ID работы: 12497115

Масс Эффект.Пробуждение

Гет
Перевод
R
Завершён
90
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
387 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 28 Отзывы 42 В сборник Скачать

Глава 42 Сарен

Настройки текста
      Глава 42 Сарен       Отряд продолжал целеустремленно идти вперед, проходя мимо многочисленных пожарищ, что служили иногда единственными источниками света. Шепард снял шлем, быстро моргая, пока его глаза приспосабливались к подобному тусклому освещению.       С чувством дежа вю, не считая того, что Цитадель подверглась нападению, Шепард и его команда подошли к главному залу, попав под обстрел гетов. С противником коммандер справился быстро, и поднимаясь по лестнице по двое ступенек за раз, помчался вперед во внутренний двор к укрытию, печально отметив на периферии сознания, что почти каждое дерево в зале сейчас полыхает в огне.       Быстро смекнув, что геты пытаются обойти его команду с одного фланга, Шепард переместил двоих из отряда — Рекса и Лиару — вправо, чтобы остановить возможное продвижение противника. Вскоре его команда снова двинулась вперед, работая практически без инструкций коммандера. Они понимали друг друга с полуслова координируя весь бой краткими жестами: куда и когда двигаться, в кого стрелять, кого прикрывать и кому идти первым в атаку.       Между Шепардом и его целью оставалась только последняя лестница. Коммандер снова мчался вверх по лестнице по двое ступенек за раз, уничтожая последних солдат гетов, а остальные члены его команды бежали следом.       На вершине находилась площадка, где его посвятили в Спектры, что было, казалось, уже сто лет назад. Вся команда в последний момент увидела, как Сарен скрылся из их поля зрения, оставив в одиночестве работающий главный терминал управления. — Только что, он был там! — пробормотал Гаррус, когда шесть стволов остались нацеленными на то место, где Сарен, скорее всего, стоял в последний раз. — Он прыгнул вниз? — прошептала Тали, ее дробовик был направлен вперед, медленно выискивая цель. Шепард ничего не ответил, просто гадая, какой трюк теперь собирается провернуть беглый Спектр.       «К черту уловки!» — Давай, Сарен! Игра окончена. Выходи из укрытия и встреться со мной лицом к лицу! — крикнул Шепард. — Ты уверен, что это хорошая идея? — прошептала Лиара чуть позади него.       Шепард не успел ответить, как из-под площадки появился Сарен, стоящий на своем летающем ховерборде. Турианец бросил гранату в центр команды и все отпрыгнули в сторону, пытаясь избежать взрыва. Шепард почувствовал жгучую боль в бедре и, посмотрев вниз, увидел, что один осколок смог пробить его броню. Он нажал на клавишу омни-инструмента, чтобы выдать дозу меди-геля, а сам просто схватил кусок металла и вытащил его, стиснув зубы, чтобы не закричать от боли. — Доложить о ранениях! — крикнул он вместо этого.       Все ответили, что они в порядке, только несколько порезов и синяков, но в остальном команда была невредима. Коммандер повесил штурмовую винтовку на спину и достал пистолет. Он посмотрел на Аленко и кивнул, после чего поднявшись на ноги, вышел из укрытия и направил оружие прямо на Сарена. Человек и турианец, один Спектр, другой бывший им когда-то, уставились друг на друга через дуло пистолета. Сарен наклонил голову на одну сторону, как бы оценивая соперника перед ним. — Я боялся, что ты не успеешь, Шепард. — Немного задержались, — коммандер махнул рукой с деланной небрежностью. — Те геты, лежащие на земле позади нас, были твоей последней линией обороны? — Шепард издал легкий смешок. — Я имею в виду, да ладно, мы ожидали чего-то… большего. Не знаю, несколько военачальников кроганов, может быть, один Прайм или два… О, точно. Они все подохли снаружи и плавают где-то в космосе.       Сарен заметно вздрогнул, но сумел сохранить самообладание. — Ты все равно проиграл, Шепард. Ты знаешь это, не так ли? — Ну, я не знаю об этом. Я все еще здесь, как и моя команда. А ты, похоже, сейчас очень одинок. У тебя ведь закончились друзья? — Это не имеет значения. Скоро Властелин получит полный контроль над Цитаделью. Тогда реле будут открыты, Жнецы вернутся, и все, что мы с тобой знаем, перестанет существовать. — Я могу остановить их. Я еще не закончил… — Все еще называешь себя турианцем мерзавец?! — заорал Гаррус из своего укрытия. Сарен на мгновение посмотрел в его сторону, но затем вернул свое внимание Шепарду. — Ты и твоя команда, возможно, пережили Ферос, Новерию и Вермайр, Шепард. Признаюсь, даже Властелин был впечатлен вашей… стойкостью. Но он уже видел подобную реакцию раньше. Протеане, которых мы знаем и почитаем, были одними из многих в длинном ряду, проявлявших подобные черты. Результат был один и тот же. И после Вермайра, Властелин смог почувствовать мою… нерешительность в том, чтобы встретиться с тобой снова. Поэтому он усовершенствовал меня. Улучшил меня. — Ты позволяешь Жнецу переделывать тебя ещё больше? Ты в зеркало в последнее время смотрел? Ты едва ли похож на турианца и сейчас уже больше машина, чем живое существо. — Хммм… Возможно, ты прав. Но Властелин знал, о чем я думаю. О манипуляции и индоктринации. Он почувствовал, как меня гложут сомнения. Поэтому мне вживили имплант, чтобы укрепить мою решимость. Я снова стал верующим. — Ты идиот! — воскликнул Рекс.       Сарен проигнорировал это замечание, просто сосредоточившись на Спектре перед ним. — Мои сомнения исчезли, Шепард. Ты видел, на что способны Жнецы. А мы нужны им. Властелин восхищается твоей силой, Шепард. Присоединяйся к нам, и он найдет место и для тебя. — Рекс прав. Ты идиот! Властелин контролирует тебя, даже сейчас. Тебя имплантировали не для увеличения силы. Ты стал еще больше индоктринирован. Как ты можешь верить, что все это оправдано? Ты действительно думаешь, что это… правильно? — Я — органика и синтетика вместе взятые. Я… Эволюция! — крикнул Сарен, широко раскинув руки, — вот что я теперь воплощаю. Союз плоти и стали. Все сильные стороны, ни одной слабостей. — Ты же не веришь всерьез… — Разве ты не видишь, Шепард? — Сарен неистово прервал его, — это ваша, это наша судьба! Все мы однажды станем такими, как я! Истинная эволюция… Присоединяйся к нам, Шепард, и переживи истинное возрождение. — Он безумец! — пробормотала Лиара. — Это не жизнь, Сарен. Я лучше умру, чем буду так жить. — Тогда умри, Шепард. Ты и все, кого ты знаешь и любишь, умрут. Разве ты не понимаешь? Жнецов нельзя остановить. Протеане были намного более развиты, чем мы. Я видел их технологии на Илосе. У меня как и у тебя были видения. И все же они тоже были побеждены. А что касается тебя? — Сарен усмехнулся, — у тебя нет ни единого шанса. Цикл продолжится.       Шепард опустил оружие. — Ради всего святого, Сарен, сколько раз я должен повторять? Властелина можно остановить. Прямо сейчас. Цикл можно остановить. Прямо сейчас. Вторжение можно предотвратить еще до того, как оно начнется. Прям. Блядь. Сейчас. Сделай единственную правильную вещь. Отойди в сторону, и мы сможем предотвратить захват Властелином контроля над станцией. — Мы не можем остановить это! — крикнул Сарен. — Можем, Сарен! Но если ты сделаешь это, ты лишишь нас шанса. Видения полны ужаса. Но это все, что они есть. Видения. Протеане были побеждены, но они не мы. В нас еще есть дух борьбы. — Нет. Жнецов не остановить. Они слишком могущественны. — Значит, ты обречешь на гибель триллионы жизней, даже не дав нам возможности сопротивляться? Не дав нам даже шанса остановить это, прекратить циклы?       Сарен молчал, словно с трудом пытаясь осмыслить его слова. — Если в тебе еще жива хоть частичка тебя, Сарен, загляни в свое сердце и почувствуй, что это неправильно. Ты знаешь, что это неправильно. Бесчисленные жизней зависят от твоего следующего решения. Сможет ли твоя душа жить с этим? — Помни свою клятву, Сарен, — сказал Гаррус, выходя из укрытия и становясь рядом с Шепардом, — вспомни свою клятву, когда ты стал Спектром. Эти слова все еще должны что-то значить. Даже после всего этого. — Разве мы не заслуживаем хотя бы шанса закончить цикл здесь? — спросила Лиара, стоя рядом с Гаррусом, — протеане, возможно, и были побеждены, но они оставили нам свои знания чтобы мы могли победить. Они были уверены в нас, Сарен. 50 000 лет назад они были уверены, что мы сможем победить. — Мы будем сражаться, Сарен, и мы победим. У Жнецов нет ни единого шанса, — просто заявил Рекс, заняв позицию рядом с Шепардом. Аленко и Тали не посчитали нужным ничего говорить, а просто заняли позицию рядом с остальными в знак поддержки. — Все зависит от тебя, Сарен Артериус. Сейчас в твоих руках триллионы жизней. Поступи правильно и помоги нам, — снова заявил Шепард.       Сарен посмотрел на них, а затем положил руки на голову, потирая виски. — Может быть… Может быть, ты прав… — Сарен? — спросил Шепард, делая шаг вперед, когда заметил, как турианец упал на одно колено на своем ховерборде. Муки агонии прочертили его лицо, пока он боролся с демоном внутри. — Имплантаты, Шепард. Ты прав… Ты прав… Властелин… — Сарен медленно поднялся на обе ноги и начал подносить пистолет к голове, хотя в его сознании явно происходила борьба, его рука дрожала, когда он двигался вверх, — Властелин знает, что я делаю, Шепард. Он пытается остановить меня. Даже сейчас. Он знает, о чем я думаю. — О чем ты думаешь? — О том, что этот цикл заслуживает шанса. — Так помоги нам! — Да, Шепард, — ответил Сарен, прижимая ствол пистолета к подбородку. — Ты не должен этого делать! — Я должен, Шепард. В конце концов, Властелин будет полностью контролировать меня. И это моя битва. Моя единственная битва. Я умру со свободной волей. Я должен сделать это. Но… Спасибо тебе, Шепард. За то, что позволил мне закончить таким образом. Моим собственным способом.       Сарен нажал на курок.

— Прессли, связь с Цитаделью только что была восстановлена. Я собираюсь соединить их с флотом. — Что у тебя, Джокер? — Похоже, у флагмана Совета проблемы! — Это «Вознесение Судьбы». Нам требуется немедленная помощь. Главные приводы отключены. Кинетические барьеры снижены до 40%. Совет на борту. Повторяю, Совет на борту. Наш эскорт под огнем истребителей гетов. Мы быстро теряем корабли. Повторяю, помощь требуется немедленно. — Джокер, свяжись с Цитаделью. Может, коммандер как-то прорвался? — «Нормандия» — Цитадели. Повторяю, «Нормандия» — Цитадели. Пожалуйста, скажите мне, что это вы, коммандер? — Я слышу тебя громко и четко, Джокер.       Экипаж «Нормандии» радостно закричал, когда голос коммандера эхом разнесся по каналу связи. Прессли пришлось повернуться, пытаясь утихомирить БИЦ, прежде чем он снова обратился к Джокеру. — Коммандер, весь флот Арктура ждет, чтобы прийти к вам на помощь. Мы поймали сигнал бедствия с «Вознесения Судьбы», сэр. Откройте реле, и мы вышлем кавалерию! — Одну минуту, Джокер, — ответил Шепард, когда связь оборвалась. — Я рад, что я не на его месте, — пробормотал Прессли, — решать судьбу тысяч жизней на «Вознесении Судьбы» или жизни его собратьев в этой флотилии. — Коммандер поступит правильно. На «Вознесении» несколько тысяч невинных жизней. Мы все подписались, знали мы это или нет в то время, чтобы сражаться и защищать невинных — людей или инопланетян, неважно. Шепард научил меня этому, — заявил Джокер. — Ты думаешь, он пожертвует человеческим флотом, чтобы спасти жизни инопланетян? — Ты уже знаешь, что он не считает их инопланетянами. Для него они просто живые существа, не менее достойные, чем люди.       Прессли просто кивнул в знак согласия. — Приказ, коммандер? — спросил Джокер. — Я открываю реле, Джокер. Спасите «Вознесение Судьбы». — Есть. Джокер закрыл канал, когда «Нормандия» приблизилась к реле. — Вхожу в реле через 3… 2… 1…       Прессли крепко держался за кресло позади Джокера, когда «Нормандия» вошла в ретранслятор и через мгновение оказалась в пространстве системы Вдовы. Впереди была Цитадель, все пять ее рукавов были закрыты — зрелище, которое никто никогда еще не видел. «Нормандия» встала в ордер во главе огромного флота, с флангов к ней примыкали не менее двух дюжин крейсеров и фрегатов, а в центре флотилии находились три дредноута Альянса. В их распоряжении оказалась огромная огневая мощь. — Корабли флота Альянса, говорит адмирал Хакетт. Ваша директива — спасти «Вознесение Судьбы». Повторяю, всем кораблям спасти флагман Совета. — «Вознесение Судьбы», это ККА «Нормандия». Приготовьтесь к маневрам уклонения.       Впереди был самый большой корабль флота Цитадели, «Вознесение Судьбы». Его сопровождала флотилия турианских крейсеров, которые находились под мощным огнем и сильно поредели в количестве. Сам флагман был атакован по меньшей мере дюжиной кораблей гетов, с двумя дредноутами во главе. — Всем кораблям, подготовить орудия и открыть огонь, — приказал Хакетт.       Корабли гетов, сосредоточившись исключительно на «Вознесении Судьбы» и его эскорте, оказались не готовы к флоту, наступающему на их позиции. Торпеды и кинетические снаряды разогнанные полями масс эффекта вскоре обрушились на армаду гетов, и несколько их кораблей разлетелись на множество огненных шаров. Еще не стихло ликование по внутренним канал человеческого флота, как остальные корабли гетов развернулись и направились к приближающимся силам Альянса. Огневая мощь объединённых кораблей синтетиков была огромной, и вскоре стали поступать сообщения о многочисленных потерях. Ожесточенная битва бушевала в пустоте космоса. — Мы только что потеряли «Гонконг», сэр, — пришло сообщение. — «Джакарта» только что взорвалась! — донесся другой. — Нас тут разрывает на части! — Мы только что потеряли «Мадрид». Это уже пять крейсеров! Сколько еще мы можем выдержать? — Мы здесь как рыба в бочке! — Прекратить болтовню. Держите канал связи чистым! — приказал Прессли.       Было потеряно еще больше кораблей, но постепенно армада гетов, окружавшая Цитадель, уменьшалась в числе, и «Вознесению Судьбы» наконец удалось ускользнуть. Геты не стали преследовать флагман Совета, поскольку теперь они были полностью заняты силами Альянса. Они все еще несли потери, но вскоре, сказалось подавляющее превосходство людей в огневой мощи, и оставшиеся силы гетов отступили к ретранслятору. — «Вознесение Судьбы», это ККА «Нормандия». Путь свободен, идите к месту сбора. — Не преследовать оставшиеся силы гетов! Повторяю, не преследовать! Всем кораблям двигаться к Цитадели. Сосредоточиться на Властелине! — приказал Хакетт.       Когда рукава Цитадели, наконец, начали открываться оставшиеся корабли флота Альянса вскоре заполнили пространство вокруг Цитадели, готовясь к следующему бою.       И вот он показался.       Властелин.       На кораблях Альянса на мгновение воцарилось молчание. — Как мы собираемся уничтожить его? — тихо спросил себя Джокер. Затем наступила тишина, когда Жнец начал светиться зловещим красным светом, превращаясь в то, что казалось большим шаром энергии. Однако куда она была направлена, никто не знал. — Что он делает? — поражённо спросил Джокер.

— Я думал, ты сказал, что он мертв, Аленко! — простонал Шепард, заползая на руках и коленях в укрытие, чтобы перевести дух после того, как платформа, на которой он стоял, рухнула под ним. — Так и должно быть, коммандер! Я всадил две пули ему в голову, чтобы убедиться! Итого три, сэр!       Команда заворожено смотрела, как-то, что осталось от Сарена, продолжает светиться красным, остатки его органического существа исчезают, и появляется металлическая скелетная форма. Сарен, или то, что от него осталось, казалось, источал огромную силу. Как только ужасные метаморфозы прекратились, тот, кем был когда-то Сарен, просто поднялся и зловеще уставился на Шепарда и его команду, которая оставалась в укрытии. — Есть идеи, что… это такое, Лиара? — Богиня, я понятия не имею.       Враг сделал шаг вперед, наблюдая за тем, где обосновались Шепард и его команда, затем присел на землю и прыгнул в сторону, прикрепившись к стене. Команде не понадобился приказ, все встали и синхронно открыли огонь. Машина, когда-то известная как Сарен, обладала сильными щитами которые выдержали мощный залп. — Это займет некоторое время, — пробормотал Рекс, отстреливаясь из своего дробовика. — Я — Властелин! — прорычало ужасное существо, когда-то известное как Сарен, — и эта станция — моя! — Только через мой труп, придурок! — крикнул Шепард, разряжая свою штурмовую винтовку, пока она практически не перегрелась. — Думаю, именно это он и планирует, Шепард, — отозвался Гаррус, после чего продолжил огонь из своей винтовки.       Всевозможные атаки обрушились на «металлического Властелина», пока он не прикрепился к стене и вновь начал обстреливать Шепарда и его команду. Все спрятались за укрытиями, которые смогли найти, но Аленко замешкался, получил ранение и упал. Лиара переползла за укрытие, чтобы осмотреть лейтенанта, который истекал кровью из большой раны возле бедра, так как он безуспешно пытался применить дозатор с меди-гелем. — Я в порядке, Лиара, — хрипел он, — просто убедись, что на этот раз ублюдок будет действительно мертв. — Тебе нужна медицинская помощь. У тебя есть меди-гель?       Аленко покачал головой. — Лиара, поднимись по пандусу и выведи его отсюда. Мы тебя прикроем, — приказал Шепард. — Я могу остаться, Шепард, — заявили Лиара и Аленко в унисон. — Сделай это, Лиара. Мы можем сражаться с Властелином, поэтому отведи его в безопасное место.       Шепард снова вышел из укрытия и выстрелил, Тали и Гаррус последовали за ним с техническими атаками, а Рекс садил из своего дробовика, пока Лиара подняла Аленко на ноги, обхватив его за талию, чтобы он не упал, и пошла прочь так быстро, как только могла его нести. Когда пара вскоре скрылась из виду, Шепард вернул свое внимание к врагу, чувствуя все большее раздражение от того, что машина продолжает прыгать по комнате, делая почти невозможным определить ее положение. — Тали, Гаррус, продолжайте технические атаки. Его щиты почти уничтожены. Рекс, не прекращай стрелять. Этот ублюдок рухнет в конце концов. — Шепард, я получаю сообщения с флота. Властелин разрывает их на куски. — Тогда нам лучше закончить этот бой сейчас. Продолжайте огонь!       Шепард встал на колено за укрытием, на мгновение подключившись к связи. — Джокер, какая там ситуация? — Коммандер? Ты хочешь поговорить посреди перестрелки?       Шепард встал и выпустил очередь огня, прежде чем снова укрыться. — Не время для шуток Джокер. — Мы бьем по ублюдку всем, что у нас есть, сэр, но в данный момент мы едва пробиваем его. У вас есть идеи, что это была за большая красная вспышка энергии? — Я расскажу вам об этом позже. Продолжайте вести огонь по Властелину. и скоро вы сможете его уничтожить. Шепард, конец связи.       «Наземный» Властелин остановился и выстрелил в Тали, Шепард с криком перепрыгнул через укрытие и оттеснил кварианку в сторону, чувствуя обжигающий жар энергетического шара, пролетевшего мимо него всего в нескольких дюймах. Тали пробормотала слова благодарности прежде чем Шепард встал на колено и возобновил стрельбу, теперь уже не только раздраженно, но и с гневом. Единственным звуком теперь было биение его собственного сердца, ровное дыхание и непрерывный огонь из собственного пистолета, поскольку тотальной задачей стало устранение угрозы перед его глазами. — Мы делаем это, Шепард. Его щиты уничтожены! — доложил Гаррус. — Обрушьте на него всю ярость! Этот ублюдок сдохнет сейчас же! — приказал Шепард, высунувшись из укрытия и не обращая внимания на красные шары, выпущенные в его направлении. Энергия, поддерживающая форму бывшего Сарена, казалось, исчезает, так как машина начала замедляться, ее непрерывные прыжки прекратились.       Шепард чувствовал присутствие трех своих товарищей по отряду рядом с собой, когда приближался к металлическому чудовищу: Гаррус с винтовкой, Рекс и Тали с дробовиками, так как они не прекращали огонь. Машина издала гортанный рев разочарования, когда ее красное свечение начало меркнуть и ослабевать, и все четверо замедлили огонь, ожидая, пока то, что когда-то было Сареном, наконец умрет. Шепард шагнул вперед и выпустил в него последний выстрел, красное свечение окончательно исчезло, и он подался назад от удивления, когда последние останки Сарена растворились в небытии. На мгновение он замер в оцепенении, затем его рация затрещала. — Коммандер, я не знаю, что вы там только что натворили, но, похоже, у Властелина проблемы, — заявил Джокер. — Все корабли, это Хакетт! Бейте по нему всем, что у нас есть!       Шепард и его команда слушали отчеты, когда на мгновение воцарилась тишина. — Властелин оторвался от башни. Повторяю, Властелин, похоже, взлетает! — Держитесь крепче, мы заходим! Готовимся к стрельбе… — доложил Джокер.       Башня Цитадели внезапно содрогнулась, когда сквозь окна высоко в башне Цитадели появился ярко-красный свет. — Есть попадание! Властелин подбит! Повторяю, Властелин подбит!       Шепард, стоя над местом, где когда-то лежали останки Сарена, завороженно наблюдал, как массивные куски Жнеца начали сыпаться через окна башни прямо на то место, где он стоял. Уже было слишком поздно. Но у него оставались считанные мгновения, чтобы повернуться к своей команде и отдать последний приказ. — Бегите!

      Андерсон и Дженкинс вошли в зал Совета, оба с оружием наизготовку, не ожидая никаких контактов с противником, но всегда лучше быть готовым. Они услышали мощный взрыв, когда Властелин был разнесен на куски собранными вокруг Цитадели силами, но не были готовы к сцене опустошения, которая предстала перед их глазами. Как мог кто-либо выжить после подобного? Андерсон осматривал обломки, мысленно прикидывая возможности того, что кто-то смог спастись. Он никогда не терял надежды, но его сердце заныло, когда он оглядел разрушенный зал. — Дженкинс, — приказал Андерсон, — возьми команду и проверь, нет ли выживших. Дай мне знать, если… нет, дай мне знать, когда найдешь Шепарда и его команду. — Есть, капитан, — ответил Дженкинс, уходя с группой персонала Альянса и СБЦ.       Андерсон убрал оружие в кобуру, проходя дальше в зал. Повсюду чадили пожары. Вдалеке виднелась платформа, с которой он наблюдал за превращением Шепарда в Спектра, теперь она была разрушена. Везде валялись части гетов, а в центре зала виднелись исполинские останки Властелина. Он оглядел все вокруг, но не увидел никаких признаков жизни. Даже осознание того, что Совет уцелел, сейчас почти не утешало. — Сюда, капитан! — крикнул чей-то голос. Андерсон быстрой трусцой побежал туда, где его люди пытались сдвинуть с места большой кусок обломков. — Тали! — воскликнул Андерсон, побежав вперед, чтобы помочь офицерам. После нескольких мгновений напряженных усилий кусок сдвинулся, и Тали смогла вытащить себя из-под него. Андерсон опустился на колени и осмотрел ее. Казалось, она была невредима. Рядом с ней он увидел поднимающегося Вакариана, бывшего офицера СБЦ. Он тоже выглядел относительно целым. — Ты в порядке, Тали? — спросил Андерсон. Она кивнула головой, но ничего не сказала, поднимаясь на ноги. — Где остальная часть команды? Где Шепард?       Тали ничего не сказала. Она только повернула голову, глядя на происходящие разрушения. — Где-то там, — тихо сказала она, указывая на то место, где лежали разбросанные куски Властелина. — Нам нужно больше людей! — пробормотал Андерсон. Он открыл свой омни-инструмент. — Говорит капитан Андерсон из Флота Альянса. Есть ли кто-нибудь на этом канале? Повторяю, есть ли кто-нибудь на этом канале?       Его омни-инструмент потрескивал мгновение, затем замолчал. Андерсон вздохнул. Затем он снова затрещал. — Капитан… это офицер Анолис, СБЦ… выжившие в палатах. Какова ваша ситуация? — Офицер, нам срочно нужны люди в зале Совета. Приоритеты: поиск и спасение. Принесите медицинские принадлежности как можно скорее. — Мы сделаем все возможное, капитан… сотрудники уже в пути…       Андерсон повернулся к Дженкинсу и его людям. — Рассредоточьтесь и продолжайте поиски.       Капрал кивнул головой, жестом показывая остальным людям, чтобы они разошлись. Андерсон провел рукой по своим коротким волосам, глядя на кварианку рядом с ним. — Что случилось, Тали? — спросил он. — Я не знаю. Последнее, что я помню, это как что-то врезалось в окно, и Шепард приказал нам бежать. — Где вы были в последний момент? — Под стеклянным куполом, в зале, где собирался Совет.       Андерсон ничего не сказал, но пошел вперед, дальше в поле обломков. Он собирался найти своего друга. — Подожди меня, Андерсон, — сказала Тали, хромая рядом. Вакариан тоже молча присоединился к ним. Андерсон посмотрел на них обоих и не мог не усмехнуться. Они перелезли через обломки, медленно продвигаясь к месту, где, по их мнению, мог находиться Шепард. Андерсон не был особенно религиозным человеком, но шептал про себя молитву за своего друга, надеясь найти его живым. — Капитан, — объявил Дженкинс по радио, — мы нашли лейтенанта Аленко, азари и крогана. Все они выглядят относительно невредимыми. — Хорошо, Дженкинс. Я знаю, кто эти азари и кроган. Они боевые товарищи, или, лучше сказать друзья, коммандера. Отведите их в безопасное место. — Э… Это невозможно, сэр. Они говорят, что тоже будут искать. Кроган сказал что-то вроде: «Мы, черт возьми, не уйдем без моего кранта». Я не очень хочу говорить слово «нет» крогану… э… сэр.       Андерсон представил себе Рекса, нависшего над явно обеспокоенным Дженкинсом, и не смог удержаться от усмешки. — Очень хорошо, Дженкинс. Скажи им, чтобы направлялись к центру зала.       Андерсон, Тали и Гаррус продолжали пробираться через разрушения: капитан впереди, они чуть позади. Оба они выглядели измотанными, но Андерсон оценил их дух и он знал, как много Шепард значит для них. Они объяснили капитану, что произошло во время финальной битвы, пока пробирались через разрушения. Описали слова Шепарда сказанные Сарену, его самоубийство, а затем то, что можно назвать перерождением, и финальную кульминационную битву с телом мятежного Спектра, которое переименовало себя во Властелина.       Они остановились у рухнувшей платформы. Повсюду валялись обломки павшего Жнеца. Прислонившись спиной к одному из больших черных кусков, сидел коммандер Шепард. Его глаза были закрыты, голова склонилась вправо, а избитое и окровавленное тело, выглядело совершенно неподвижным.       Он услышал, как Тали выдохнула так сильно, что казалось весь воздух покинул ее.       Троица побежала вниз по платформе, Тали и Гаррус остановились, когда Андерсон опустился на колени рядом с Шепардом. Поднеся два пальца к его шее, чтобы измерить пульс он слегка приподнял голову коммандера. — Шепард? — мягко сказал он, коснувшись ладонью его щеки.       Глаза коммандера медленно открылись, вглядываясь в лицо перед собой. Андерсон не мог не усмехнуться. — Андерсон? Что ты здесь делаешь? — Ищу тебя, Джон. Ты устроил адский беспорядок, — ответил капитан. — Да… Можете винить в этом Сарена или Властелина… Если Совет пожалуется, они могут, с уважением, сэр, поцеловать меня в задницу и валить нахер, учитывая, что я только что спас их, — ответил Шепард, который затем медленно начал закрывать глаза. — Шепард, не смей умирать сейчас! — твердо заявил капитан, тряся его за плечо. Коммандер снова открыл глаза и Андерсон осмотрел его тело. Он был весь в порезах, на лбу была большая рана и кровь стекала по лицу. — Я не умираю, капитан. Я просто чертовски измотан. Думаю, я заслужил отдых. — Заслужил, Шепард. Ты ранен где то еще кроме головы? — Я не уверен, Андерсон. Ничего не чувствую от усталости, если честно. Может быть, это медигель творит чудеса, сколько бы ран у меня ни было. Чудесная штука… — затем глаза Шепарда резко открылись в беспокойстве, — где Тали? — Я здесь, Джон, — ответила Тали, опускаясь на колени рядом с Андерсоном. Шепард потянулся вперед и заключил ее в крепкие объятия, а капитан сделал шаг назад, чтобы дать им немного пространства. Никто из них не произнес ни слова, Шепард просто закрыл глаза и прижал ее к себе, на его лице появилась легкая улыбка. — Ты в порядке? — мягко спросил он. — Я в порядке, Шепард, я в полном порядке, — ответила она шепотом. Он слегка отпустил ее, и она отодвинулась, чтобы посмотреть на него. Коммандер провел рукой по боку ее шлема, и улыбка расплылась по его лицу. Он знал, что она улыбнулась в ответ. — Хорошо… — мягко сказал он, прежде чем убрать руку и снова обнять ее. Андерсон мог только наблюдать за происходящим, повернув голову в сторону, чтобы посмотреть на Гарруса, и приподняв бровь. Турианец лишь слегка покачал головой в ответ на очевидный незаданный вопрос. Андерсон вздохнул в ответ, также покачав головой. Эти двое абсолютно безнадежны. Но, по крайней мере, они все еще есть друг у друга. — Ты в состоянии идти, Шепард? — спросил Андерсон. — Меня не вынесут отсюда на носилках, капитан, если вы об этом. Я вошел сюда пешком, и я планирую выйти обратно на своих двоих.       Андерсон протянул руку Шепарду, тот взял ее, и капитан аккуратно поднял его на ноги. Андерсон положил руку ему на плечо и какое-то время молчал. — Сэр?       Он покачал головой в ответ. — Ничего, Шепард. Давай вытащим тебя отсюда, солдат. — Да капитан.       Шепард обхватил Андерсона одной рукой, а Гаррус прошел вперед, чтобы он смог опереться на него другой. Они медленно поднялись по трапу, аккуратно поддерживая коммандера, который хромал между ними. Шепард смотрел вокруг на разрушения, которые произошли после того, как останки Жнеца влетели в окна башни. Остальные его товарищи с триумфальной радостью приветствовали своего командира, когда они вышли из зала.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.