ID работы: 12537719

Профессор Певерелл

Слэш
R
В процессе
788
автор
АниКея Лайт соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 306 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
788 Нравится 149 Отзывы 335 В сборник Скачать

Глава 2 - Карпе Ретрактум

Настройки текста
Примечания:
      — Репаро! — Гарри был готов перейти на змеиный язык от безысходности. Но что толку в ключах, когда замочная скважина в хлам? — Репаро! Ну же!       Мантия совершенно не желала чиниться — дырка на сгибе локтя так и осталась на месте. Парень взглянул на часы, понимая, что, если не разберется с этим кошмаром, то может бессовестно опоздать в свой первый рабочий день.       Мало того, что безбожно проспал аж четырнадцать часов, что, впрочем, учитывая его постоянное апатичное состояние, не было великим событием, так еще и грозился опоздать. Почему сейчас? По крайней мере, сегодня?       Он отвлекся и тут же зашипел — как всегда, стоит его вниманию рассеяться, и мигрень затапливает собой всё и вся, не давая даже сделать спокойный вдох. Гарри поправил очки в надежде, что более четкий обзор поправит ситуацию, но к горлу лишь подкатила тошнота из-за дернувшейся картинки. Удивительное в своем постоянстве явление с учетом его извечного отсутствия аппетита. Проще говоря, надо больше есть, но как себя заставить, если от еды тошнит, и коли он все же настаивает и пихает угрюмо ложки в рот, то вовсе выворачивает?       Парень почесал нос, глянул на старенький плед, являющийся частью комплекта постельного белья. Трансфигурация просто не может не получиться, учитывая, насколько он ее натренировал из-за проклятого стремления отучиться на артефактора. Невербальное заклинание, сложный пас и на кровати лежит только с иголочки прямого кроя мантия черного цвета. Успокоившись и выдохнув, молодой человек споро привел себя в порядок, оделся и, в последний момент схватив остроконечную шляпу, чтобы хоть как-то прикрыть от солнца чувствительные глаза, прыгнул в камин.       Удовольствия волшебный транспорт не доставлял ничуть, но приземляться на ноги после того, как его пустили в неконтролируемый полет торпедой, Гарри приучился.       Оказавшись в атриуме, парень прошел к фонтану, то и дело нервно поглядывая на наручные часы в попытке скрыть, насколько сильно его оглушили яркие языки зеленого пламени. Голова начинала раскалываться. Еще немного, и его обожаемый старый дед придет капать на мозги, так что стоит вернуть себе контроль над ситуацией. Рассеянность порождает боль. Он приказал себе собраться хотя бы в кучу.       — Привет! — Окликнул его улыбчивый мужчина не столь сильно старше. — Ты ведь новенький, Гарри? — Довольно фамильярно приступил он к делу.       Поттер хорошо относился к дружелюбному коллективу, но себя к таким людям относил с трудом, поэтому слегка сдержанно кивнул.       — Верно, с сегодняшнего дня заступаю на службу в отдел магического правопорядка. — Так как излишне скованным быть не хорошо, то Поттер пояснил свою мысль. У него возникло законное подозрение, что это либо его коллега — с его или ближайшего отдела, не суть, либо непосредственный начальник.       Как выяснилось в дальнейшем, интуиция не подвела его в и этот раз.       — Отлично! Элфинстоун Урхарт, безумно рад знакомству! — Активно пожал тот руку с довольной улыбкой. Слишком энергично, на вкус Гарри. Но он имел дело со своей долей веселых людей, так что с этим можно жить. Даже наоборот, в его прошлом те хорошие, достойные жизнерадостные люди потеряли свой блеск после войны, так что видеть кого-то, еще не затронутого насилием, изрядно грело душу. Урхарт продолжал улыбаться. Опасаться такого не получалось, как бы не хотелось. Вроде и не выглядит джентльмен совсем уж божьим одуванчиком, но все равно пассивной угрозы никакой не источает. Если сравнивать с его друзьями, то больше всего этот человек походил на Невилла: храбрый и угрожающий строго, когда необходимо, в остальное время в целом приятный человек.— Ты будешь работать под моим началом. Отдел магического правопорядка, Сектор борьбы с неправомерным использованием магии. Рассказать, что да как? — Дождавшись короткого кивка, он принялся посвящать в суть дела. Гарри же задался вопросом, почему нельзя объяснить все это в Хогвартсе, введя хотя бы профориентационные уроки? Это бы сильно облегчило жизнь выпускникам. Отогнав несвоевременные мысли, он принялся внимательно слушать, с чем придется иметь дело. — Так, ну, отдел магического правопорядка занимается созданием правовых актов, регулирующих юридическую сторону жизни магического сообщества. Также в функции отдела входит контроль над выполнением существующих правовых норм. Отдел тесно сотрудничает с мракоборческим центром и Визенгамотом. В состав входят Сектор борьбы с неправомерным использованием магии, в котором мы и работаем, и Сектор борьбы с незаконным использованием изобретений маглов. Поиском и арестом преступников, не представляющих опасности, занимаются не мракоборцы, а члены обычного патруля органов магического правопорядка.       — То есть нас могут отправить в поле? — Гарри предпочитал более прикладной подход, чем законотворческий, в отличие от его подруги Гермионы, но верил, что с приложением усилий тоже может предложить что-нибудь полезное.       …по крайней мере, в это ему хотелось верить.       — Ну, как сказать… Я и еще пара человек занимаемся пересмотром законов и правил, их регулировкой, нас берут с собой, если ситуация бывает спорная. Например, на слушанье в суде в случае, если магия использована при магле в целях самообороны. А вот для тебя, приятель, работка всегда найдется. Артефакторы нынче на вес золота, сам понимаешь, платят тут… — Он невнятно махнул рукой, но Гарри прекрасно понял, что тот имеет в виду. — Не так, как в коммерции. Сотрудники сектора занимаются расследованием преступлений, связанных со злоупотреблением волшебством. Следим за соблюдением Международного статута секретности. Получив донесение о нарушении закона, мы принимаем участие в решении, какие меры предпринять: если закон нарушен впервые и последствия его незначительны, ограничиваемся письмом с предупреждением, случаи со злостными нарушениями рассматриваются в Визенгамоте. — Он призадумался, поигравшись с кончиками усов. — А! Ну, собираются еще вводить закон о регистрации анимагов, но они еще несколько лет будут эту телегу запрягать. Что касается именно тебя — получаешь бумажку с описанием того, что начудил очередной умник, а после решаешь, безопасно это для Статута или нет. Ну, тебе твой напарник пояснит. Чаще тебе придется мотаться к маглам расколдовывать говорящие фонарные столбы и всякое такое…       Несложно, но пыльно. Гарри глянул в сторону архивов. Он тут все равно за другим.       — Ясно. — Собеседники протиснулись в шумящий и битком набитый лифт со снующими тут и там совами. Кто-то недовольно ойкнул, когда Гарри неосторожно наступил на чью-то изумрудную мантию. Парень спешно начал просить прощения.       Точно, он совсем забыл, что ему в дальнейшем придется пройти регистрацию анимагии, которой он выучился, когда год жил взаперти на Гриммо и перечитывал всё, до чего дотянулся. Хотя, какая разница? Даже получив свою палочку из остролиста с пером феникса, Гарри не мог толком колдовать из-за своего проклятья и бунтующего инструмента. Оказаться запертым в животном теле желания не возникало.       После небольшой экскурсии и прикладного обучения тонкостям перемещения по лифтам так, чтобы не получить клювом в глаз, Певереллу показали его рабочее место и вручили большую кипу бумаг. Краем глаза Гарри засмотрелся на красивую девушку в изумрудной мантии, по краю которой он успел бессовестно потоптаться в лифте. Она показалась ему уж очень знакомой.       — Минерва. Она — самый острый ум тут. — Довольно оповестил его Урхарт похожим на мурчание тоном.       Гарри не мог вспомнить ничего о том, чтобы его декан была замужем, но как показал случай с директором, он вообще мало что знал о жизни своих учителей. А этот парень кажется неплохим человеком. Может, в свое время ему не хватило храбрости, какого-нибудь толчка извне, чтобы обратиться к строгой внешне мисс Макгонагалл?       — Ты уже позвал ее куда-нибудь? — Совершенно по-детски спросил Гарри, на что его непосредственное начальство закашлялось и покраснело.       — Нет! — Отмахнулся он, неловко рассмеявшись и переведя тему. — Изъятые у маглов артефакты лежат на складе рядом с архивом, тебе надо их расколдовать… в идеале. Но можно разобрать и уничтожить в печи в подвалах. Правда, топать туда…       — А у тебя что? — Гарри уставился на стопку в руках мужчины.       — Это мелкие нарушения в магии. В основном, детские. — Его начальник немного вздохнул, с рассеянной улыбкой демонстрируя стандартную обработку случая. — Нужно написать, если что-то не так, а если все в порядке, то внести в реестр и написать отчет. Сроки — два дня.       Гарри взял первый лист. Второй курс Хогвартса, палочка не использовалась, всплеском магии взорвал сарай соседей. Особого шума не было. Свидетели: сосед и хозяин сарая по совместительству. Родители — маглы. Всем соседям стерли память, сказали, что в сарай ударила молния. Ребенку — домашний арест с угрозой исключения при повторении инцидента, о чем необходимо отправить повторное извещение — тоже его обязанность.       — А мальчик-то тут причем? — Не понаслышке зная, какой стресс все эти письма, искренне посочувствовал парнише Гарри.       Этому ребенку хотя бы повезло иметь родителей. Скорее всего, Хогвартс значит для того много, но вряд ли так много, как для Поттера в свое время. Но все равно, получить возможность исключения за то, что не всегда можешь регулировать… неприятно. Особенно, когда есть школа, созданная для обучения контролю над этими способностями.       — А вот сейчас и будем разбираться, кто причем. — Шикнул Урхарт и, похоже, он действительно проявил какую-то эмпатию к неизвестному ребенку. — Судить хотят пацана за нарушение Статута, но по факту-то он не спалился. — Элфинстоун таки упал за свой стол, яростно хватая перо. Гарри ошеломленно моргнул. Точно, запрета на волшебство несовершеннолетними еще нет. Он нынче наблюдает исторический момент, значит. — Сейчас хотят, если шум до нас дойдет, детям запретить магию использовать вне Хогвартса. В моих интересах хоть сколько-то это оттянуть. Представь, сколько работы за шиворот от малолеток, если они никак не будут колдовать по мелочи? Одна вспышка гнева — и Бум! — Он взмахнул листочком с описанием несчастного сарая. Гарри уловил отдаленно знакомое «Крэб»?       — А чего так? — Признаться честно, о причинах принятия подобного закона хотелось бы узнать.       — Да больно хитро Гриндевальд неокрепшие умы обрабатывает. Раз — и готово. И бегут эти полоумные потом не-магов вырезать. А так мы хоть увидим, если они в магловских районах начнут всякую чудь творить. Взрослых так, понятное дело, в оборот не возьмешь… — Ну, логично. Для того, чтобы обработать выросшие умы надо что-нибудь понадежнее. И вообще, заготовки лучше готовить с детства.       Директор Дамблдор подтвердит, что методика его старого друга вполне действенная.       — И когда вводить будут? — Мимолетно поинтересовался мнением человека, варящегося в этой сфере, Поттер, тем не менее, прекрасно зная ответ.       — Ха-ха, когда!.. Если! Я же говорю, у нас только запрягают. Три войны уже закончится, а они потом только вспомнят.       Гарри кивнул понятливо, окончательно утверждая свое болтливое начальство, как надежный источник информации. Указ о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних действительно был принят Министерством магии лишь в семьдесят пятом году.       Выходит, размышляли о принятии этого закона задолго до этого. Даже слишком долго назревал вопрос.       Так медленно и странно, чуждо ему и непонятно?       Гарри никогда не смотрел с подобной стороны на магическую бюрократию. Еще до покупки палочки и прохождения первого курса лечения нарушенных токов магии в теле он отправил несколько писем в гильдию артефакторов, за которой числился ранее… ну, для возвращения своих в прошлом законно заработанных привилегий. Увидев знак с гербом гильдии, они подтвердили подлинность, но в списках выпускников Гарри закономерно не нашли, из-за чего ему пришлось срочно перемещаться в Нью-Йорк для чисто формальной сдачи уже знакомого экзамена. Подделать такую работу было просто невозможно, так что великие умы были уверены, что… проворонили записи.       «Волшебники…» — Смиренно тогда подумал Гарри. В отличие от праведно злившейся на любую несправедливость Гермионы, Поттер всегда предпочитал принимать сложившиеся устои общества и грамотно ими пользоваться. Конечно, проблемы из-за раздолбайского подхода появятся, например, в сокрытии от тех же маглов, но какое ему дело до того, что случится в следующем веке? Поттер уже ничем помочь не сможет.       Даже спустя неделю возня с «Крэбом» все еще отдавалась возней. Минерва ставила последние печати, пока Урхарт доставал из стола маленький чайничек в симпатичный цветочек перед тем, как вернуться к бумажной волоките.       — Так, к слову… — Гарри развлекался с созданием щекочущего пера, быстро порешав с сегодняшними галошами, что прыгали и кусали за ноги прохожих, продолжая периодически с некоторым любопытством следить за кропотливой работой Урхарта, перо которого не прекращало натужно скрипеть. — Разве не «Крэбб»? Тут одна «б».       — А? Да не, все в порядке. Точнее, в порядке вещей. Скорее всего, кто-то из его родителей либо ублюдок Крэббов, либо сквиб. Суть та же, отношение одинаковое.       — Не понял? Почему?       — Главе семьи проще поверить, что его благоверная нагуляла на стороне, чем в то, что его семя не даровало жизнь новому волшебнику. Хотя обычно все всё понимают, а публике говорят, что дитя умерло в родах, если есть деньги и желание сразу выявить магический потенциал. Или, когда малой подрос, а письмо не пришло, сказать, что ребенок случайно упал с лестницы… если денег нет. — Урхарт покачал головой, как будто отгонял непрошенные мысли.       Гарри вспомнил про таинственного кузена семьи Уизли, про которого никогда не говорили за столом. На секунду он ощутил странное давящее чувство несправедливости. Наверняка отголосок Гермионы — она бы уже выразила свое неприятие со всем возможным пылом.       — То есть, сквибов практически всегда выпроваживают в магловский мир с измененной фамилией? А как же случаи, когда у двух сквибов рождается волшебник?       — Ага, есть такое. — Урхарт равнодушно почти пожал плечами, показывая некоторую скованность. — Добро пожаловать в дебри магической аристократии, дружище. Все чистокровные всё понимают. Все знают, что надо это дело доказать и вывести в свет. Но никто не хочет рисовать себе мишень на лбу, ведь тогда он подтвердит, что оспаривает схему, которой придерживалось их семейство долгое время. А маглорожденные просто не рискнут просить у чистокровных семей доказательств с их гобеленов. Вот и живем, как живем.       — Но никто не держит сквибов при себе? Чтобы получить, скажем, внука-волшебника?       — Хороший, но не гарантированный маг в будущем взамен на сегодняшний позор? Мой отец, например, верит, что сквибы рождаются от магической слабости, а не из-за чистой случайности. — Мужчина ухмыльнулся себе под нос. — Не хочу рисковать с созданием семьи, пока он коптит землю. Со всем этим… — Он снова тряхнул листочком. — …я понимаю, что даже у меня со всей этой моей родословной может родиться козявка без способностей. Не хочу, чтобы папаша пришел и кинул его в окошко. Все жду, когда он отдаст мне полномочия главы…       — …это опасная информация. Какое бескультурье. — Гарри слегка ухмыльнулся, шаловливо играя с бликами на стеклах очков и откровенно своего подозрительно открытого начальника подначивая.       — Интересуй тебя все эти игрища семейств, желай ты использовать эту информацию, ты бы не бегал от одного известного главы семейства. Он, как занялся предпринимательством, почти не показывается в Министерстве. А сейчас уже неделю пытается выловить тебя после работы.       — Ничего об этом не знаю.       — Я наведу тебя на мысль. — Хитро мурлыкнул Урхарт, пока Гарри, перестав дико ухмыляться, нарочито невинно засвистел в сторону. — Зовут Флимонт, хороший изобретатель, носит очки и удивляет общественность черным таким смоляным шухером. Зельевар, разве что, а не артефактор, но у вас просто удивительное сходство, из-за чего он очень заинтересован в знакомстве.       Разобравшись со своей предысторией для этого мира, Гарри решил, что нужно найти работу для прикрытия хотя бы, чтобы не привлекать очень уж сильного внимания. Если он прямо сейчас заимеет кучу денег на ставках и начнет разбрасываться ими, будет очень уж вызывающе. По крайней мере, букмекеры и потомственные предсказатели с него точно глаз тогда не спустят. Министерство было удобным, а архив сильно помогал отслеживать место жительства Тома. Со своего приюта тот пока никуда не девался, хотя в прошлые года проводил лето во всяких местах, куда ему и приходили письма от школы. Именно потому Гарри и устроился в Министерство, каждый день рылся в архиве по соседству со складом изъятых магических предметов, в котором затем торчал до глубокой ночи. Но если хитрый мальчишка сбежит от него, надо знать, куда тот может податься.       В первую очередь он должен отслеживать телодвижения Тома сегодня и за все прошедшие годы, потому что… какого черта? Пацан все прошлое лето вообще работал в подмастерье.       Знакомство с главой малочисленного семейства Поттеров совершенно не входило в его планы.       Позже, если ему сильно везло, он ужинал в какой-нибудь бюджетной забегаловке у магов или выменивал еду в Лондоне, отстаивая приличную очередь. Впрочем, в подавляющем числе случаев еды Гарри не находил и обходился питательными зельями собственного изготовления, после чего возвращался в пыльную необжитую комнатку и за прочтением чего-то, выкупленного на барахолке, думал, что делать дальше.       Но даже в эти холодные ночи он и не думал обращаться к ним за помощью.       Гарри строго глянул на Урхарта.       — Рано или поздно им надоест. Мне не нужна новая семья взамен старой.       — Ты явился на «историческую родину», все время ищешь кого-то в архивах, но с удивительным пылом игнорируешь богатую пару без детей и родственников, у которых ты отметился на гобелене. Чудеса да и только. — Наткнувшись на его прозекторский взгляд, непосредственное начальство поумерило пыл интереса. — Всё-всё, молчу.       Закончив с работой, Гарри двинулся по проверенному маршруту: добыть еды, попытаться запихнуть в себя хотя бы половину от порционной нормы, добраться до постели, попытаться уснуть под унылую книгу о рунических цепочках ловушек для злых духов и головную боль, а потом найти себя, пялящегося в потолок посреди ночи с бессонницей в три утра.       В мыслях все больше сомнений. Неужели Том даже после первого крестража не оценил риски и не понял, чем пахнет его авантюра?       Он засыпал лишь под утро и в неясных мыслях.       Что он вообще знает о Реддле? Именно о мальчике, а не Воландеморте. Он обратился к воспоминаниям из Тайной комнаты и Омута памяти. В голове всплыл мальчишка в старой перечиненной сто раз заклинаниями одежде. Он был молчаливым и нелюдимым, но умел расположить к себе. Черные волосы, темные глаза, усталый взгляд, впалые щеки, бледная кожа, ровная осанка… В Тайной комнате мальчик казался очень самоуверенным с ним, но видно было, как тот волновался: Том шарахнулся шляпы, которую принес Фоукс, не с первого раза смог поднять его палочку и вообще нехило так дрожал и дергался. Впрочем, неудивительно его волнение, учитывая, как близко ребенок был к возвращению собственной жизни.       Каким его описывали учителя его лет? Тихий, спокойный, робкий, усидчивый, осторожный. Он неплохо манипулировал окружающими, но использовал это в основном для того, чтобы его не трогали.       Разве может он превратиться во что-то, что помнил Гарри? Может ли это быть правдой? Нужно как-то проверить свои домыслы…       Надо думать, думать…       — У меня проблема! — Подскочил гиперактивный Урхарт слишком близко в его личное пространство. Гарри чуть было не направил палочку тому промеж глаз, но вовремя остановил буйные рефлексы, вернувшись к стопке бумаг, как ни в чем не бывало. Слишком шумно. Он что, в гостиной Грифов?       Коллеги шумно трепались по какой-то ерунде, мешая его работе по корректировке рун на сбрендившей картине какого-то колдуна, запертого в своей раме.       — А сегодня очередной вторник, ты к чему клонишь? — Ровно спросил он, возможно, представляясь немного небрежным к ситуации другого парня, но Поттер все еще чувствовал, как по его телу дергались маленькие молнии возбуждения.       Теперь нестерпимо хотелось кому-нибудь врезать, просто чтобы найти выход для энергии. Но нельзя. Так что терпение.       — Я пригласил Минерву на свидание! — Счастливчик проигнорировал его случайную грубость и вспыхнул, как последний отблеск зари, переходя на шепот.       — И?.. — Подтолкнул чужой рассказ внимательным кивком Поттер. Коллеги частенько любили поныть ему в уши, благодарные за его молчаливое принятие их проблем.       — Она согласна! — Радостно вздохнул Элфинстоун, патетично прижимая пальцы к груди.       — И?.. — Гарри поднял бровь. Неужели он уже настолько переврал историю?       Если у его профессора трансфигурации появился бы молодой человек, то она вряд ли бы бросила престижную работу в Министерстве и рванула в Хогвартс.       Возможно, это его шанс оказаться в центре событий и контролировать исход.       — В чем проблема-то? — Тогда ему нужно подтолкнуть храбрость этого человека. — Продолжай рассказывать эту жалобную историю, я на вершине своего материнского чувства.       — Куда мне ее вести? — Растерянно уставил на него свои голубые глазища горе-любовник.       Гарри посмотрел на него в ответ не менее недоуменно. Его любовные дела в школе он и вспоминать не хотел, как, впрочем, и мелкие постельные интрижки после нее.       Особо полезного опыта для данной ситуации там не было, так что ни к чему.       — Тут я тебе не советчик. Выведай, что ей нравится, а там думай. Главное, в паб не тащи. — Последней девушке это даже понравилось, но та действительно казалась специфичной женщиной, так что ее можно скорее рассматривать, как анти-мерило всего так называемого «слабого пола».       Реакция собеседника подтвердила его догадку.       — Я что, кретин, по-твоему? — Мужчина вздернул нос, отводя взор небесных глаз куда-то в сторону окна.       — Никак нет, начальник. — Гарри со смешком покачал головой, разворачивая из фантика дешевую карамельку. Он питал особую страсть к сладкому, но теперь не всегда мог его себе позволить. Впрочем, от этого удовольствие от поедания отвратных леденцов увеличивалось во стократ.       Минерва вскользь обменялась с ним приветствиями, после чего робко подошла к коллеге.       Певерелл смущенно уткнулся в свои бумаги, не желая отвлекать парочку и потирая переносицу.       Он несколько раз попробовал выловить сову из снующей своры пернатых, но, потерпев в этом начинании неудачу, в итоге плюнул на эти ухищрения, свернув самолетик под удивленными взглядами сослуживцев.       В любом случае, ему надо увидеть Реддла лично, чтобы тихонько устранить. Не ясно, как обстоят дела сейчас, но на последнем курсе тот точно начнет собирать будущих Пожирателей, а не просто приближенных. Сейчас мальчик только сдал СОВ.       Есть примерно год на все.

***

      — Гарри? Все хорошо? — Элфинстоун обеспокоенно заглядывал в вымученные глаза.       Впрочем, его отношение можно понять. Это для Поттера очередной депрессивный эпизод наряду с голоданием был обыденностью, для остальных он и правда казался, наверное, несвежим.       — Да, конечно. — Робко улыбнувшись, ответили ему. — Не выспался немного.       И всегда плохо делал вид, что в порядке. Но раньше никого кроме самого ближнего его круга это и не интересовало.       — Ох, ладно. Я просто хотел передать, что начальство приносит тебе благодарности, а так же выписывает премию. — Парню вручили записку, которую тот споро осмотрел. — Она небольшая, не сильно радуйся. Это для бухгалтерии.       — Что? Во вторую неделю работы? — Недоверчиво поднял взор вверх, чтобы таки пересечься взглядами, Гарри. Начальник возвышался своей махиной роста над его столом не совсем удобно.       Но еще более странным казалось внезапное смущение того.       — Скажем… самолетики становятся народным достоянием.       А. Самолетики.       Кто вообще придумал использовать летающие служебные записки в оригинальной временной шкале? Он никогда не интересовался.       Хотя, говорят, что в МАКУСА уже было что-то подобное.       — Ой. — Еще одно случайное изменение в ходе времени, что помешает ему в конце концов исчезнуть, как кругу на воде?       Хоть бы в газету не попасть, молился про себя Поттер, хоть бы не в газету.       Зная его удачу, рано или поздно популярность снова найдет свой ход к жизни этого жалкого социофоба.       Когда он стал Певереллом, он отказался от чтения печатных изданий по какой-то причине. Хотя письма Гермионы и ее периодическое угадывание его локаций определенно намекали на способность даже его «обычного» альтер-эго вляпываться в локальные неприятности.       — Да, кстати про «ой». — Мужчина нахмурился, а бесполезный ныне шрам Выжившего Мальчика предчувствовал скорую лекцию. — Поаккуратнее шарься в архиве. Ты не копался в запрещёнке, адреса смотрел, так что я не особо возникал, но сейчас ты привлек внимание. В эти тяжкие многие потеряли родственников, не лезь вне очереди, запишись в журнале.       — Да, конечно. — Покорно согласился Гарри с выданным предупреждением. Нужно немного теперь поменять планы, так как возможность использовать Министерство таким образом закрылась, но Поттер ничто иное, как тварь адаптируемая, так что он легко принял такой совет. — Извини.       Но на том раздача предостережений не закончилась.       — И аккуратнее. Будь я тебе еще большим другом, за уши бы вытащил из магловского района. Сотрудникам Министерства… нежелательно проживать в крупных городах. Хуже разве что какой-нибудь Лютный.       Гарри еще раз понятливо кивнул, словив недоверчивый взор начальства своей услужливостью. Сейчас маги очень настороженны к маглам и маглорожденным. В какой-то степени, он не видел в этом великого зла — попасть под мародерства и бомбардировки не очень охота любому, даже волшебнику, а тут такой финт ушами в лице еще одной мировой войны от маглов.       Странно, что большинство волшебников тут сильнее, чем во времена Гарри. Он точно видел нескольких анимагов, перекидывающихся в звериные формы просто скорости и удобства ради. Гермиона говорила что-то такое, мол, в среднем, маглорожденные слабее чистокровных, однако ребенок от чистокровного и маглорожденного или полукровки сильнее обоих вместе взятых как результат какого-то не то аутбридинга, не то кроссинговера. Если честно, он ни черта не понял. Ну, ей виднее, она в своей жизни читала вещи поумнее рунического справочника и каталога спортивных метел.       Наверное, поэтому Том так силен — его мать чуть ли не в двадцатом поколении чистокровная, тогда как отец… Более того, Мраксы женились на своих же братьях и сестрах в попытках сохранить родовые дары. Безумцы.       В его времени вышла странная статья, основанная на генетике, но ту замяли еще на подходе, отчего он узнал об этом только от Гермионы, лишь со слухов выписавшей ему пару тезисов в письме.       Достать оригинал, видимо, не получилось даже с ее связями. Из собственных источников же он услышал, что автора статьи зажали в углу за такие опасные идеи.       — Слух, ребята, а привычки ваших животных на вас никак не сказываются? — Спросил вдруг один из коллег, разбирая письма.       — Нет, конечно, с чего ты взял? — Ответила ему Минерва, увлеченно катающая клубок с нитками для сшивания бумаг по столу.       Гарри, что настойчиво окунал чайной ложкой кусочек лимона в заварке, только равнодушно пожал плечами.       — Ага, вижу. — Ехидно прокомментировал тот, пока не наткнулся взглядом на действия Поттера. — Фу! Что это за гадость?       — Чай. — Один знакомый соученик из России пил тот только так. Вкусно, хоть и выглядело дико на взгляд Поттера. Однако человек такая тварь, что со всем смиряется, так что теперь варваром стал и он сам.       Кто бы мог подумать?       — Да он весь из старой заварки, аж свет не пропускает! — А, претензия в том? Как странно. Ведь все знают, чем крепче взвар, тем лучше его свойства сопротивления сну. Эта отвратительная сладкая бурда отлично бодрила. А он как раз не высыпался некоторое время.       — Твои родители точно англичане?!       Гарри ухмыльнулся, роняя взгляд в стол. Небольшая записка с адресом была укрыта его ладонью от любопытствующих взглядов.       Он нашел сиротский приют, в котором должен проживать Том. Он делал это и раньше, в девяносто седьмом, но тогда приют уже давно был снесен. Только вот в Лондоне этого года Гарри не ориентировался совершенно.       У него были адреса, где Том проводил прошлые каникулы. Если мальчишка каким-то чудом смоется от него, Гарри знает, где искать.       Всё почти готово.       Он видел Альбуса, забредающего в их отдел пару раз по делам школы. Они обменялись недоуменными взглядами, но так не перекинулись и парой слов, если не считать чисто английских разговоров о погоде. Но Дамблдор смотрел на него, не сдерживая интереса, а Гарри от этих взглядов передергивало.       Знание того, что должно произойти, пугало, и перемещенец хотел хоть с кем-то переговорить об этом. Самым ужасным было то, что в этот раз он не мог доверять никому, особенно Альбусу Дамблдору. Старик обманывал, манипулировал, распоряжался окружающими, как собственными пешками. И вспомнился один факт, о котором Гарри до этого даже не задумывался — он был легилиментом. Точнее не это, а то, что им же был и Том, следовательно, только профессор мог его обучать. Гарри от этой мысли поплохело.       Обычно обучение подобной магии происходит через использование ее учителем на ученике.       Когда Гарри понял, что Том слишком недоверчивый мудак для такого, он передернулся еще раз вопреки всему, потому что это могло значить лишь, что Том был самоучкой. И Гарри не знал, что хуже, ведь если Реддл настолько талантлив, то справиться с ним будет очень тяжело. Гениален настолько, что обучился сам? Это как бладжером по голове. Гарри поплохело еще сильнее.       Он отработал свой испытательный длиною в месяц. Получив договор о приеме на работу сроком на три года, артефактор унес его домой, чтобы все обдумать. Мыслительный процесс не шел, решено было проветрить голову и прогуляться.       Вдыхая запах разлагающихся улиц и запыленных лавочек мира обычных людей, Гарри снова смог запустить шестеренки в голове.       Тома он, значит, нашел. Точнее, сначала обнаружил приют, в котором мальчишка то появлялся, то исчезал. Ребенок не мог использовать волшебную палочку там по очевидным причинам, потому, видимо, прятался в разных уголках Лондона для практики. Гарри старался присматривать за ним время от времени издалека… До определенного момента, пока не наткнулся на слизеринца совершенно случайно — просто хотел пройтись через всеми забытый заросший сквер.       Мальчишка в потрепанной одежде, аккуратно выглаженной и очищенной, сидел на скамейке со сломанной спинкой и покосившимися ножками из-за проржавевших гвоздей. Можно было ответственно сказать, что он вырастет настоящим красавцем. Впрочем, это далеко не факт. Гарри мрачно вспомнил безносого обтянутого белой кожей скелета, гоняющегося за ним по всей Англии.       На секунду бывший, если можно так сказать, Мальчик-Который-Выжил подумал, что вот оно. Сейчас идеальный момент. Том один и совершенно беззащитен.       Гарри потянулся к палочке, но рука повисла безвольной плетью. Реддл поднял голову. Обычный ребенок. Темные оленьи глаза, слегка вьющиеся волосы дополняли образ святой невинности. Гарри не чувствовал от него враждебности, магия Тома казалась тихой и спокойной, будто горное озеро.       Какого черта?       Гарри старательно проверял себя на вмешательство в разум, продолжая держать зрительный контакт, но ничего не было. В висках опять заныло, когда его внимание отвлеченно рассеялось, стоило ему опустить руку. Бурлящее чувство опасности унималось, оставляя лишь отголоски.       — Видишь? Иногда не все лежит на поверхности. — Раздался голос чертового Дамблдора у самого уха. Ох, конечно, давно его персональная галлюцинация не появлялась со своими охренительными советами!       Мальчик судорожно спохватился, прикрывая тощей рукой страницу учебника по чарам, где был изображен сложный пас палочкой.       Его вторая рука была в кармане брюк, держась, очевидно, за рукоять главного инструмента волшебника.       — Вам что-то нужно, сэр? — Спросил он слишком вежливо для человека, обращающегося к побитому жизнью и заросшему парню в грубой рабочей рубашке с парой оторванных пуговиц и непонятных то ли заводских, то ли военных штанах. Певерелл выглядел так, будто отправился на мародерства в квартал, попавший под авиационные удары. Впрочем, ему уже давно плевать, как он там выглядит.       Голос Тома ударил ему по голове холодным потоком вод Тайной Комнаты, заставляя Гарри полностью сосредоточиться на худой фигуре подростка. Мигрень впервые за последние месяцы пропала без остатка, отчего в голову будто подселили белый шум сломанного радио, чтобы хоть как-то заглушить пустоту.       — Прости. — Гарри улыбнулся наиболее доброжелательно, полностью осознавая всю вероятную неудачу своей попытки расположения не только из-за плохого внешнего вида, но и природной недоверчивости Тома. О которой он, вроде как, знал. Но сейчас все казалось таким странным… — Не ожидал увидеть тут волшебника, вот и удивился. — Мягко сказал Гарри, но тут же невольно провалился в привычный защитный сарказм. — Знаешь, нам, конечно, положено сидеть мрачными фигурами посреди леса со всякими фолиантами, но я думал, что нынче это моветон. Я рад, что молодое поколение следует традициям.       Гарри смотрел на мальчишку, не отрываясь, будто в страхе возвращения боли. Пальцы беспокойно подрагивали от такого опасного соседства. Мир медленно притягивал к себе краски. До чего странно.       Он потер шею, состроив виноватое выражение лица, все же немного осмотревшись — сквер оказался удивительно зеленым и позабытым. В висках немного потянуло, после чего Певерелл вновь уставился на сомнительное лекарство от мигрени, изучающее его внимательным взглядом. Вряд ли улучшение его состояния при появлении рисков для жизни можно считать хорошим показателем. Том заметно расслабился, убирая руку. Эта была та часть Лондона, которой повезло не попасть под бомбардировку двухлетней давности.       Во время «Лондонского блица» погибло более сорока тысяч человек. Мало кто сейчас гулял попросту, у многих панический страх открытых пространств. Гарри смотрел на Тома, что родился в ужасных условиях и жил во время военных действий. Том, который каждый раз на лето возвращался из сказки в реальность. Том, который боялся смерти, потому что слишком много раз видел ее для своего юного возраста.       Кажется, они действительно во многом похожи.       — Вы — маг? А, ой, все в порядке. — Юноша отсел на край скамьи с отломанной каким-то вандалом или попросту временем спинкой, совершенно игнорируя издевку в чужом голосе. — Вы выглядите бледным, у вас все хорошо? Может, присядете? — Он переключился на ту самую заискивающую манеру общения, за которую его так обожали взрослые.       — Да, спасибо. — Гарри не без скрываемой опаски присел на скамью. В Лондоне сейчас тяжело раздобыть еды, воровать он не желал, а стоять очереди в милю длиной просто не имел времени. В последнее время Гарри приходилось больше либо закупаться заранее в лавке на Косой аллее недалеко от Дырявого котла, либо обходиться собственноручно сваренными питательными зельями, имеющими мерзотный привкус. Гарри достал небольшой бутылек из нагрудного кармана и распечатал крышку. Слизеринец не без интереса наблюдал за его действиями темными глазищами.       — Что это? — Без прелюдий поинтересовался он, сохраняя каким-то чудом вежливый тон. Магия да и только. — Вы болеете?       Логичное предположение. Что же этот умный мальчик только наклонился поближе, чтобы понюхать предполагаемое лекарство? А вдруг этот Поттер заразный?       — Это что-то вроде зелья крови для вампиров, только для людей. — Гарри пожал плечами, равнодушный к чужой грубости. Человек с тем же лицом пытался его убить на втором курсе. Он уже прошел через многие уровни принятия, почему бы не зайти дальше? — Отвратительный заменитель еды. А еще это восстанавливающее. И от переутомления… Я много туда намешал, на самом деле.       — Я думал, у взрослых волшебников нет проблем с едой. — Том посмотрел на него с недоверием. Гарри опрокинул в себя половину жидкости, стараясь не морщиться. Он радовался, что его вкусовые рецепторы работают с большими перебоями.       Но вопрос мальчика казался немного странноватым. Он что, не видел тощие рожи Лютного? Или разделял людей там и обычных волшебников?       — Я мог бы убить кого-нибудь или ограбить, вырастить яблоню посреди комнаты или вроде того? — Спросил он у своего собеседника о логичных вариантах. Том кивнул, подтверждая, что предполагал в том же духе. — Ну, для первого я еще не настолько дошел до ручки. А яблоня… — Гарри устало прикрыл глаза. — Еда, созданная чисто из волшебства, конечно, может быть, даже будет относительно вкусной, но, если не запариваться, пользы от нее никакой. Война по всем бьет, что по маглам, что по колдунам.       — Ясно. — Том опустил голову. Он смог поесть только утром прошлого дня, а сейчас дело постепенно шло к закату. В свете новой информации этот факт больше не воспринимался, как личная неудача. — Значит, эти зелья дешевые?       — А, черт знает, я сам варил. — О стоимости отвара это сказало только то, что волшебник предпочел его изготовить лично, чем выжидать в очереди часами. Сколько стоит время конкретного работающего волшебника, Том не ведал. — Хочешь?       Марволо с недоверием посмотрел на еще один флакон. Зелье выглядело точно таким же, как и то, что выпил незнакомец. Он не привык брать что-то из рук, но и терять сознание от голода не хотелось. Ему еще всю ночь писать эссе по чарам, а трогать заначки пока что было чревато.       В случае чего, безоар у него при себе.       — Мерзость. — Вынес он свой вердикт, осушив все до последней капли. Он тут же почувствовал себя лучше, но язык неприятно жгло.       — Спасибо. — Слегка удивившись, тонко улыбнулся недо-зельевар.       — За что? — Том не понимал. За оказанное доверие? За трату средств на изготовление средств, вложенных в его продолжающееся существование? Последнее, если что, саркастично прозвучало в голове юного мага.       — За похвалу. — На голубом глазу выдал Поттер и по новому оценил своего визави. — Я думал, тебя просто стошнит.       Том сначала неловко улыбнулся, а потом, не удержавшись, спрятал смешок в ладонь. У Гарри отчего-то потеплело в груди, но он перевел взгляд на руку подростка. На той красовался воскрешающий камень. Реликвия его давних предков была осквернена темной магией и красовалась на пальце шестнадцатилетки. Том проследил за его взглядом и поежился от плохого предчувствия.       — Эм-м… — Начал он было, но в голову ничего не шло. — Это кольцо, оно… — Том на секунду задумался. Он не мог вспомнить, откуда у него подобное украшение. Казалось, еще пару дней назад его не было. — Вроде бы, семейная реликвия. — Он едва нахмурил брови в задумчивом жесте. Не похоже, чтобы оно было у него с рождения. Да и тогда работники приюта просто продали бы его.       Слизеринец не знал, почему так охотно разговорился с зеленоглазым молодым мужчиной, сидящим в нескольких сантиметрах, и почему так резко начал беспокоиться насчет кольца. Изначально он лишь хотел воспользоваться забредшим магом для получения какой-нибудь информации о внешнем мире.       Украшение, казалось, врезалось в руку, и его хотелось поскорее стянуть и отбросить подальше. Но имелось какое-то внутреннее сопротивление.       Как-то же он получил это кольцо. Оно выглядит ценным. Выбрасывать ценные вещи неразумно, когда их можно выгодно сбыть.       Но сбывать вещи, о которых ничего не известно, еще более нелогично, разве нет? Не говоря уж о том, чтобы носить их на себе.       — Тогда тебе лучше быть аккуратнее. — Ответил, наконец, незнакомец с истинно колдовскими зелеными очами, которых он не видел ни у кого из встреченных им когда-либо волшебников, кроме этого.       Так и думаешь, что их всех сожгли на костре, запороли святыми мечами, а этот — последний выживший из популяции.       — В каком плане? — Внутренне Том был согласен с ним, насторожившись, правда, только после этого разговора, что, конечно же, еще один повод для тревоги.       — Это кольцо может принадлежать одному из двух родов, о которых я знаю. И насколько мне известно, оба из них официально вымерли. — Гарри говорил правду. Он не претендовал на свое появление в списках двадцати восьми, даже если забыть о существовании его матери из семьи обычных людей, о которой в этом времени никому не было известно.       Общение с Вальбургой невероятно утомляло, а это была лишь тень той чистокровной волшебницы. Более плотную тусовку в такой компании Поттер бы не выдержал.       Том заинтересовано поднял брови. Закономерно.       — Вы… не расскажете поподробнее? — Спросил он с пробивающей чужую душу искренней надеждой. Гарри совершенно ничего не понимал, но силился сложить паззл в своей голове. Упоминать свой род он разумно не спешил. Но можно зайти с другого бока к ситуации.       — Не знаешь имена своих родителей? — Ему в ответ покачали головой. Странно. — Как твое полное имя?       — Том Марволо Реддл. — Сказал подросток без запинки. Гарри, следивший за его аурой, не увидел и проблеска ненависти. Но… он же должен ненавидеть свое имя, разве нет?       — Марволо — имя последнего главы рода Мракс. — Просто заметил Поттер, как будто это случайная информация, которой владеет любой взрослый волшебник. Но обычные люди таким просто не интересовались, не так ли? — Может, ты как-то связан с ними?       — Я… очень благодарен вам. — Вовремя вспомнил про вежливость подросток. — Мистер?..       — О, просто Гарри, пожалуйста. — Парень засмущался максимально наигранно, ускользая от вопроса о фамилии вновь. Он всегда хорошо умалчивал вещи, когда хотел. В большинстве своем, он не желал это делать. Посмотрите, куда это его привело. — Я не настолько старый пердун. Позволь узнать, у тебя нет семьи? Раз ты не знаешь имен родителей?       — Да, я живу в приюте на соседней улице. — Пожал плечами Том, старательно показывая, что ему, в общих-то чертах, ничего не стоит говорить об этом.       Гарри принялся рассматривать свои поношенные ботинки. Он уже давно прекратил расхаживать в принятой ныне официальной одежде и предпочел удобство и образ обычного работяги. Усталое выражение лица, немного сероватая кожа и взъерошенные волосы лишь дополняли внешний вид. Он не выделялся из толпы, чего нельзя было сказать о Томе, его родословную не скрывала ни поношенная одежда, ни недели голода.       Какой странный ребенок. Просто безумие.       Гарри думал. Том узнал о крестражах из запретной секции, однако те в книге только упоминались. Но ведь нельзя получить книгу, не зная ее названия? Да и на том году, когда он должен был ее получить, это должно было произойти вообще по расписке учителя. Да, точно… Выходит, кто-то мог посоветовать ее ему из преподавателей, из учеников, да хоть призрак…       — Не понимаю, — Сказал он через минуту тишины, будто бы осторожно тыкая палкой злую собаку. — Почему при Хогвартсе нет приюта? — Неожиданно словно вырвалось у него, когда мысли зашли в крайне неприятное русло — войну. Дети не должны расти так, как этот мальчик.       Собеседник на его заявление сжал кулаки, что не утаилось от острого взгляда Гарри.       — Вы это о чем?       — Просто в чем смысл отправлять учеников на два-три месяца черт знает куда, когда идет война? Даже если место тихое, голод везде. — Он сохранял спокойный тон, нарочито не смотря прямо на Тома, а лишь на его подрагивающие на коленях руки. — Разве это не ухудшит результаты обучения, подобное ослабление тела?..       — Как будто вы понимаете! — Вспылил его собеседник, подскочив со скамьи. Гарри на проверку наступил на одну из больных мозолей. В самом деле, вспышки гнева и краткосрочные потери контроля уже начали проявляться — влияние крестражей. В ту же секунду студент пришел в себя и пробормотал извинения.       Гарри же не мог оторваться от глаз, в которых на мгновение увидел красный проблеск темной магии.       — О чем ты? — Все также невинно продолжил Поттер, будто недавней вспышки гнева вовсе не было, как и не сказал он сам столь бестактных слов. — Я рос так же, как и ты. Правда, в семье маглов, но сытого детства уж точно не было.       — Так вы маглорожденный? — В его глазах не находилось ненависти, да и удивления впрочем, тоже. Кто же, как не маглорожденный, в таком-то виде?       Гарри запомнил.       — Нет, чистокровный… в теории. — Гарри покачал головой, мало что объясняя и оставляя на дальнейшее развитие догадки этот лакомый кусочек собеседнику. Учитывая известное происхождение Тома, это интересный момент для тренировки эмпатии… в теории. Без учета социопатических наклонностей последнего. — Но рос в обычном мире по некоторым причинам.       — Надо же. — Слизеринец медленно моргнул. — У меня похоже. Правда, мать умерла после родов, а отца я никогда не знал.       Вот теперь Гарри ничего не понимал.       Том «будущий-прошлый», то есть привычный, если можно так выразиться, ему Воландеморт, никогда бы не признался незнакомцу, что его отец даже в теории может быть маглом. Но, судя по кольцу, он его уже убил. Выходит, что он не знает, что его мать ведьма, отец магл, как и не знает, что грохнул последнего?..       Ну, нет, бред полный. Не может же у него быть раздвоения личности? На свое временное место жительства Гарри вернулся с тяжелой головой и близко за полночь.       — М-м? — Он слегка удивился, когда увидел хозяйку квартирки у порога. — Что? Я не снял чайник?       — Наш договор завершен. — Буркнула она недовольно. — У тебя три дня на то, чтобы освободить помещение.       Видимо, устала от вечного запаха гари из-за котелка. Гарри потер глаза в измученном жесте. Ну что за день…       Ночью он не смог сомкнуть глаз, погруженный в недавний разговор в парке. И лишь наутро вернулась мигрень — в куда меньшем объеме, будто лишь напоминание прежних мучений.       Том, сидящий на полу посреди темной комнаты, тем временем силился найти в чемодане вечную свечу, аккуратно завернутую в пергамент. Отыскав ее, он с еще большим трудом нашарил спички и озарил маленькую комнатку светом. Ему нужно написать эссе по чарам, но мысли то и дело уходили в другое русло. Он просто не мог не вспоминать своего нового знакомого. Гарри не вызывал у него беспокойства — Том был уверен, что ему ни разу не солгали. Но почему молодой человек был так доброжелателен с ним? Почему Том ему доверился и выпил неизвестное зелье? Назвал имя, место жительства. Он что, совсем разум растерял от голода?! К тому же, как выяснилось, возможно все же придется пойти в Министерство и попробовать связаться с этими Мраксами? Может, они тоже змееусты? Ему казалось, что он уже узнавал этот момент, но его память почему-то усиленно не желала делиться информацией. В мире волшебников это опасный звоночек. Мальчишка потер лицо руками.       Но сам он туда попасть не сможет. Можно ли попросить кого-нибудь из учителей? Марволо на секунду даже понадеялся, что произойдет что-то ужасное, как бомбардировка два года назад, и за ним вышлют проводника. В голове всплыли жуткие воспоминания и Реддл дернулся. Нет, лучше уж он что-нибудь сам придумает, чем переживет тот ужас еще раз.       А вот в парк стоит наведываться почаще — тот Гарри оказался просто кладезем информации. И хоть Том немного брезговал общаться с магами, проживающими среди маглов — в большинстве своем, это были глубоко отчаявшиеся или маргинальные личности — выбора у него все равно не было.       Стоит напрячь Крэба, чтобы проживающий недалеко второкурсник мониторил окрестности. Возможно, странный волшебник часто бывает в их районе, и Том сможет «случайно» пересечься с ним еще где.       Утром Гарри собрал вещи и навсегда покинул тихую квартирку. Он совершенно забыл подписать договор и надеялся сделать эту мелочь во время рабочей суматохи.       — Так у тебя с местом жилья беда? — Минерва смотрела на него почти жалостливо. Гарри равнодушно пожал плечами.       — Я планирую снять комнату в Лютном на пару недель, а там посмотрим.       — Где?.. — Выпучила глаза девушка. Гарри глянул только многозначительно, мол, а чего ты хочешь?       На самом деле, проживание в столь небезопасном районе его нисколько не волновало. Как бы тамошним жителям не пришлось переживать из-за нового соседства.       Даже с его новоявленными проблемами с магией Поттер был далеко не беззащитен.       — Тебя что-то беспокоит? — Перевел он тему со своей персоны привычно.       — Мне пришло приглашение о работе в Хогвартс.       Гарри моргнул. Теперь ответ, с учетом внесенных изменений, ему узнать было жизненно необходимо.       — О! И что?       — Ну, я отказала. — Девушка мельком бросила красноречивый взгляд на начальника Гарри. — Я не готова к такому. Слышала, в прошлом году умерла ученица. Сейчас в Хогвартсе едва ли менее напряженно, чем тут. Поступи предложение хотя бы через год или два, я бы и согласилась. Я всегда предпочитала Шотландию.       Учитывая любезность Урхарта, Гарри бы не удивился, что с учетом дальнейшего развития их отношений, тот купил бы ради своей возлюбленной дом поближе к ее работе.       — Понятненько. — Гарри мягко улыбнулся и после уставился в свой договор. В работе в Министерстве за мизерную зарплату он больше не видел смысла, когда его конечные цели были достигнуты. — А я вот думаю валить отсюда, пока меня не прибил какой-нибудь особо кровожадный фонарный столб. — Поттер с той же милой улыбочкой порвал договор на две ровные половины под изумленными взглядами коллег и принялся собирать вещи со стола. К черту.       Стоило Гарри покинуть рабочее место и перенестись по каминной сети на Косую Аллею, как на плечо ему вальяжно приземлилась старая сипуха с конвертом в клюве. На последнем была печать из Хогвартса и Гарри внезапно почувствовал накатившую теплым облаком ностальгию. ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Армандо Диппет Уважаемый мистер Певерелл, Мы рады пригласить Вас на должность преподавателя трансфигурации и готовы назначить вам собеседование на дату…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.