ID работы: 12555035

Верни моё сердце

Слэш
NC-17
В процессе
250
автор
Avalon Vanderlit соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 75 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
250 Нравится 66 Отзывы 101 В сборник Скачать

Глава 8.

Настройки текста
      Он едва слышал шум вокруг — так долбил по ушам участившийся пульс. И собственное дыхание казалось ему таким громким, что не было других звуков. Он не слышал, как Гермиона позвала его. Словно сомнамбула, он двигался мимо столиков, игнорируя взгляды, игнорируя попытки кого-то из знакомых с ним поздороваться. То и дело с кем-то сталкивался, небрежно и слегка отталкивал и шел дальше. Он блуждал по кафе, пока кто-то не перехватил его довольно жесткой хваткой за локоть.       — Эй, что с тобой?       Гарри, подняв взгляд, увидел Виктора. Попытался сформулировать, что с ним все в порядке, но не смог. Так и не добившись ответа, Виктор потащил Гарри все так же за локоть к столику. Гермиона там уже вся извелась.       — Гарри, садись! — она пододвинулась, освобождая место. — С тобой что? Я звала тебя...       Гарри молча плюхнулся рядом с ней. В куртке за столом было неудобно, но он не обратил на это внимания, уткнулся в плечо Гермионы и замер. Она тоже перестала двигаться, может от удивления, может еще от чего. А потом Гарри почувствовал, как она стягивает с него шапку и касается его волос.       — Все хорошо, Гарри, — успокаивающе зашептала она. — Ты можешь не говорить мне, но я рядом...       И это его успокоило. Через несколько минут он смог поднять голову, огляделся и поймал на себе кучу заинтересованных взглядов.       — Ты в порядке, говорить можешь? — спросил Виктор. Он сидел и колупал ложкой какое-то пирожное, и Гарри почувствовал укол совести — он прервал им свидание.       — Да, все хорошо.       — Не похоже. Не собираешься рассказать?       Гарри отрицательно покачал головой.       — Извините, я прервал вам свидание. Давайте я пока посижу отдельно?       Виктор прыснул и махнул ложкой, а Гермиона нахмурилась и вцепилась в его руку.       — Вот еще! Сиди! Только не в верхней одежде...       Гарри послушался, снял куртку и повесил ее на подставку, которая мигом встрепенулась, стряхнула с куртки капли и снова замерла.       — Ты весь мокрый. Тебе надо согреться, — обеспокоенная Гермиона тут же соскочила с места и направилась к стойке. Когда она отошла достаточно далеко, Виктор, внимательно следивший за ней взглядом, нагнулся внезапно ближе к Гарри и тихо сказал.       — Честно: тебя били?       Гарри усмехнулся, покачал головой. Теперь, когда он более менее мог соображать, захотелось разобраться, откуда эта боль: от того, с какими сияющими глазами Чжоу вцепилась в руку Седрика, или от того, что Диггори ушел с ней, оставив его за спиной? Гарри вдруг понял, что он злится. Как мог Седрик сначала говорить, что он ему важнее Чжоу, а потом уйти с ней под ручку?!       — Хвала Мерлину, ты выглядишь уже лучше, — Гермиона поставила перед ним кружку с горячим сливочным пивом. — Я попросила добавить туда имбиря, чтобы ты не заболел. Пей.       Гарри поднял взгляд, чтобы возразить, что сливочное пиво с имбирем он не особо любит, но, наткнувшись на грозный взгляд девушки, присмирел и сделал глоток.       — Спасибо, Гермиона.       — Нам выходить примерно через час, так что не торопись.       В голове заскрипели извилины. Куда выходить? Зачем через час? Он непонимающе посмотрел на Гермиону, и она возмущенно зашептала.       — Гарри, нас ждет твой хвостатый друг!       Точно, он совсем забыл про встречу с Сириусом, которая должна была стать главным событием дня. Чертово свидание с Диггори выместило из его головы все остальное. Гарри понимающе кивнул.       — Ты подкармливаешь собак? — удивился Виктор.       — Да, можно и так сказать...       — Я пойду с Гарри, тебе придется вернуться в замок без меня. Ничего страшного?       Виктор нахмурился.       — Я с вами.       — Нет, прости, мы должны пойти вдвоем.       — Это касается Турнира?       — Нет...       — Ну значит и никаких разговоров быть не может, я иду с вами. Может, пригожусь.       Гермиона беспомощно посмотрела на Гарри, он же, не отрываясь, смотрел на Виктора, пытаясь понять, что стоит за этим упрямством. Виктор нравился ему, как человек, и Гарри хотелось бы ему доверять. Но открыть ему Сириуса — это подставиться не только самому, но, возможно, поставить под удар даже не безопасность, а саму жизнь его крестного.       — Мы ему доверяем? — открыто спросил Гарри у Гермионы, переведя на нее взгляд.       Она, подумав, кивнула.       — Хорошо. Но если ты идешь с нами, тебе придется поклясться молчать, — тихо огласил свое условие Гарри, чтобы за соседними столиками их разговор не нашли слишком уж любопытным.       — Договорились, — без проблем согласился Виктор.       Гарри все пытался прожечь его взглядом. Тот чувствовал себя вполне комфортно, и беззаботно продолжил есть, болтая о чем-то с Гермионой. Как он понял — что-то по поводу рун, которые ее так интересовали. Гарри же пытался призвать всю свою интуицию. Нет же никакой выгоды Виктору сдавать Сириуса, верно?       Они выдвинулись в путь сильно заранее: на этом настояла Гермиона. Гарри слышал, как она ворчит о том, что им приходится идти по заметённым тропинкам, и мысленно усмехался. После встречи с Седриком он уже привычно вскидывал высоко колени, чтобы идти по снегу. Правда в этот раз он замерз намного быстрее. Его одежда так и не успела просохнуть. Уже выходя за пределы деревни, он обернулся. Заметил кафе, в котором должны были сидеть Седрик и Чжоу, и сердце снова болезненно сжалось. Но тут же его отвлек Виктор.       — Гарри, все в порядке? — позвал он.       — Да, — Гарри отвернулся от Хогсмида и поспешил догнать друзей.       Тропинки потом и вовсе оборвались. Гермиона увязала в снегу, Виктору приходилось то и дело помогать ей. Сам он себя чувствовал явно в своей стихии.       — Это у вас еще снега мало, — с довольством говорил он.       — Вик, мне кажется, нам надо тебя немного подготовить...       — Я увижу что-то страшное? Гарри подкармливает адских псов?       — Нет. Хотя, как посмотреть, — Гермиона кинула быстрый взгляд на Гарри, тот ответил ей молчаливой укоризной.       — В прошлом году у нас было небольшое приключение. Наверное, стоит рассказать с самого начала...       И, запыхаясь, Гермиона принялась рассказывать. О том, как сбежал из тюрьмы Сириус Блэк, о том, как она получила от МакГонагалл маховик времени...       — Слишком уж издалека ты начала, — щурясь, прерывал ее Гарри. От обилия белого снега вокруг болели глаза.       Гермиона пропустила его замечание мимо ушей и продолжила. Виктор слушал внимательно, иногда на его лице отражался истинный ужас. А когда Гермиона дошла до того, что в Визжащей Хижине они увидели Сириуса Блэка, он не выдержал.       — Как такое возможно?! В школе?!       — Ну вообще-то Визжащая Хижина находится в Хогсмиде, — попытался оправдаться Гарри.       — Все равно. Так быть не должно. У вас тут ужасное обеспечение безопасности!       — Подожди, это не вся история.       Гарри слушал, и картины прошлого года вставали у него перед глазами. То, что предателем оказался совсем не Сириус, и побег Петтигрю, дементоры. Гермиона была хорошей рассказчицей. Виктор бледнел, поглядывал на Гарри, словно не верил, что такое могло с ним произойти, и все это время не забывал помогать Гермионе выбираться из сугробов, когда ее узкие ножки в остроносых сапогах увязали слишком сильно.       — Мы идем на встречу с Сириусом. Но ты не должен никому об этом рассказывать. Сириуса так и не оправдали...       — Но почему? Вы же могли дать свои воспоминания, в которых есть предатель, и тогда дело пересмотрели бы.       — Никто не стал нас даже слушать! — с горечью воскликнула Гермиона. — Дамблдор сказал, что никто не поверит детям!       Она резко остановилась, изумленно ахнув. Гарри тоже остановился, и почувствовал, как в голове у него вертятся шестеренки.       — Дамблдор сказал, что нам никто не поверит, — тихо повторила Гермиона.       — У вас очень странные законы, — Виктор, видимо решив, что она снова увязла, легко подхватил ее за талию и выдернул из снега.       — Да нет же! — воскликнула Гермиона с жаром. — Мы должны...       От леса отделилось черное пятно, которое быстро приближалось. Заметив его, Гермиона замолчала, Виктор напрягся и положил руку на карман, в котором была его волшебная палочка. Гарри протер влажными перчатками очки, однако лучше не стало, наоборот, из-за капель на очках он теперь почти ничего не мог разглядеть.       — Это он! — Гермиона улыбнулась.       К ним на всех парах мчался черный пес. Уже издали он залаял, и Гарри забыл в этот момент обо всем.       — Сириус! — воскликнул он, бросаясь навстречу.       Виктор, поняв, что опасности нет, убрал руку с кармана с ледяным спокойствием.       — Так что мы должны? — аккуратно отряхивая Гермиону от снега, поинтересовался он.       Как ни надеялась Гермиона на то, что их поход закончится у леса, Сириус еще долго вел их за собой по скалистой местности. Он все так же оставался псом, и даже успел нарычать на Виктора, но Гарри объяснил крестному, что это его друг. Правда Сириуса это едва ли успокоило, и он поглядывал на Крама с подозрением. Идти становилось труднее, приходилось поддерживать друг друга, потому что ноги скользили на камнях, скрытых под снегом. Через двадцать минут блужданий они вышли к провалу в скалах, Сириус метнулся туда и скрылся в темноте.       — Это может быть опасно, — предупредил Виктор, но Гарри все же шагнул следом.       Почти сразу в пещере вспыхнул огонь, освещая темные стены. Сириус стоял перед ним во весь рост, в заляпанной грязью очень старой шубе. Ее свалявшаяся шерсть свисала на рукавах сосульками.       — Гарри, — Сириус распахнул руки, и они обнялись. Гарри почувствовал жуткий запах — пота, какой-то тухлятины, влажной земли.       — Здравствуйте, мистер Блэк, — Гермиона прошла в пещеру, и сзади нее неотступным стражем шел Виктор, оглядываясь.       Гарри торопливо отстранился от Сириуса, стараясь вдохнуть свежего воздуха поскорее.       — Привет, Гермиона, — Сириус улыбнулся, распахнул объятия и для нее, но Гермиона сделала вид, что не заметила этого жеста, и Сириусу пришлось опустить руки. — А это?       — Сириус, это наш друг, Виктор Крам. Виктор, это мой крестный, Сириус Блэк.       — Мистер Блэк, рад знакомству, — Виктор выступил вперед и протянул ладонь.       Сириус пожал ему руку молча, пристально оглядывая парня.       Гарри было неловко, он оглядывался в пещере, и заметил, что в тени скрывается что-то огромное, лежащее на полу. Приглядевшись получше, он понял, что это спит Клювокрыл, спрятав голову под крыло.       — Клювокрыл тоже здесь? — спросил он у Сириуса, радуясь гиппогрифу.       — Да. Охотился всю ночь, теперь отсыпается. Очень удобная животина в плане житья вместе. Он периодически приносит крыс.       Решив не беспокоить Клювокрыла — гиппогрифы и бодрствующие не особо приветливые существа, а спросонья скорее всего и того хуже — Гарри продолжил оглядываться. В пещере горел огонь, и это был единственный источник тепла. Вход был наполовину завешан какой-то старой черной тканью, но пользы от нее не было никакой, холод все равно проникал беспрепятственно. Из старого полусгнившего матраса Сириус соорудил себе спальное место. Рядом с Клювокрылом было много полуобглоданных косточек мелких животных, и именно от них шел запах тухлятины.       — Ты что, живешь здесь? — севшим голосом спросил Гарри, чувствуя, как вскипает у него кровь. Ради него Сириусу приходится терпеть такое?       — Да, уже почти неделю. Холодно, но ничего, терпеть можно.       — А ешь ты...?       — Что придется. Вы, кстати, ничего не захватили с собой? Я, кажется, забыл написать тебе в письме, чтобы ты взял с собой еды.       — Нет, мы ничего не взяли...       — Ну ничего. Схожу потом в Хогсмид, бродячим собакам иногда что-нибудь да подбрасывают.       — Ты что, ешь отбросы?! — изумился Гарри.       Гермиона и Виктор о чем-то тихо переговаривались и не лезли в их разговор, но Гарри видел, что Гермиона следит за ними и явно внимательно слушает, умудряясь еще и отвечать Виктору.       — И иногда крыс. Поджариваю их на костре...       — Это из-за меня, — едва слышно прошептал Гарри, вглядываясь в лицо Сириуса.       Он еще больше постарел. Кожа его была чуть смугловатой, сохраняя остатки загара. Гарри знал, что последние несколько месяцев крестный провел где-то на юге, где была хорошая погода. "Лучше бы он там и оставался", — с ядовитой горечью думал он. Длинные волосы спутались в сплошные колтуны, борода и оплывшее лицо делали его похожим на деда.       — Не говори глупостей, Гарри. Я твой крестный, я должен быть рядом, когда ты проходишь через такое испытание, как Турнир, — бодро отозвался Сириус.       — Мистер Блэк, — позвала его Гермиона, роясь в своей сумке. — У меня есть вчерашние сэндвичи, я совсем про них забыла. Я не уверена, что они не испортились...       — Это не важно!       Сириус ел с аппетитом, устроившись на камнях у костра. Гарри вскоре уселся рядом, к нему подтянулись Виктор и Гермиона. Ноги у всех после хождения по снегу и скалам устали и замерзли, они вытянули их к огню, тихо переговариваясь.       — Так не может продолжаться...       — Знаю, Гарри, знаю. Есть идея.       — Что за идея? — подал голос Сириус, собирая с салфетки крошки от сэндвичей.       — Я потом расскажу. Пока что мне надо все хорошенько обдумать, — Гермиона улыбнулась, чуть толкнула ногу Гарри своей и одними губами прошептала. — Поговори с ним.       Гарри кивнул.       — Сириус, помнишь, что я писал тебе в письме? — начал он издалека.       Блэк, кинув салфетки в огонь, поднял на Гарри взгляд и кивнул. В его темных глазах отражалось пляшущее пламя костра, отчего казалось, что глаза красные, словно у вампира.       — Ты говорил о том, что мало кому можешь доверять. Я так понимаю, Рона нет здесь именно поэтому? — получив в подтверждение своей догадки кивок, Сириус протянул. — Жаль, этот парень мне нравился.       Виктор недовольно завозился, но промолчал. Гарри же старательно подбирал слова, чувствуя, как он начинает нервничать все сильнее, и от того сердце бьется чаще.       — Сириус, ты доверяешь Дамблдору?       — Конечно! Дамблдор — великий человек. Ты же сам знаешь, Гарри, что кроме него никто не осмелился выступить против Темного Лорда.       Гермиона с Гарри быстро переглянулись, что не осталось для мужчины незамеченным.       — А что, что такое?       — Сириус, а кому ты веришь больше, мне или Дамблдору?       — Что за вопросы, Гарри? Ты мой крестник, мой единственный родственник.       — Это важные вопросы, — голосом надавил Гарри. — Поклянись, Сириус, что ты на моей стороне.       Блэк замолчал, глядя на Гарри тревожным, пронизывающим взглядом. У него были болезненно-запавшие глаза, сеточка ранних морщин на лице, в самых глубоких чернела грязь. Гарри не отводил взгляд, потому что понимал, что если он не убедит Сириуса сейчас в том, что Дамблдор — это зло, то не сможет помочь крестному и в остальном. Старый маразматик поселил его сюда, в продуваемую всеми ветрами пещеру, и убедил, что это в общем-то отличная идея. Если Сириус и дальше будет верить Дамблдору, то убедить его изменить свою жизнь будет ой как не просто. Вера в благоразумие крестного — это все, что было сейчас у Гарри.       — Я клянусь, — низким, хриплым голосом очень серьезно сказал Сириус, — что я на твоей стороне, Гарри. На стороне тех, кого ты посчитаешь нужным взять себе в союзники. Ты понял меня?       — Понял, — выдохнул Гарри. Чувство облегчения, радости и странной боли нахлынули на него, и, поднявшись со своего места, он заключил крестного в крепкие объятия.       — Ну-ну, малыш, — усмехнулся Блэк, похлопывая его по спине. — Расскажи мне теперь, к чему такие сложности?       И Гарри рассказал. О том, что не Каркаров подкинул его имя в Кубок, и это абсолютно точно, о том, что Уизли все это время пытались подобраться к его счету в банке, и из них на данный момент нормальными оказались лишь близнецы, а Гарри со дня на день может оказаться под действием любовного зелья от Джинни, о том, что Дамблдор помогает Уизли и даже направляет их, а еще он наложил на Рона Империус. Чем больше Сириус слушал, тем яростнее становился его взгляд, он то и дело вскакивал, порываясь открутить голову сначала всем Уизли, а потом и самому Дамблдору. В его криках с угрозами слышалось едва сдерживаемое рычание. Если бы они и правда дали Сириусу отмашку на действие, Гарри был уверен — в "Ежедневном Пророке" появилось бы на следующий день сообщение о том, что директора Хогвартса с особой жестокостью загрыз бродячий пес. Но Гермиона и Гарри совместно успокаивали Сириуса, усаживали его обратно к костру, и Гарри продолжал свой рассказ. Несмотря на то, что Виктор за это время стал его близким другом, многое из этого он тоже слышал впервые. В отличии от Блэка, он не рвался никому навредить, не кричал в возмущении. Он бледнел, глаза его округлялись, и под конец он выдал.       — Какой-то беспредел творится в этом вашем Хогвартсе...       — Вам пора возвращаться, — через час Сириус поднялся со своего места, подкинул пару длинных сырых веток в костер, и те зашипели. Огню это разгореться, естественно, никак не помогло.       — Надо придумать, куда тебя отсюда переселить. Нельзя жить вот так... Может, в Визжащую Хижину? — предположил Гарри.       — Плохая идея. Периодически в Хогсмиде бывают рейды мракоборцев, и ее обыскивают.       — Тогда... К Хагриду? — снова предположил Гарри, пытаясь представить, что из этого получится. По ощущениям — вряд ли что-то здоровое.       — Мы не знаем, является ли Хагрид шпионом Дамблдора, — возразила Гермиона.       — Черт, Гермиона, ты умнее, может, ты что-то придумаешь?       — Возможно, — напустив на себя важный вид, Гермиона наклонила голову и улыбнулась. — Может, попросим о помощи Добби?       — Добби...? — переспросил Гарри, и тут же раздался хлопок.       — Гарри Поттер, сэр! — восторженно запищал домовик. — Мисс Грейнджер, у вас такие красивые волосы!       Гарри и забыл уже про Добби. Они не виделись довольно давно, хотя среди своих рождественских подарков Гарри нашел один от домовика, и оставлял ему носки в подарок.       — Привет, Добби. Скажи честно, ты служишь Альбусу Дамблдору? — без всяких предисловий прервал Гарри восторженные возгласы.       — Серьезно, вы отдадите меня домовику? Надеюсь, не в качестве домашнего питомца? — поинтересовался Сириус едко, но Гарри пропустил его слова мимо ушей.       — Добби служит только Гарри Поттеру, ведь Гарри Поттер спас Добби, освободил его от злых хозяев!       — Отлично. Добби, ты знаешь место, куда можно будет спрятать моего крестного рядом с Хогвартсом так, чтобы никто, кроме нас не мог его найти? — Гарри опустился на одно колено, чтобы смотреть домовику в глаза. Тот закивал головой так старательно, что уши стали хлопать его по лысому затылку.       — Добби знает одну комнату в Хогвартсе, где никто не побеспокоит крестного Гарри Поттера! Ему там будет очень удобно!       — Я без Клювокрыла отсюда не уйду, — рыкнул со своего места Сириус. — Он уже не стадный, его нельзя оставлять одного.       — Сириус, мы же вроде обсуждали, что ты мне веришь, не так ли? — Гарри резко повернулся к нему. Попытки Блэка остаться в этой пещере, которую ему арендовал Дамблдор, начинали раздражать. — Веришь мне, а не Дамблдору, который не нашел для тебя места лучше. Так ведь?       — Так, — тихо признал Сириус.       — О, гиппогрифа тоже можно будет взять в ту комнату, я даже уверен, что он там сможет летать...       — Так-то лучше, — проскрипел Блэк.       — Добби, теоретически, если у кого-то есть карта, на которой видны все обитатели Хогвартса, то в той комнате их тоже будет видно?       Сириус замер.       — Он сделал копию Карты Мародеров?       Гарри неуверенно кивнул.       — На самом деле мы не знаем...       — СТАРЫЙ УБЛЮДОК! — взорвался Сириус, снова вскочив. Клювокрыл, взбудораженный криком, забил крыльями. Он уже давно не спал, но и не приближался к присутствующим, считая, видимо, что подойти первым ниже его достоинства.       — Когда-нибудь ты ему это выскажешь, но пожалуйста, Сириус, не сейчас.       Гарри благодарно кивнул Гермионе и снова повернулся к Добби.       — Ну так что?       — Я думаю, что в той комнате их не будет видно на карте, сэр Гарри Поттер. Я видел много карт Хогвартса, и ни на одной той комнаты не было.       — Хотелось бы мне знать, что это за комната...       Гермиона слушала Добби слишком уж внимательно. Гарри даже понимал, почему. За все время обучения Гермиона столько всего изучала про историю Хогвартса, что теперь внезапно какая-то новая комната, которой нет ни на одной карте, наверняка будоражила ее воображение.       — Ты сможешь перенести Сириуса и Клювокрыла туда одновременно, Добби? — задал последний вопрос Гарри.       — Да, сэр Гарри Поттер. Только будет лучше сделать это ночью. Вход только из коридора.       — Сделаешь это сегодня? А потом, если можно, я хотел бы, чтобы ты показал мне, где это и как туда попасть. Если тебе не сложно, конечно.       — Мне ничего не сложно сделать для Гарри Поттера! — снова зашелся восторгами домовик.       — Спасибо, Добби. Прости, что нагружаем тебя этим. Сириус будет ждать тебя здесь же...       — Хорошо. Тогда я вернусь обратно, скоро будут готовить ужин! До свидания, Гарри Поттер и друзья Гарри Поттера! — с хлопком Добби снова исчез.       — Не знал, что водить дружбу с домовиками так полезно, — усмехнулся Крам.       — Гарри освободил его когда-то из рабства, — пояснила ему девушка. — Добби его обожает.       — Не все домовики такие, некоторые из них зловредные вонючки, от которых минимум пользы, — поняв, что до ночи он может никуда не идти, Сириус снова сел и вытянул ноги к едва теплившемуся огню.       — Так нельзя говорить! — вспыхнула мгновенно Гермиона. — Домовики — незаслуженно угнетенный народ...!       Все, понесло... Гарри понял, что пора уходить. Гермиона могла говорить о правах домовиков, кентавров и прочих до бесконечности.       — Нам пора. Отсюда еще долго идти до Хогсмида, надо выдвигаться, чтобы прийти засветло.       — Не успеем, — Виктор поднялся, протянул руку Гермионе. — Стемнеет раньше. Жаль, нельзя полететь на метле.       Гермиона, которой не дали толкнуть речь в защиту угнетаемых народов, была недовольна, а при упоминании полетов так и вовсе скривилась, но ничего говорить не стала. Они с Виктором ушли первыми, и в знак того, что точка зрения Сириуса ей крайне не близка, Гермиона не стала с ним прощаться.       — Будь готов сегодня ночью. Думаю, теперь мы будем видеться чаще, — Гарри снова обнялся с Сириусом, хотя мысленно понадеялся на то, что в следующий раз от крестного не будет пахнуть так же.       — Я защищу тебя, Гарри. Даже если мне придется перегрызть глотку директору Хогвартса.       — Нет. Не делай ничего, что может вернуть тебя в Азкабан, — Гарри заглянул ему в глаза. — Ты нужен мне здесь. Ты же обещал, что заберешь меня от Дурслей. Так что не ввязывайся в неприятности. Просто будь на моей стороне, мне этого достаточно.       — Непременно.       Гарри улыбнулся, помахал рукой и поспешил догнать друзей, уже покинувших пещеру.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.