ID работы: 12581126

Дела не музейные

Джен
PG-13
В процессе
16
автор
Размер:
планируется Миди, написано 66 страниц, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 12 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
      Джейн не было где-то c неделю: она честно пролечилась, как и велели в больнице, чему обитатели музея были весьма рады. Наконец-то у девочки заработали мозги! Так что вернулась охранница уже здоровая, отдохнувшая и готовая к новым свершениям.       Придя на смену, Менес была очень рада видеть, как Акменра сам закрывает зал на замок после оживления. Грело, что не только она вынесла урок из сложившейся ситуации. Дождавшись, когда парень отдаст Ларри ключи, самочка в своём зверином облике, который в целом предпочитала человеческому и принимала при любой возможности, тихо подошла со спины к правителю, стараясь не попасться на глаза. Она только взяла дыхание, чтобы сказать «Бу!», как услышала тяжёлый вздох. — Я знаю, что ты хочешь сделать. — Ну блин! — сфинксиха надулась и вышла нормально. — Как ты догадался?.. — Наизусть вашу манеру играть выучил. — юноша печально улыбнулся, после чего повернулся к зверю и бесцеремонно погладил по голове, почесав за уцелевшим ухом. — Ак, я не кошка. — девушка слегка отстранилась. — Не надо так делать. Заведи себе котёнка, — и хоть обтискайся. — Я боюсь, что Доктор не будет рад подобной идее. — Дейли усмехнулся. — Так что придётся тебе побыть кошечкой. Не вредничай, мы скучали. — мужчина пожал коллеге лапу. — Выглядишь уже намного лучше. И раны затянулись, как вижу. — Да, швы уже сняли. Я такого наслушалась от врачей! Ну ладно, заслужила. Полагаю, стоит занять своё место. — Не займёшь. У тебя больше нет «места». Серьёзно, пока тебя не было, Ларри поставил новые, более хитрые, как он сказал, замки. И несколько штук, что оповестят о вторжении. И совсем не нужно скучать тут всю ночь. — Ак махнул пришедшему Нику. — Привет. — Привет! Я принёс новую игру, будешь с нами? — Не сегодня. Обещал Рекси покидать кость. Менес, ты с нами. — Меня спрашивать никто не собирается?.. — сфинксиха вздохнула. — Нет. Ты сейчас сядешь где-нибудь, а для поправки здоровья нужно двигаться. Пойдём, ленивая бегемотиха, побегаешь немного. — фараон слегка подтолкнул львицу в сторону фойе. — Звучало обидно так-то. — Да ладно тебе. Бегемоты большие, сильные и внушают страх. — В твоё время может это и было не обидно. Сейчас бегемот — это что-то тупое, жирное и неповоротливое. — Ну, людям, которые их только в зоопарке видели, конечно, виднее, чем мне. Не я ж рядом с ними всю жизнь прожил и наблюдал постоянно. — царь закатил глаза. — Давай, идём. Не спорь, Фива.       Повисла тишина. Менес пристально посмотрела товарищу в глаза, будто чего-то ожидая. Ларри присвистнул, Ник поперхнулся. — Что? — Ак, если б я так облажался, меня б уже сожрали. — младший Дейли не сдержал смешок. — Акменра… Я не Фива. — самка нахмурилась. — Кто-то занял место хранителя, пока меня не было?! Мигни, если тебе угрожают! Ларри, как это получ… — Ничего такого не было. Успокойся. — мужчина положил ей руку на плечо. — Виноват. — фараон как-то поник. — Не бери в голову. Так, просто… Неважно. Пойдём. Нечего ворошить прошлое.       Пожав плечами, Кифф всё-таки смирилась с желанием друга. Если бы она знала, что теперь не спрашивать её мнения будет в моде, то, наверное, настояла бы на своём.       Ночи тянулись одна за другой, — обманчиво спокойные и тихие, — пока в один прекрасный день на закате около музея не появилась невысокая рыжая женщина в скрывающей лицо шляпе с вуалью. Дождавшись, когда Мак-Фи, который теперь задерживался почти до полуночи, дабы убедиться, что всё в порядке, покинет музей, она подошла к двери. Но не стала выносить, а, как приличная посетительница, позвонила в звонок для инвалидов. Недавно ожившие экспонаты аж подпрыгнули. — Похоже, доигрались. А я говорил делать потише! — Рузвельт нахмурился и громко скомандовал «По местам!». Ларри срочно подошёл ко входу, но притворился, будто мол не может найти нужный ключ, пока обитатели не очистили от себя хотя бы фойе, где срочно заняли свои позиции те, кому положено. Слегка приоткрыв дверь, мужчина окинул гостью взглядом. — Вы не из полиции. Что-то случилось, мэм? Музей полчаса как закрыт. — Я знаю, мистер Дейли. — Откуда вы… — Я — Кифи мес Ифе, мать Менес. Прошу впустить. Я пришла не воевать. У меня есть важные новости для дочери. Не телефонного характера, мягко говоря. — Извините, но я не могу так просто вам поверить. — Я этого ожидала. — женщина сняла шляпу и повернулась боком, отодвинув прядь волос и показывая родовой знак за ухом. — У нас таким не балуются. Мистер Дейли, давайте закончим прелюдии. Если бы я хотела причинить вам вред и войти, то явно не стучала бы в парадную дверь и не ждала терпеливо, пока откроют. У здания окна без решёток на втором этаже. Для таких как я забраться и выбить стекло не составит труда. — В этом есть смысл. Но мог бы я… Попросить вас позвонить дочери? — Она не возьмёт трубку. — Её телефон лежит на столе в фойе. Если вы та, кем называетесь — зазвонит. Логично? — Логично. — дама согласилась. Вызов закономерно прошёл. Мобильник Менес заорал «Арабскую ночь» на весь зал. — Гигантор, она подписана как «мать». — оставшийся на столе Джед сказал это по громкой связи. — Что ж, теперь верю. — мужчина отошёл с пути, после чего закрыл за посетительницей дверь. — Прошу меня извинить, но вы сами понимаете, бывало всякое. — Скажу четно: я очень довольна тем, что вижу. Отрадно знать, что напарник Стражницы относится к ситуации более, чем серьёзно. Вы и правда профессионал своего дела. Бывшая жена к вам несправедлива. — И зачем вы с ней связывались? — Собирала информацию. Не люблю действовать, как нынешняя молодёжь. Соваться в слепую в волшебный музей — идея так себе. — Кифи спокойно прошла в зал и поздоровалась вежливо с Рексом и Рузвельтом, не забыв представиться. — Приятно, леди. Вы из моих времён, я полагаю. — Тедди слегка улыбнулся и уважительно приподнял шляпу. — Верно, мистер президент. Увы, я огрубела со временем и позабыла часть манер, но строительство Панамского канала помню так, будто оно было вчера. И как видела вас на приёмах. Не затруднит ли поведать, как справляется с делами моё чадо? — Ну, если говорить откровенно, весьма сносно. Могло быть и хуже. — Вы очень добры к ней. — женщина прикрылась рукой в перчатке, словно веером. — Мама… — сама Менес появилась на лестнице, но спускаться не спешила. Вскоре за ней вышел и Акменра, что в последние дни буквально не отходил от Стражницы, требуя уделять ему всё внимание. Парень вёл себя, как прилипчивый ребёнок. — Ваше Величество! — Кифи сделала низкий реверанс и склонила голову. — Полно. Не нужно. Рад с вами встретиться. Пришли просто навестить дочку, или по делу? — По делу. Мистер Дейли, вас это тоже касается. Твой отец, Менес, недавно связывался со мной. — Не понимаю, почему меня это должно заботить. — молодая самка нахмурилась. — Не перебивай мать, имей уважение ну хотя бы к ней. — Ак слегка хлопнул сфинкса по боку. — Когда ты уже научишься не распускать руки?! — она оскалилась. — Менес! Не щерься на фараона! Совсем берега попутала?! — Не ори на меня. — девушка рыкнула. — Что отцу там было надо? Опять высказать своё очень нужное мнение? — Ты к нему несправедлива. Папа о тебе заботится. И вгрохал кучу денег в то, чтобы замять произошедшее и обезопасить тебя. Как и всех, кто тут обитает. Ты должна ему тысячу благодарностей. — Пф… Второй раз что-то хорошее сделал — и уже в ноги падать? Это отменяет прошлые годы? — Фива, помолчи. — Акменра положил ей руку на голову. — Как ваш муж нас обезопасил? — Ох, он мне не муж. Мы не вступаем в браки. Просто называйте его «парой». Не более. — мес Ифе улыбнулась. — Все наши, что есть в США, подписали договор, по которому никто не будет претендовать на место Менес. Или она теперь Фива? Вы сменили ей имя, Ваше Высочество? — Я не Фива! И не понимаю, почему он меня так называет… — сфинксиха гневно стряхнула со своей головы чужую руку. — А ещё почему за мной везде таскается, как потерянный щенок, и путается под лапами! — Это грубо. — Акменра поджал губы слегка. — А вести себя так, будто я твоя вещь — не грубо, нет? — Менес! Это фараон. Ты обязана подчиняться его воле. — старшая женщина сильно нахмурилась. — И ты должна… — А я точно именно это должна? Меня сюда, вроде бы, не как домашнего любимца призвали! — стражница поджала ухо. — По-хорошему, я должна сейчас сидеть на втором этаже у усыпальницы, присматривая за артефактом. И всё. А не выполнять прихоти юного принца и трещать с тобой. — Менес, ты не говорила, что тебя всё это напрягает… — царь несколько поник. Он был очень рад, что вокруг почти нет свидетелей. — Я думал, тебе лучше… Рядом со мной. — Вообще-то намекала. — Но Фи… — Я, СЕТ ТЕБЯ ПОБЕРИ, НЕ ФИВА! — Менес уже просто не выдержала и рыкнула во весь голос, обнажив клыки, отчего присутствующие встрепенулись. — Я Менес. МЕ-НЕС. В крайнем случае Джейн, но не Фива! Почему ты считаешь, что можешь называть меня, как вздумается?! — Прости. — Ак слегка зажался. — Наверное… Мне лучше уйти. Доброй ночи. — парень быстрым шагом направился в сторону своего зала. Как только он скрылся из виду, Кифи отвесила дочери подзатыльник. — Ай! — Ну молодец. Ты его обидела. Умница. Возьмёшь золотую звёздочку? — Да идите вы… — И правда, немного перегнула. — Лоуренс сложил руки на груди. — Но его поведение в самом деле странновато в последнее время. Что ж, кто пойдёт утешать? — Я, пожалуй. — слышавшая всё Сакаджавея обречённо вздохнула. — Не вы. — гостья достала из сумки старый кувшин. — Я принесла царю кое-что. Это поднимет ему настроение. А ты, дочь, думай над своим поведением и подбирай слова извинений. — Не вижу никакой вины. — Да плевать, что ты там не видишь. Он фараон. Ты априори неправа. Что бы ни делала. Ты ВСЕГДА неправа. — женщина фыркнула и пошла вперёд, оставив подавленную девушку позади. — Джейн… — шошонка подошла к львице, но та отвернулась, чтобы скрыть слёзы. — Ничего. Всё в порядке. Я привыкла. Мать такая. У неё я всегда виновата и плохая. Ребята… Спасибо, что хотя бы для вас это не так. Я правда ценю это. В вашем музее даже подзабыла, какое я ничтожество. — самка вздохнула и направилась к столу, где Джедидайя запрыгнул на тумблер чайника. — Эй… В пробку, или в напёрсток? — мужчина подмигнул. — В напёрсток. — Джейн улыбнулась грустно. — Спасибо, Джед. — Положись на меня, крошка, и всё будет как надо. Старина Джедидайя знает, как сделать любую ночь ярче! — человечек заискивающе поднял брови. — Джед! Ну не при всех же. — Тедди покачал головой, стараясь скрыть улыбку.       Кифи тихо подошла к залу, закрытому решёткой. Немного постояв и послушав, как его владелец старается плакать потише, она постучала в стену. — Ваше Величество? — Оставьте меня, пожалуйста. — Ваше Величество, я принесла дар. Если хотите, передам страже. И уйду. Но боюсь, что такое долго не залежится. — Сейчас подойду… — взяв себя в руки и заглушив на время обиду и разочарование, фараон вытер лицо и вышел, но старался держаться менее освещённой стороны зала. — Что у вас? — Пиво. — женщина показала на кувшин. Ак буквально вылетел на свет, позабыв обо всём. Сосуд был слишком знаком. И сулил море удовольствия. — Это что… Вы сберегли рецепт?! — Конечно. Мы же Уаджет носим за ухом не просто так. Позволите? — Да. — царь отошёл, чтобы старшая сфинксиха могла отодвинуть решётку. — Сами будете? — Это только вам. Я, к сожалению, не пью. Возраст уже не тот. У меня минералочка. — дама вытащила бутылку воды и два позолоченных стакана. Да, нести всё это было тяжело, но ведь не на чай к подруге пришла, а пить с самим фараоном! Посуда должна была быть достойна его высокой особы. Налив правителю пива, женщина осторожно села на пол напротив него. — Поверить не могу, что смогу снова это испить… — Акменра принюхался. В нос ударил такой родной запах фиников и мёда. — Даже аромат правильный… — парень слегка пригубил. — Сладкое… Вы меня балуете, мисс! — Только лучшие напитки достойны царей египетских. Видеть вас — праздник. Прошу прощения за дочь. Она не всегда… Думает, что говорит и делает. — Я уже это заметил. — фараон вздохнул. — Я тоже был неправ. Нужно было читать язык жестов. Очевидно, что Менес не стала бы грубо прогонять меня. Я просто… Неважно. — парень замолк. — Она вам напоминает кого-то. — Кифи не спрашивала. Она точно считала, что происходит. Не первый век жила. — Это правда не стоит вашего внимания. — Фива — ваша любимица. — Как вы?.. — Это весьма очевидно. Если это не новое имя моей дочери — значит так звали ту, кто вам был дорог. — Я бы не хотел тревожить былое… — И я бы не хотела. Но придётся. — Не нужно. — голос царя будто налился свинцом. — Нет. — Как и любая запущенная рана, эта должна быть очищена от гноя. Да, процесс крайне неприятен. И врач кажется злым. Как Сехмет. Но помни, что врач — он ещё и Тот. И подарит тебе облегчение. — Не хочу лечиться. — Акменра надулся слегка и отхлебнул из стакана. — Вкусно… — Мало кто хочет. Но нужно, вы же не хуже меня это понимаете. Вы не смогли с Фивой встретиться, верно? — Это правда очень неприятно и больно… — глаза юноши увлажнились. — Судьба сыграла со мной злую шутку, мес Ифе. У вашей дочери… Её лицо. — А вот это уже неожиданно. — Я сам испугался, когда впервые увидел. Очень. И был с ней… Весьма неприветлив. Сверх меры, на самом деле. Позволил себе забыть манеры. Я несколько ночей убеждал себя, что Менес ну совсем не похожа. Ничего общего. Но когда ей оторвало ухо… Фиве в детстве откусил его бегемот. И так же левое. Боги, за что вы так мучаете меня даже после смерти?! — Тише! Не при Скрижали. — Кифи осторожно положила царю руку на плечо. — Может это не мучения? Вдруг, на самом деле, Боги послали вам её в утешение? Знаете… Пусть так уже и не делают, но, я думаю, наша ситуация из ряда вон. И вы… Можете сделать мою дочь своим сфинксом. — И переименовать? — Да. Фива — хорошее имя. Фива мес Кифи тоже звучит очень хорошо. Если такова ваша воля — можете делать то, что посчитаете нужным. В конце концов, она всего лишь львица. Раба вашей воли.       Акменра не долго думал. Он, в целом, давно собирался забрать Менес себе. Если уж хранит Скрижаль, то должна быть на все 100% верна её хозяину. И свобода… Не вписывается в это положение. Парень все последние ночи вынашивал идею, но почему-то немного робел обсудить задуманное с самой сфинксихой. Скорее всего потому, что отлично понимал: получит отказ, с которым, в силу мягкого характера, ничего не сможет сделать. Приказывать львице в глаза Ак пока что считал себя не в праве. Но теперь, когда за спиной была такая мощная поддержка, да ещё и пиво прибавило смелости, он был готов. Допив свою порцию, юноша встал. — Что ж, тогда я желаю. Сделаем всё сегодня же. — Вот и отлично. — Кифи была рада тому, что смогла услужить фараону. — Для меня нет большей чести, чем отдать вам своё дитя.       Девушка… Не приняла новость хорошо. Но не стала спорить напрямую, понимая, что всё равно заставят. Она просто поникла вновь, хотя Джеду только-только удалось поднять подруге настроение беседой. Ковбой присвистнул и почесал затылок. — Это что ж получается, вы её, как лошадь, просто дарите? — В смысле? — мес Ифе прищурилась. — Не думаю, что это подходящее сравнение, мистер. — Ну почему же? Вы хотите выслужиться перед кем-то. Так что приносите в дар хорошую породистую лошадь. И какое дело, что думает об этом животное? Это ж просто имущество. Было ваше, — стало не ваше, всё просто. — Передача сфинкса хозяину — это, скорее, как дарить кошку, а не скот. — Ак пожал плечами. — А какая разница в целом? Кошка, собака, лошадь, корова, да хоть овца или свинья — это всё звери. Чьего мнения никто не спрашивает. — Кошка стоит на ранг выше. — Какая разница, почём стул и какой у него ранг, если с ним всё равно обращаются, как с вещью. Но ваше дело, конечно. Я просто думал, Менес тебе подруга, а не стул. А вот оно как получается, как с дружбой можно обойтись… — Джедидайя усмехнулся и поправил шляпу. — Я, конечно, тоже не святой. Там, откуда я, бывало разное. И не все люди считались людьми. Но сейчас не мои времена. — И что же? — женщина выгнула бровь. — И не его — тоже. — вдруг маленький ковбой стал смертельно серьёзен. — При всём уважении, насколько я знаю, нынче так делать нельзя. Рабство в прошлом. Хотя, опять же, вам решать. Но если вот это, Акменра, у тебя такая дружба — то, пожалуй, я буду держать дистанцию. Без обид. — ковбой свистнул своей лошади и спрыгнул. Ак проводил его немного смущённым взглядом. Не привыкший слышать критику от кого-то, кроме отца, юный фараон всегда несколько терялся, когда прямо указывали на непотребное поведение. Особенно в случаях, когда сам парень ничего плохого за собой не видел. Правитель, как тогда, когда выслушивал лёгкую брань от Ларри, слегка повесил голову и уставился в пол. Затем перевёл взгляд на сидевшую у стены и избегавшую смотреть в его сторону Менес.       С одной стороны, больше всего на свете царю хотелось вернуть назад свою любимицу. Пусть и не по-настоящему. Снова звать по имени. Чесать за ухом. Засыпать под мурчанье. Обнимать за шею и прятать нос в густой шерсти. Плести косы, наряжать в золото, кататься верхом. Как когда-то в детстве. У Менес было родное лицо. Была даже отчасти та же фигура, только более упитанная. Были тот самый голос, те самое глаза. Она слегка помахивала хвостом, когда радовалась чему-то, и припадала на передние лапы, когда находила что-то интересное на земле, так же, как это 4 тысячи лет назад делала Фива. Кулак слегка сжался. Фива никогда не стала бы с хозяином спорить. Никогда не критиковала бы. Всегда была бы согласна. И со всем.       А Менес — нет. Она была другой. Характеры двух сфинксих, в отличии от внешнего образа, совершенно не сходились. Робкая и нежная, тихая и покладистая, воспитанная в царской семье, с изящными манерами — Фива была превосходна. Идеальная спутница и стражница для фараона. Молчаливая тень, что самоотверженно выполняет каждую прихоть своего господина. Ей нравилось угождать. Нравилось прислуживать. Нравилось получать одобрение. Самым страшным для покойной львицы было расстроить любимого хозяина. А как же любимица обожала его ласки! Она была такой трепетной, такой доверчивой и невинной. Ей никогда не пришлось убить. Ей никогда не пришлось столкнуться с кошмарами реальной жизни. До самого последнего дня. Фиву вырастили, как декоративный цветочек. Ведь службу, настоящую, тяжёлую службу, должны были нести её братья и сёстры, что не были избраны в спутники наследнику.       Менес была иной. Упрямой. Грубоватой. Прямолинейной. Внутри неё будто всё время жила какая-то ярость, перемешенная со страхом. Она была себе на уме. Подчинялась неохотно. Прикосновения Акменры самку часто раздражали. Пусть и не напрямую, она всегда давала понять, что сложившееся ситуация её не радует. Что быть чьей-то прислугой она совсем не желает. И даже выполняет волю Богинь от безысходности, а не потому, что хотела бы здесь оказаться, как её менее успешные конкуренты. Да что там говорить, никто и никогда из сфинксов не смел открыто жаловаться Акменре на запах его духов!       Ак неловко потёр предплечье. Он думал, что стать питомицей самого фараона будет для кого угодно сродни высшей награде. В голове всплыл диалог в первый день знакомства. Мисс Кифф права. Акменра больше не правитель. Его Царства уже тысячи лет как нет. Теперь все владения, что есть — это музей. И то лишь потому, что усилия отца даровали второй шанс. И на этой земле никто перед юношей не трепетал. Не был Ак сейчас никаким фараоном, если честно. Он был мумией на выставке. Просто останками слабого человека. Подданные в прошлом могли хоть 100 раз считать его воплощением Ра, сам парень понимал, что это, мягко говоря, не так. Он был таким же, как и другие. И не смог, увы, отделить лик от духа. Да, Менес получила облик Фивы. Но это была не Фива. И никогда не могла бы быть ею. Фива была такая одна. Как бы Акменре ни хотелось, второй такой уже не появистя. Мес Кифи никогда не будет вести себя, как предок, которого никогда не знала. Особенно из-под палки. Царь тяжело выдохнул и поднял голову. — Менес… — Что? — голос её дрожал. — Я не буду этого делать. Прости. — Ваше Величество? — Кифи вскинула брови. — Что-то не так? — Не зовите меня больше Его Величеством. Я просто Акменра. — юноша подошёл к подруге и осторожно поднёс руки к её голове. — Можно? — Ты серьёзно спрашиваешь? — Да. — Можно. — девушка сама положила лицо другу на ладони и прикрыла глаза, вдыхая запах благовоний. Все эти дни друг и не подозревал, как она этого хотела. — Не гладь со спины. И не трогай бока и бёдра. Ты меня… Пугаешь. — Извини. Почему не сказала? — Ты бы слушал? — И то верно. Менес, если не хочешь мне принадлежать — всё хорошо. Я понимаю. Ты свободная. И рождена свободной. Но если захочешь… Я готов. Просто дай знать. И… Я не стану менять твоё имя. Ты Менес. И всегда ею будешь. — парень крепко обнял подругу за шею. — Я не должен был так себя вести. Я всё ещё… Не могу привыкнуть к тому, что вы теперь вольные. — Всё хорошо. Я тоже не должна была молчать и терпеть. Нужно было поговорить. Прости, что зарычала. — самка осторожно обняла юношу за талию хвостом, после чего прижала к себе лапой. Такие ласки ей нравились куда больше. — Джед прав. Помни, что ты — не корова, и не лошадь. И я не могу делать, что хочу. Одёргивай, ладно? Обещаю помнить о твоей свободе. — Договорились. — Мес Ифе? — Да, Ваше… Акменра? — Пожалуйста, больше не кричите на мою подругу. — Как пожелает фараон. — женщина прикусила язык. Она видела, что происходит. Как же не хотелось терять контроль над дочерью! Но бодаться с владельцем Скрижали и потерять выгодное место подле него? Того не стоит. У Кифи, если что, есть ещё дочки. Более удачные и послушные. А Менес… Что ж, в семье не без урода. Ночью в музее этот провал хотя бы никто не увидит. Пусть будет. Сет с ней.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.