — Кикоусё! — прокричала Блейз, идя в контратаку и нанося рукой удар в грудь противника с помощью ки. Противника сбило с ног мощным зарядом энергии, и тот рухнул на землю. — Молодец, — похвалил ее Шива, подойдя ближе, — ты прекрасно справилась. К ним уже спешила полиция и пострадавшая женщина. Девушка подняла замшевую сумку, отряхнула и передала её жертве грабежа. Нарушитель порядка лежал на земле неподвижно, поскольку Блейз нанесла ему достаточно сильный удар. — А я вас помню по ограблению в Чайна-тауне, мисс, — обратился полицейский к Блейз, осмотрев место драки и защелкнув наручники на запястьях подозреваемого. Она тоже узнала его, именно этот офицер пришел на её вызов, но шатенка поспешила отвести взгляд. — Вас так и тянет к неприятностям. Не хотите проехать с нами в участок и ответить на пару вопросов? Голос копа звучал настойчиво, и Блейз не знала, что ей делать. Девушка и сама понимала, что ей довольно часто доводится быть свидетельницей преступлений, но в этом нет её вины, и меньше всего хотелось, чтобы её записали в соучастницы какого-то нераскрытого дела. Однако ей повезло, что была не одна. — Я думаю, в этом нет необходимости, офицер, — в разговор вмешался Шива, показывая полицейскому свой значок специального агента. — Это моя внештатная помощница, мы просто помогаем делать город безопаснее. Разве это преступление? — Нет, нисколько, — покачал головой коп. У него не было желания вмешиваться в дела другого отдела, поэтому он оставил девушку в покое и, подхватив пришедшего в себя панка за шиворот, повел его к выходу из парка. — Помогать обществу тяжело, вроде бы и хорошее дело сделали, а всё равно чувствую себя не очень, — сказала Блейз, когда они с Шивой вернулись на главную аллею парка. — Не переживай, даже если бы тебя тоже задержали, предъявить тебе нечего, — попытался утешить её японец. — На его месте я бы тоже занервничал, увидев юную девушку со светящимися руками перед поверженным мускулистым панком. В академии никогда не научат, что полиция может быть порой необъективна и несправедлива. К подобным выводам доводится приходить самостоятельно, но Филдинг не желала, чтобы когда-нибудь профессиональная деформация настигла и её. Под вечер они направились домой к Шиве. Когда они уже разувались, зазвонил домофон — приехал курьер с заказом. — У меня такое впечатление что ты знал, что я соглашусь, — с долей подозрения заговорила Блейз стоило курьеру уйти. — Даже если бы ты отказалась, я бы съел суши один, — усмехнулся Шива, ставя бумажный пакет с угощением на стол. Девушка почувствовала, что уже проголодалась. Японскую кухню она ранее видела только в рекламе — роллы совсем недавно появились в продаже. К готовым суши Шива добавил ещё несколько, которые были в холодильнике. Они были чуть крупнее чем те, что привезли из ресторана. — Сам приготовил? — сделала догадку Филдинг, присев за стол. — Именно так, — ответил Шива, расставляя блюда и приборы на столе. — Я нашел рецепт и мне понравился эксперимент, но готовить их каждый день было бы слишком затруднительно. — Верю, — улыбнулась девушка. От приятного запаха еды у неё заурчало в животе. Для создания более праздничной атмосферы юноша включил подвешенные под потолком гирлянды и зажег свечи, выключив люстры. Блейз не могла не заметить, что так стало не только празднично, но еще интимно и романтично. В голову начали закрадываться более смелые идеи. — Могу тебя научить, если хочешь, — Шива взял свой комплект металлических палочек и предложил подруге палочки или вилку, она в свою очередь выбрала привычный зубчатый прибор. — Кстати, в ки ты делаешь большой прогресс. Название приёма сама придумала? — Не совсем, — мотнула головой Блейз, приступая к еде. Вкус необычен, но после первого кусочка второй так и просится на вилку. — В одном фильме о боевых искусствах подсмотрела. Комнату начали освещать вспышки ярких цветов и послышался свист пиротехнических ракет — соседи во дворе запускали фейерверки. Блейз и Шива отвлеклись от еды и подошли к окну, чтобы понаблюдать за салютами. — Красиво, — прокомментировала зрелище девушка. — Не очень законно, конечно, в пределах города их запускать, но давай не будем портить людям праздник. — Если мне идти их ругать, то ещё пять квартир как минимум, — из домов подтягивались другие семьи с фейерверками — они их запускают каждый год. — Спасибо, кстати, что пригласил меня. Девушка вспомнила своё прошлогоднее рождество. Ровно год назад она всё также не хотела ехать домой. Приглашение от однокурсниц пойти с ними в клуб Блейз отклонила. Подобное место её не особо привлекало, а родители и вовсе подобные заведения считали оплотом разврата. В итоге она весь вечер провела у телевизора. — Не благодари, мне только в радость проводить с тобой время, — сказал японец, переводя взгляд с фейерверков на собеседницу, но яркие огоньки всё равно проблескивали отражениями в её глазах. — А о чём ты думала в тот раз, когда праздновала сама? — Вспоминала нашу первую встречу, — потерла между пальцами прядь волос Блейз. — Именно тот день заставил меня изменить свою жизнь, но я ни о чем не жалею. Мне ещё с того дня хотелось узнать тебя получше. — Не боишься, что я сломаю образ героя в твоём воображении? — его взгляд остановился на глазах Блейз. Слишком уж вопрос его волновал, что он боялся упустить даже, казалось бы, незначительную деталь. «Вот уж и тебя постигла профессиональная деформация», — подумал японец. Блейз стушевалась, а Шива погладил ее по плечу, извиняясь за собственную несдержанность. — Сомневаюсь, что это что-то изменит в моем отношении к тебе, — девушка смущённо посмотрела на подоконник, словно пытаясь на нем что-то разглядеть. Поддерживать с ним долгий зрительный контакт было для нее тяжело. Шива провел по ее щеке кончиками пальцев, и едва ощутимое прикосновение казалось только усилило румянец, который он несомненно заметил под мерцанием гирлянды. Чтобы более не искать, куда пристроить свой взгляд, девушка закрыла глаза и вжалась лицом в плечо друга. Вопрос о том, как его воспринимает Филдинг, не выходил из головы Шивы с тех самых пор, как Адам высказал своё предположение в тот день, когда узнал об их взаимоотношениях. Но теперь, когда она на него ответила, пусть и не прямо, не было более никаких препятствий тому, чтобы сделать шаг друг другу навстречу, а поскольку Филдинг набралась смелости, то и ему отныне ничего не мешает ответить ей взаимностью. Руки юноши опустились на предплечья шатенки. Он уже много раз так делал, ведь практиковать захваты без физического контакта невозможно, в этот раз всё было иначе — прикосновение было нежным, а вместо того, чтобы отталкивать или бросать девушку на землю, он притянул её к себе и заключил в объятия. Блейз подсознательно жалела о том, что она на голову ниже юноши, иначе ей не пришлось бы вставать на цыпочки, чтобы дотянуться до лица друга. Решение было простым — её другу всего лишь стоило немного наклониться, чтобы сравняться с ней. Дальше всё происходило так, словно подсознание само вело их по этой нехитрой логической цепочке. Блейз задержала дыхание, и суховатые, слегка маслянистые от красной помады губы соприкоснулись с губами парня. Это был её первый настоящий поцелуй, истинное выражение чувств, а не просто детская шалость, и она была рада отдать его тому человеку, которому она могла бы доверить даже свою жизнь. Губы парня задвигались в ответ, давая углубить поцелуй, а его ладони поглаживали её спину. Блейз почувствовала долю разочарования от того, что для Шивы подобные действия были не в новинку, ведь слишком уверенно он действовал. Под его ладонью напряженные мышцы её тела расслабились. Она словно подсознательно ждала чего-то лишнего, но Шива не позволял себе переходить за грань приличия. Вскоре он отстранился, давая ей возможность выровнять дыхание. — Прости, я, наверное, ужасно целуюсь… — вздохнув произнесла Блейз. Девушка присела на подоконник, потому что стоять было тяжело — коленки подкашивались от мыслей о том, что на этом же поцелуе всё и закончится. — Зная тебя, я уверен, что ты быстро научишься, — поспешил переубедить её Шива и присел рядом. — Так неудобно, что и этому тебе приходится меня учить, — уголки губ Филдинг приподнялись в неуверенной улыбке. От покрытого инеем окна исходила зимняя прохлада, и когда эмоции поутихли, остужая тело девушки, она почувствовала усталость. Использование своих жизненных сил в бою уже не вырубало Блейз почти моментально, но тем не менее она начала клевать носом. Хотелось завернуться в одеяло и лечь в теплую постель. — Не вижу в этом проблемы, — подмигнул он ей, — ты мне нравишься такой как есть. — Можно я останусь у тебя на ночь? — Конечно, чувствуй себя как дома, — Шива и сам был готов лечь отдыхать. Наручные часы показывали, что время перевалило за полночь. Блейз направилась в ванную чтобы вымыться перед отдыхом. Шива убрал остатки суши в холодильник, роллов должно было хватить на завтра. Дождавшись, пока подруга выйдет из ванной, он тоже направился помыться. Стоя под душем, Шива обдумывал прошедший день, то и дело возвращаясь к поцелую. Он не развивал эту тему в разговоре, но о недомолвках между ними более не было речи. Над рукой юноши засияла призрачная лисья мордашка, вскоре превратившаяся в небольшого зверька размером с кошку. Взяв с бортика мочалку и дождавшись пока японец добавит на нее мыло, лис полетел к нему, намыливая его тело. Шива наслаждался водой, пытаясь поддерживать концентрацию на светящемся друге. «А ведь мой вопрос решен?» — задумался он, отвлекаясь на свои мысли. — «Остальное решит только время. Думаю, я могу попробовать зайти дальше». Вернуться к настоящему его заставил лис, который бросил мочалку на пол и держал в зубах душ, обмывая его. Шива немного опешил, ведь существо из энергии ки работало автономно, без его внимания. Проигнорировать успех он не смог и создал клона, отправив того за полотенцем. Шива намеренно отвлекся на свои мысли, и эффект не заставил себя ждать — клон исчез, а полотенце упало на пол. «Значит мой предел — только что-то маленькое», — заключил Шива, позволяя лису устроиться на руках и поглаживая его искрящуюся шёрстку. Его всегда немного расслаблял созданный много лет друг, он заменил собой возможного домашнего питомца и почти не требовал ничего кроме его сил. Лис перевернулся на спинку, позволяя погладить ему животик. Шива когда-то попробовал подобное провернуть со сфинксом Адама, но тот быстро напомнил ему зубами, где его место. Искусственный зверёк довольно тёрся головой о его руку, а пушистый хвостик двигался из стороны в сторону. — Ну что, дружочек, дашь мне полотенце? — спросил юноша, наблюдая, как лениво приоткрылись глазки у разомлевшего зверя. Зверёк отряхнулся, словно мог намокнуть в воде, и принес другое сухое полотенце. Пока Шива вытирался, лис забросил полотенце с пола в корзину и исчез. Блейз устроилась в кровати, но сон как назло не шёл, и она лежала, прикрыв глаза. В комнату зашёл Шива и опустился на пол, а девушка взглянула на него одним глазком. Свет от одной из неоновых уличных вывесок слабо освещал комнату, и она увидела, что юноша сидел на полу, сложив руки в молитвенном жесте. «Шанхай» уделял время преподаванию буддистских практик, и японец несомненно их изучал. «Никогда бы не думала, что Шива станет молиться», — задумалась шатенка. — «Хоть это дело сугубо интимное, но интересно же…». Блейз любопытно было узнать о том, чего же он желает. Коря себя за излишнее любопытство, она прислушалась, пытаясь понять, что же он нашёптывает. — Дай мне, пожалуйста, сил и воодушевления, — удалось разобрать девушке, — подняться, когда я оступаюсь на моём жизненном пути. Мысленно стукнув себя за вероломство, Блейз прекратила концентрироваться на его словах. Вскоре Шива поднялся на ноги и прилег на кровать, располагаясь на свободной половине. — Не спится? — внезапно нарушил тишину он. — Да, не могу, — Блейз открыла глаза. Ей не давало покоя то, что он мог догадаться о том, что она подслушивала, и сейчас её ждет выговор. — Я не спросил ранее, но может быть начнём встречаться? Хоть вопрос и не соответствовал ожиданиям, девушка была к нему готова, считая это наиболее логичным продолжением сегодняшних событий, но всё не могла подобрать подходящий момент чтобы предложить это самостоятельно. Хоть думать тут было и не о чем, Блейз всё же взяла секунду на размышления. — Конечно, я не против, — ответила она, чувствуя приятное покалывание в конечностях и трепет в сердце. — Нет, даже не так. Я буду этому рада. — Тогда я надеюсь тебя не разочаровать, — улыбнулся юноша. — Теперь можешь не стесняться называть наши встречи свиданиями. Можем считать, что сегодня было именно оно. — Такой подарок на Рождество мне по душе, — задумчиво произнесла Филдинг и спустя пару секунд поцеловала друга в лоб. — Спокойной ночи. Теперь она не боялась располагаться чуточку ближе к парню в постели, хоть и сохраняя между ними некоторое расстояние. Однако никто не мог поспорить с тем, что оно сокращалось с каждым днём.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.