ID работы: 12497115

Масс Эффект.Пробуждение

Гет
Перевод
R
Завершён
90
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
387 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 28 Отзывы 42 В сборник Скачать

Глава 31 Падение "ЭкзоГени", часть I

Настройки текста
      Глава 31 Падение «ЭкзоГени», часть I       Наземная команда Шепарда беседовала в столовой, возвращаясь из Солнечной системы, когда коммандер вышел из своей каюты — его гнев отражался в резких шагах, в напряжении рук и выражению ярости на лице. Все просто уставились на него, когда он, не глядя, прошел мимо них и скрылся из виду, предположительно по лестнице к БИЦ. Команда смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду, после чего все с беспокойством обменялись взглядами. Прошло немало времени с тех пор, как они видели его в таком состоянии. — Что это было? — спросила Эшли. — Он выглядел совершенно разъяренным, — ответил Аленко, — я могу только предположить, что он получил какое-то сообщение. — Есть только две причины, по которым он может выглядеть таким сердитым — «Цербер» или «ЭкзоГени». — Может быть, что-то связано и с Сареном, — предположил Гаррус. — Возможно, мой турианский друг, но я думаю, если бы у него был какой-то прорыв с этим, он, вероятно, был бы счастливее! Он расстроен отсутствием прогресса, но в остальном мы просто продолжаем свою работу. Нет, это определенно один из двух вариантов, предложенных Эшли. — Может быть, кому-то из нас стоит пойти и поинтересоваться, что происходит? — спросила Эшли.       Все за столом обернулись в сторону Тали, которую сразу бросило в жар от смущения. — Я думаю, мы должны просто подождать, пока Шепард вернется и расскажет нам, что происходит, — сказала она, пытаясь отвлечь внимание от себя. — Наверное, ты права, Тали. В конце концов, он придет и расскажет нам, что у него на уме.       Они выбросили из головы очевидный гнев Шепарда, продолжая разговаривать между собой. За те месяцы, что прошли с тех пор, как они начали погоню за Сареном, невидимые нити между ними стали еще крепче. Даже те, кто раньше настороженно относился к другим расам или просто едва терпел их, теперь принимали друг друга как часть команды, а чаще всего — как друзей.       Эта близость способствовала сплоченности группы на поле боя и привела к более расслабленной атмосфере на «Нормандии», о чем Шепард заявлял еще в первый же день своего командования. Однако все соглашались, что именно коммандер был центром всего этого. Клей, который держит все вместе и, в кои-то веки, он сам не был предметом разговора.       Пока Шепард не появился вновь, остановившись возле стола, за которым сидела его команда. Сказать, что он все ещё был зол, было бы преуменьшением. Он кипел энергией, и вся она была… темной. — Следуйте за мной, — приказал он. Все сразу же услышали его тон. Это был тон в стиле «просто выполни мой приказ, без вопросов». Это было очень необычно, поэтому все по-прежнему смотрели друг на друга и не двигались. — Так, люди! Это был приказ, а не просьба. Тащите свои задницы в ангарный отсек, — Шепард почти кричал. Затем он повернулся и снова вышел из столовой. — Богиня, я никогда не видела его таким сердитым, — пробормотала Лиара. — Это точно «ЭкзоГени» или «Цербер». Я не могу придумать ничего другого, что могло бы его так разозлить. Тали? — спросила Эшли.       Тали только пожала плечами, слегка покачав головой. — Я тоже ничего не могу придумать. Я… Посмотрим, что он скажет.       Все столпились в лифте и как только тот закончил спуск, обнаружили Шепарда, который вышагивал возле «Мако». Команда молча подошла к своим шкафчикам, взяла броню и оружие.       Он ждал их, перед «Мако», как будто следил за тем, как быстро они соберутся. Вся команда чувствовала напряжение. Это было совсем не похоже на того Шепарда, которого они знали. Даже во время инструктажа перед миссией он был спокоен и всегда отпускал пару шуток, чтобы все расслаблялись. Что-то изменилось, когда он оглядел всю команду и снова начал ходить взад-вперед.       Тали шагнула вперед. — Шепард, в чем дело? — спросила она, нервно разминая руки.       Коммандер на мгновение остановился. Он усмехнулся, хотя это не было радостной улыбкой. Тали с трудом удержалась от желания сделать шаг назад. Она не боялась и не испугалась. По крайней мере, его. Но он был просто такой… ощетинившийся. — Мы поймали их, Тали. Мы поймали этих ублюдков! — ответил он, прежде чем снова начать вышагивать. — Кого ты спросишь? — воскликнул Шепард, продолжая ходить туда-сюда. Он был просто сгустком энергии. — Я только что получил сообщение из штаб-квартиры Альянса. Прямо с самого верха. Они отслеживают и перехватывают сообщения и передачи данных с планеты Нодакрукс. Некоторое время назад я предоставил им информацию, которую мы нашли об этой планете Альянсу и попросил их посмотреть, что они смогут выяснить. Согласно сообщению, которое я только что получил, на планете расположен главный исследовательский центр «ЭкзоГени». Перехваченные сообщения также подтверждают причастность «Цербера» к происходящему на планете. — И что именно происходит, коммандер? — спросил Аленко. — Несомненно, то, что мы уже видели на Феросе, Часке, Новерии и в других местах по всей галактике, когда сталкивались с «ЭкзоГени» или «Цербером», как минимум. Хотя, вероятно, гораздо хуже и в большем количестве. Альянс хочет, чтобы мы были на месте как можно скорее. — Какова специфика миссии? — спросила Эшли. — Мы войдем и уничтожим их, Эш. Очень просто. Без сомнения, мы столкнемся с чертовски сильным сопротивлением — ожидаются и наемники, и оперативники «Цербера». Так что нам понадобится вся наземная команда. — Нам нужны какие-то конкретные пленники, коммандер? Ну, знаете, может быть, генеральный директор или что-то еще…       Шепард остановился и окинул взглядом свою команду. Почти все захотели сделать шаг назад, настолько свирепым был взгляд. Ну, все, кроме Рекса, который просто наслаждался зрелищем. — Никаких имен не упоминались. У меня нет указаний брать кого-либо в плен. И у меня нет никакого желания делать это.       Они, наверное, уже в сотый раз обменялась взглядами. Даже когда они преследовали тех, кто нес ответственность за смерть Кахоку, и все знали, насколько глубокую рану нанесло это событие их командиру, Шепард был готов брать пленных или арестовывать тех, кто хотел бы сложить оружие. Команда знала о его глубокой ненависти к «Церберу», а также знала, что он испытывает сильную неприязнь к «ЭкзоГени», но то, что происходило перед ними, было чем-то иным и доселе невиданным. И теперь они были обеспокоены. — Посмотрим на месте и примем решение. А пока одевайтесь, берите свое снаряжение и готовьтесь к посадке на «Мако». Джокер скажет нам, когда мы будем готовы к отлету, — приказал Шепард.       Все разошлись готовиться, заканчивая надевать броню или проверяя, хорошо ли работает их оружие. Тали снова подошла к коммандеру, хотя и несколько с опаской. — Шепард? — тихо спросила она.       Шепард повернулся и посмотрел на Тали. Она услышала, как он слегка вздохнул. — В чем дело, Тали? — Что случилось? — Все в порядке, Тали. Просто у нас наконец-то может быть прорыв, чтобы окончательно уложить этих ублюдков и я собираюсь убедиться, что это будет сделано. Вот и все. — Но ты кажешься очень…       Шепард просто уставился на Тали. — Конечно, я такой, Тали. Я знаю, что ты временами чувствуешь себя расстроенной из-за всего, что мы видели за время нашего общения. Я нахожусь на противоположной чаше весов. Я злюсь. Я очень злюсь. Нет, не так. Я абсолютно чертовски взбешен всем тем, чему нам пришлось стать свидетелями с того первого дня на Иден Прайм. Возможно, это не совсем поимка и арест Сарена, но, если я могу сделать что-то хорошее… нет, не хорошее. Я не думаю, что все, что мы там найдем, можно считать «хорошим». Но если мы сможем положить конец тому, что замышляют «ЭкзоГени» и «Цербер», и истребить всех ответственных за это ублюдков, тогда я знаю, что смогу оглянуться назад и сказать: «Да, это был хороший день». Как бы там ни было, начало уничтожения компании «ЭкзоГени» начинается сегодня. — Ты уверен, что с тобой все в порядке, Шепард?       Она услышала, как он снова вздохнул. — Я в порядке, Тали. Просто бери свои вещи и собирайся.       Тали кивнула головой и пошла обратно к группе, собравшейся возле «Мако». Все они наблюдали за разговором. — Ты как, Тали? Обычно он не так… резок с тобой, — тихо спросила Эшли.       Кварианка смогла только снова кивнуть головой. — Все в порядке, Эшли. Я понимаю. Я правда понимаю… Я просто дам ему время и в конце концов, он успокоится. Он всегда успокаивается.       Эшли только слегка усмехнулась на ее объяснение, — Ты хорошо знаешь коммандера.       Обычное смущение Тали прервал голос Джокера по интеркому. — Коммандер, мы в пяти минутах от Нодакрукса. Я предлагаю вам подготовить «Мако».       Без лишних вопросов команда молча поднялась на борт вездехода, все заняли свои привычные места, обычная череда шуток между членами группы на этот раз отсутствовала. Последним зашел Шепард и захлопнул за собой дверь, прежде чем запустить двигатель. Он не произнес ни слова. Тали заметила, что он даже не взглянул в ее сторону, когда занял свое место. Она сопротивлялась желанию схватить его за руку не зная, как он отреагирует. Все сидели в тишине, думая каждый о своем, пока двигатель тихо шумел, ожидая открытия аппарели. — 10 секунд, коммандер, — сказал Джокер по связи.       Каждый мысленно отсчитал 10 секунд, прежде чем Шепард перевел «Мако» в режим движения, чтобы начать обычный спуск на поверхность планеты. Это было типичное неграциозное падение, как он любил всегда шутить, когда гигантская глыба металла падала на землю, но двигатели сработали отлично, тоже как обычно, и «Мако» приземлился с легким стуком, подвеска и мягкая поверхность не вызвали особых нареканий. Шепард не стал терять времени, без лишних слов, устремившись вперед. — Тали, где ближайший объект?       Кварианка нажала клавишу на консоли перед собой и смогла разглядеть множество зданий поблизости. — Ближайший находится не более чем в 300 метрах впереди нас. Но на горизонте есть два более крупных объекта. — Гаррус, если увидишь любого, кто похож на наемника, солдата «Цербера» или просто кого-то, кто этого заслуживает, стреляй в него. Понятно? — Да, Шепард, — ответил Гаррус несколько настороженно. Даже он не был уверен в поведении коммандера. Он бросил быстрый взгляд позади себя на Аленко и Эшли, которые лишь слегка пожали плечами.       На «Мако» снова воцарилась тишина, когда Шепард заставил вездеход мчатся сквозь ландшафт Нодакрукса. Тали успела заметить, что, это был, безусловно, красивый мир, хотя Лиара проведя свое обычное исследование, подтвердила, что, хотя планета богата кислородом, уровень пыльцы настолько высок, что вызывает смертельную аллергическую реакцию у большинства людей. Поэтому для колонистов всегда будут необходимы дыхательные шлемы.       Шепард остановил «Мако» перед жилым домом, типовой сборной конструкции, которые они находили по всей галактике. Тали подумала, что он жутко похож на те, что они обнаружили на Часке, и уже забеспокоилась, что они могут найти внутри. Шепард не проронил ни слова, выйдя из «Мако», а команда просто последовала его примеру и пристроилась позади него, приближаясь к зданию. Коммандер вместе с отрядом остановился прямо перед дверью, уставившись на страшные находки…       Зубы дракона. — Блядь! — услышали они, как он произнес под дых. Он посмотрел налево и направо, затем жестом приказал своей команде следовать за ним. Вместе они вошли в помещение, Шепард и Гаррус укрылись за следующей дверью, а команда встала в линию позади них. Изнутри слышалось рычание, хрипы и скрежет по двери. — Просто, — Шепард остановился и вздохнул, затем посмотрел на свою команду, — вы все знаете, что мы должны делать.       Они кивнули в знак понимания. К сожалению, все это уже начинало казаться обычной работой. — Хорошо, Гаррус, нажимай.       Турианец нажал на сенсор, и команда бросилась внутрь, стреляя по хаскам, которые мчались к ним. Никто не мог сосчитать, сколько их было в помещении, но вскоре их тела устилали землю, а команда разделилась: половина заняла нижний этаж, а другая половина зачистила второй. Назвать это сражением было бы оскорблением. Это была просто задача, которую нужно было выполнить. Вскоре звуки выстрелов стихли, и группа огляделась вокруг в поисках деталей произошедшего.       Тали как обычно подошла к консоли, установленной возле одной из коек. Она начала вводить данные в терминал, чтобы посмотреть, какую информацию сможет найти. Она с удивлением увидела, что это был своего рода дневник.       Привет, мама!       Дэйви, я и двое детей прибыли на Нодакрукс около двух недель назад. Я не могу поверить, что они хотят построить колонию на таком прекрасном мире! В некотором смысле он напоминает мне Иден Прайм, хотя нам сказали, что мы должны носить дыхательные аппараты из-за высокого уровня пыльцы.       Но в остальном «ЭкзоГени» прекрасно с нами обращаются. У нас есть фантастическое место, где мы можем сделать свой дом, и мы уже считаем колонистов, с которыми мы сейчас живем хорошими друзьями. Пока у нас не так много личного пространства, но нам обещали, что мы не застрянем здесь надолго. В «ЭкзоГени» сказали, что скоро нас вызовут на работу.       Нам не сказали, что это будет за работа, но в компании нам сказали, что она будет очень важной.       Надеюсь, с семьей все в порядке. С большой любовью,       Лиз       Тали снова нажала на клавишу терминала, продолжая читать личные мысли колонистки. Большинство записей было о том, как колонистка по имени Лиз и ее семья адаптировались к жизни в поселении, о друзьях, которых они завели, и о том, как семья проводит дни, чтобы скоротать время. Однако последняя запись оставила у нее предчувствие беды.       Немного странная просьба, но «ЭкзоГени» попросили, чтобы мы с Дэйви и детьми присутствовали завтра в штаб-квартире на вводном занятии. Я могу только предположить, что все колонисты соберутся вместе для знакомства и приветствия, и, возможно, мы узнаем, какое обучение будет доступно для двух малышей. У нас не было возможности познакомиться со многими соседями, проживающими в настоящее время на Нодакрусе, но мы знаем, что там есть много других поселений. Мне также интересно, какую работу мы можем получить с Дэйви. «ЭкзоГени» многого не объясняют, но постоянно твердят, что мы очень важны. — Шепард, иди взгляни на это, — позвала Тали. Она подождала, пока не почувствовала присутствие его рядом с собой. Подняв голову кварианка, увидела, что он сосредоточен на словах на экране.       К ее удивлению, его выражение лица смягчилось, когда он посмотрел на нее.       «Он помнит Часку и то, как мне было плохо». — Звучит скверно, Тали, — тихо сказал он. — Ты думаешь… что они… — начала спрашивать она, оглядываясь назад.       Шепард повернулся и посмотрел на тела всех хасков, которые теперь усеивали пол. В ответ он только пожал плечами. — Я не знаю, Тали. Думаю, мы никогда не узнаем.       Тали наблюдала, как Шепард положил обе руки на край стола и закрыл глаза, опустив голову и сделав несколько глубоких вдохов пытался успокоить себя. Она сделала шаг к нему и осторожно положила руку ему на плечо. — Ты в порядке, Шепард? — тихо спросила она.       Он поднял на нее глаза, гнев в его глазах на мгновение исчез, хотя он все еще был невероятно напряжен. — Нет, Тали. Я не в порядке. Я действительно не знаю… что мне делать, — затем он слегка усмехнулся, — но я чувствую себя лучше, зная, что ты здесь, со мной. Коммандер выпрямился. — Давайте выбираться отсюда!       Он позвал свою команду к себе, и они вместе вышли из здания, снова сев в «Мако». — Коммандер, мне показалось, или это было слишком знакомо? — спросил Аленко. — Так и есть, Аленко. Слишком знакомо. — Что мы будем делать дальше? — спросила Тали. — Мы положим этому конец.

      Большое серое здание маячило вдали. Над горизонтом быстро разразилась страшная гроза, и дождь хлестал так, что невозможно было разглядеть больше, чем на несколько футов впереди. Разряды молний становились все интенсивнее, время от времени высекая искры из большой радиовышки, которая, казалось, находилась в центре здания. Это было похоже на что-то из старого кинофильма. Не хватало только злого властелина, который смотрел бы на «Мако» из окна темной башни.       Вездеход остановился всего в нескольких метрах от, как оказалось, входной двери в здание. Шепард и его команда вышли из «Мако» и остановились прямо перед дверью. Никто не имел ни малейшего понятия, что они найдут внутри. Также ничто не указывало на то, кто руководит объектом. Это может быть «ЭкзоГени» или «Цербер», а может быть, и кто-то другой.       Шепард подошел к двери и уже собирался попытаться открыть ее, когда остановился и посмотрел направо. Там висела камера. — Тали! — прошептал он. Когда она оказалась рядом с ним, он жестом указал ей на камеру. Тали проследила за его взглядом, оглянулась на Шепарда, кивнула, а затем включила свой омни-инструмент. Вскоре камера заискрила, и Тали убедилась, что теперь она не функционирует. Возможно, было уже слишком поздно. — Они, вероятно, все равно знают, что мы здесь, Шепард, — сказала Тали, повторяя его мысли. — Кто бы там ни был, он наверняка знает, но мне нужно, чтобы позаботилась о кодовом замке на двери.       Тали подошла к замку начав генерировать программу взлома в своем омни-инструменте. Потребовалось не более нескольких секунд, чтобы на маленькой консоли замигали зеленые лампочки. — Открыто, Шепард.       Коммандер слегка усмехнулся, проходя мимо и доставая свою штурмовую винтовку. — Спасибо, Тали. Всем приготовиться к заходу внутрь.       Длинный и пустой коридор встретил команду, когда они вошли в помещение: стены, пол и крыша из простого бетона. Больше ничего не было, кроме двери позади них, двери в конце коридора перед ними и света, который давал небольшой светильник, свисающий с потолка. Шепард занял позицию, его глаза и винтовка были устремлены на дверь впереди него, Эшли была справа а Гаррус слева, их штурмовые винтовки также были подняты в готовности изрешетить все если она откроется.       Но она не открылась. Команда встала позади них, укрывшись по обе стороны двери. Шепард кивнул, Эшли хлопнула по сенсору, и он быстро вошел внутрь, снова подняв винтовку в поисках цели. Но вокруг никого не было, к его полному и безоговорочному удивлению. Коммандер прошел около полудюжины шагов, прежде чем остановился, чувствуя себя совершенно растерянным. Подняв руку и осмотрев комнату, он жестом позвал свою команду следовать за ним. Похоже, это была какая-то приемная, справа от него стоял пустой стол, на столе стоял закрытый персональный терминал, рядом лежала стопка датападов. Впереди был еще один коридор и, похоже, снова несколько дверей, ведущих в обе стороны. Слева от него находилась зона ожидания, где несколько роскошных диванов в настоящее время пустовали. — Тали, посмотри, что ты сможешь найти на этом терминале, — как обычно попросил Шепард. Тали заняла свободное место и принялась за работу, остальные члены группы стояли вместе, недоумевая по поводу того, что никто до сих пор не оказал им сопротивление. — Как ты думаешь, что это за место, Шепард? — спросил Аленко. — Я действительно не знаю. Посмотрим, что найдет Тали, а потом пойдем вглубь объекта. Шепард указал вперед, — Лиара, Аленко, Эшли, поднимитесь и проверьте, что находится там.       Они кивнули и ушли. Гаррус и Рекс, решив, что им нечего делать, устроились на диване и стали ждать. Шепард вернулся и встал рядом с Тали. — Нашла что-нибудь? — Мне удалось проникнуть в центральную базу данных, Шепард. Ничего конкретного, но кое-что интересное обнаружила. — Что? — Похоже, что «ЭкзоГени» и «Цербер», возможно, заключили союз. Я нашла сообщения между этими двумя организациями об объединении их исследовательских проектов. Кстати «ЭкзоГени» упоминает Ферос в ряде своих сообщений. — Какую выгоду получают те и другие от объединения друг с другом? — Из того, что мне удалось найти, следует, что эти двое подошли друг к другу. И я думаю, что именно наши действия, привели к этому… ну, это похоже на отчаянный поступок. «Цербер» хочет продолжать эксперименты в попытке «улучшить человечество», а «ЭкзоГени» — идеальное прикрытие, чтобы заставить ничего не подозревающих колонистов приехать в такие захолустья, как это, и… — Тали запнулась. — И на миллионы миль вокруг нет никого, кто имел бы представление о том, что они могут здесь делать, — закончил Шепард. Тали только посмотрела на него и кивнула. — Это нехорошо, Шепард. Мы знаем, на что они оба способны. Но чтобы они оба работали вместе? Страшно подумать, что мы можем найти. — Пойдем, посмотрим, что могли обнаружить остальные.       Шепард жестом подозвал Гарруса и Рекса, и все четверо пошли по коридору заглядывая в каждую из комнат, мимо которых проходили. Одна выглядела как что-то вроде комнаты отдыха, а две двери вели в большой конференц-зал. Лиару, Аленко и Эшли они нашли в комнате в конце коридора. — Нашли что-нибудь? — спросил Шепард. Лиара выглядела расстроенной, глядя на терминал перед собой, Аленко положил руку ей на плечо, явно пытаясь утешить. Эшли посмотрела на коммандера и просто покачала головой. — Что? — практически прорычал он. Лиара посмотрела на Шепарда. Даже он мог сказать, что она была опустошена тем, что нашла. — Я не знаю, с чего начать… — тихо сказала она. — Все так плохо? — спросил Гаррус. Аленко только кивнул головой. — Так что это за место? — продолжал Шепард. — Испытательный центр. И они используют людей для экспериментов, которые они запланировали. Вспомните Ферос, но в гораздо большем масштабе. И я думаю, что колонисты все еще где-то здесь. Если они конечно еще не мертвы.       Шепард что-то пробормотал себе под нос, затем глубоко вздохнул и сосредоточился. — Захвати эти и любые другие данные, которые сможешь найти, Лиара, — приказал коммандер, — Тали, проверь некоторые другие терминалы. Остальные — со мной. Мы посмотрим, что еще можно найти.       Они вышли из кабинета и направились через дверь в конце коридора, выйдя на лестничную площадку. Шепард предположил, что лестница, ведущая направо, просто ведет на крышу, поэтому повернул налево, чтобы спуститься вниз. Он снова снял со спины штурмовую винтовку, остальные члены его команды последовали его примеру, их шаги по металлическим ступеням гулко отдавались эхом в почти полной тишине. Они двигались вниз всего около тридцати секунд, но Шепарду казалось, что они уже глубоко под землей. Вскоре ступени закончились и перед ними была еще одна дверь с кодовым замком. — Кайден, посмотри, сможешь ли ты открыть эту дверь.       У Аленко и Тали было много общей технической информации, поэтому он использовал ту же программу, что и кварианка, когда они впервые вошли на объект. Кивнув коммандеру, он взял на себя одну сторону двери, Шепард занял другую сторону, а остальные зашли следом за ним. Шепард кивнул, Аленко нажал кнопку, и коммандер вошел, подняв винтовку, проверяя цели. Он едва ли сделал три шага вперед прежде, чем остановиться, его винтовка упала на бок в левой руке. Его команда последовала за ним и повторила его движения. Все уставились в недоумении. — Боже мой! — тихо сказал Шепард. Насколько хватало глаз, стены с каждой стороны были утыканы камерами. В некотором смысле это было похоже на тюрьму, но вместо стальных решеток в каждой комнате были стеклянные перегородки. Шепард медленно начал идти вперед, заглядывая в некоторые камеры, в которых находились люди. Судя по всему, это были колонисты, хотя это могли быть просто бедолаги, собранные по всей галактике. Могли быть рабами проданными батарианцами, насколько Шепард знал. Он смотрел, как мужчины и женщины, молодые и старые, дети — все начали вставать, когда он и его команда медленно прошли по центру зала. Большинство молча уставились на них, и единственным звуком было эхо их шагов. Один или двое в конце концов начали кричать о помощи или стучать по стеклу, чтобы привлечь его внимание. Шепард поднял руку в попытке успокоить их. — Аленко, поищи какой-нибудь механизм управления, — приказал он.       Лейтенант без единого слова прошел мимо Шепарда в другой конец большого зала, почти не глядя по сторонам на то, что он мог видеть. — Что мы будем делать, коммандер? — ошеломленно спросила Эшли. — А ты что думаешь, Эш? Мы заберем их отсюда к чертовой матери! — Верно, коммандер. — Духи, сколько здесь на самом деле людей? — спросил Гаррус больше для себя, чем для кого-либо.       Шепард покачал головой. — Я действительно не хочу считать. И если это те, кто остался в живых, я не хочу знать, кого мы опоздали спасти.       Он приложил палец к уху. — Тали, Лиара? — Мы слышим тебя, Шепард, — ответила Тали в его наушнике. — Заканчивайте то, чем вы заняты, и отправляйтесь вниз. Нам понадобится ваша помощь. — Мы будем там через секунду, — ответила Тали.       Вскоре Шепард присоединился к Аленко в конце коридора, где он сидел за пультом и возился с терминалом, пытаясь найти способ открыть ячейки. У него были открыты и другие экраны, с поиском информации об заключённых людях. — Много нашел, Аленко? — Здесь много всего, коммандер. Я думаю, что все данные связаны с центральным узлом, так что, скорее всего, информация, которую Лиара и Тали нашли наверху, идентичная той которую я могу найти здесь. Но я все равно загружу ее на диск. — Хорошо. Не открывай эти ячейки, пока Лиара и Тали не присоединятся к нам. Нам понадобится их помощь, чтобы организовать людей и попытаться сохранить их в спокойствии. Они не знают, кто мы такие, поэтому я не уверен, как они отреагируют. — Вы уверены, коммандер?       Шепард кивнул. — Я уверен, Аленко. Я хочу выпустить их сейчас. Доверьтесь мне в этом и попробуй найти какой-нибудь интерком, чтобы я мог хотя бы поговорить с ними. — Будет сделано, коммандер.       Аленко продолжал работать за консолью, пока Шепард обходил его с другой стороны стола. Злость просто отравляла его. Сказать, что все это вызывало у него отвращение, было бы преуменьшением. В конце концов он увидел, как Лиара и Тали вошли в большой зал, с другой стороны, и поднял руку, приглашая их войти дальше. Лиара выглядела невероятно расстроенной, когда подходила к Шепарду, и он мог только догадываться, как себя чувствует Тали под своей маской. — Вы в порядке? — спросил он их обеих. Лиара кивнула головой несмотря на то, что ее глаза были мокрыми от слез, в то время как Тали была практически неподвижна, лишь слегка пожала плечами. Но он мог слышать знакомое сопение от тихого плача за ее маской. Он бы обнял ее, если бы не тот факт, что они были на задании и в окружении команды. — Шепард, я нашел интерком и настроил на твой омни-инструмент, — заявил Аленко. Включи на нем динамик и говори — все должны тебя услышать.       Он прочистил горло, прежде чем начать. — Меня зовут коммандер Шепард. Я служу во флоте Альянса. Я также являюсь Спектром Совета, и люди, которых вы только что видели проходящими мимо, являются частью моей команды. Мы здесь, чтобы помочь и собираемся открыть ваши камеры. Могу я попросить, чтобы после того, как они будут открыты, вы спокойно подошли к нам в конце коридора? Нам нужно установить ваши имена и план того, как мы вывезем вас из этого объекта за пределы планеты.       Затем Шепард повернулся к Аленко. — Хорошо, лейтенант, открой камеры.       Громкий зуммер эхом разнесся по залу, и медленно стеклянные двери начали исчезать в стене. Заключённые медленно выходили из своих камер. Некоторые бежали друг к другу и обнимались, очевидно будучи членами семьи или близкими друзьями. Другие просто выходили и некоторое время ходили в оцепенении, словно не в силах осознать, что они свободны. К удивлению Шепарда и его команды, большинство из них не шумели, слышалось лишь шарканье ног и тихий плач людей. Вскоре они начали приближаться к Шепарду и его команде. Большинство смотрели на него как на чудо, словно не веря, что кто-то пришел им помочь.       Шепард сделал шаг вперед. Он заметил, как некоторые колонисты попятились назад и тут же поднял руку успокаивая их. — Не волнуйтесь, — мягко сказал он, положив руку на сердце, — я друг. Затем он повернулся и жестом указал на свою команду, — и эти люди тоже. — Кто вы? — спросил мужской голос.       Шепард ответил дружелюбным голосом не желая запугивать этих людей. — Как я уже сказал, меня зовут коммандер Шепард. Я из Альянса.       Ропот эхом прокатился по толпе, — Альянс здесь, чтобы помочь нам?       Шепард почесал затылок. — Не совсем. Миссия изначально была иной. Нас послали расследовать, что происходит на этой планете, но теперь полагаю приоритеты изменились. Честно говоря, мы не ожидали найти вас всех здесь.       В толпе вновь послышался ропот, все перешептывались между собой. — Вы сказали, что вы Спектр? — спросил другой голос. — Да, — ответил Шепард. Затем он повернулся к своей команде, — со мною еще два морпеха Альянса. И наемник-кроган. Не волнуйтесь, он достаточно… дружелюбен. Турианский офицер СБЦ, ученая-азари и кварианка-инженер, которая сейчас находится в паломничестве. Они все моя команда. Затем Шепард снова обратился к толпе, — Вы в курсе происходящего? Как давно вы все здесь? — Меня зовут Элизабет… — одна женщина шагнула вперед.       Тали взволнованно спросила, — Вы Лиз? Вы вели дневник в своем доме? — Да. Как вы узнали? — Мы нашли его, мэм, — ответил Шепард, — и не знали, что случилось с теми, кто там жил. Хотя мы нашли… хасков. — Хасков? Что это такое? — Вы не знаете?       Лиз покачала головой. Шепард посмотрел на других членов группы, большинство просто пожали плечами или тоже покачали головой. Один человек, однако, поднял руку. Шепард пригласил его вперед. — Что вы знаете, сэр? — Я был в научных лабораториях, ждал в другой камере, когда они проводили свои… эксперименты… Я никогда не забуду то, что видел. Это было… ужасно. И не только эти хаски. Там были и другие вещи… Я до сих пор не могу поверить, что они сделали это с нами… с людьми… — Где научные лаборатории? — Через две двери дальше в ту сторону, — мужчина указал за спину Шепарда — Кто-нибудь знает, куда исчезли все, кто управлял этим объектом? Мы не видели ни охранников, ни персонала. — Часа два или около того назад был переполох. Сработала сигнализация, и все поспешили убраться отсюда. Они ничего не сказали и просто исчезли. — Вероятно, это было, когда мы прибыли на планету, коммандер, — предположил Аленко, — Но почему они просто сдали объект и оставили этих людей здесь? — Я могу только предположить, что у них было мало времени, чтобы закончить работу, — ответил Шепард. Он знал, что это суровый ответ, но в то же время он был более чем правдив. Маловероятно, что «ЭкзоГени» или «Цербер» могли бы добровольно оставить все эти улики, чтобы они их нашли. — Что вы собираетесь с нами делать, коммандер? — спросил другой голос из толпы. — Эвакуировать вас всех. Мой корабль, «Нормандия», приземлится неподалеку и мы заберем вас за пределы планеты. Единственное место, куда я могу вас доставить, это Цитадель. Оттуда мы свяжемся с властями Альянса и посмотрим, куда вас можно отправить. — Многие из нас не хотят помощи Альянса, — заявил другой голос. — Я понимаю, что некоторые из вас жили в колониальных мирах, не контролируемых Альянсом. Если вы хотите вернуться на эти планеты, мы легко найдем для вас транспорт. Но откуда вы все изначально? — Иден Прайм! — крикнул один голос. — Миндуар, — крикнул другой. — Мы должны были отправиться на Ферос, — крикнул другой.       Это привлекло внимание Шепарда и его команды. — Ты сказал Ферос? — Да, — ответил голос.       Шепард задумался на мгновение. — Поднимите руки те, кто должен был отправиться на Ферос?       По крайней мере, треть собравшихся подняла руки. — Вам сказали, почему вас не отправили на Ферос? — В «ЭкзоГени» сказали, что колонию закрыли, так как она стала нежизнеспособна, поэтому нас отправили сюда, — ответил один голос.       Шепард посмотрел на свою команду, и все как будто разделяли одну и ту же мысль.       «Опять ложь «ЭкзоГени»." — То, что вам сказала «ЭкзоГени» было ложью. Ферос — процветающая маленькая колония, и компания больше не контролируют ее из-за чего-то очень похожего на то, что произошло здесь. Те, кто желает отправиться в Ферос, дайте мне или одному из моей команды знать, пока вы находитесь на корабле, и мы свяжемся с лидерами колонии. Они всегда рады принять помощь.       Шепард повернулся к своему лейтенанту. — Аленко, вызови «Нормандию». Пусть Джокер приземлится недалеко от фронта рядом с «Мако». Также пусть Чаквас будет готова оказать любую необходимую медицинскую помощь. — Есть, коммандер. — Хорошо, все следуйте за мной. Мы выведем вас из объекта и посадим на наш корабль. Затем я и моя команда должны выполнить поставленную задачу. Как только это будет сделано, мы улетим.       Шепард начал идти через толпу, которая расступалась перед ним. Примерно на полпути он почувствовал, что кто-то дергает его за руку. Он остановился и повернулся, глядя вниз и увидел маленького ребенка, который смотрел на него задрав голову вверх. Шепард остановился и опустился на одно колено. — Ты солдат? — спросил маленький ребенок. Коммандер усмехнулся. — Да. И я здесь, чтобы помочь тебе, — он посмотрел на взрослых, окружавших ребенка, — вы его родители? — Люди в белых халатах забрали моих родителей, — сказал маленький ребенок. — И они не вернулись? — Нет, я их не видел. Они ушли.       Шепард на мгновение опустил голову, чтобы никто не увидел лютую ненависть в его глазах, прежде чем снова поднять взгляд. — Как тебя зовут? — Лукас. -И сколько тебе лет, Лукас?       Мальчик задумался на мгновение, считая пальцами. — Мне пять лет.       «Пять лет! Всеблагой Господь, что пятилетний ребенок делает здесь?» — Хорошо, Лукас. Меня зовут коммандер Шепард, но ты можешь звать меня просто Шепард. Как ты смотришь на то, чтобы прокатиться на большом космическом корабле? — Правда? — мальчик радостно усмехнулся. — Да. Пойдем, я тебе покажу.       Шепард встал, затем наклонился и поднял Лукаса правой рукой. Он повернулся к остальным членам своей команды. — Давайте, уходим отсюда.       Коммандер повел выживших и свой отряд обратно вверх по лестнице и в конце концов вышел из здания. Шепард указал на «Мако» мальчику, сидящему у него на руках, а затем на небо, когда «Нормандия» начала приближаться. Лукас закрыл уши от шума, когда «Нормандия» медленно опустилась и коснулась земли, после чего открыв рампу.       Шепард повернулся и жестом левой руки приказал всем следовать за ним. Поднявшись по трапу, он увидел Чаквас, которая ждала его. — Я вижу, у тебя появился друг, Шепард, — сказала она с ухмылкой. — Лукас, это доктор Чаквас. Она позаботится о тебе и всех тех, с кем ты был. Хорошо?       Мальчик кивнул, когда Шепард снова встал на одно колено и опустил его на землю. — У меня и моей команды есть работа, но мы вернемся. И все эти добрые люди, с которыми ты был, будут оберегать тебя.       Лукас усмехнулся и снова кивнул, держась за руку Чаквас. Шепард поблагодарил доктора, затем повернулся и пошел обратно, где его ждала остальная команда. Выжившие колонисты медленно поднимались на борт «Нормандии». — Лиара, ты можешь вернуться на корабль и помочь Чаквас с выжившими? Думаю, доктору понадобится помощь, если кому-то из них понадобится лечение. — Конечно, Шепард, — ответила она и прошла мимо Шепарда в сторону корабля. — Аленко, вызови Джокера и скажи ему, чтобы он взлетел, как только все будут на борту. Мы дадим знать ему, когда закончим.       Аленко вызвал Джокера по своему омни-инструменту. Коммандер и его отряд ушли в сторону «Мако», повернувшись, чтобы посмотреть, как снова заработали двигатели корабля, и «Нормандия» начала медленно подниматься. Вскоре фрегат оказался высоко в небе, а затем медленно исчез из виду за горизонтом. Команда снова обратила внимание на Шепарда. Было видно, что гнев и ярость, которые он сдерживал перед выжившими, теперь вернулся. — Что теперь, коммандер? — Теперь все закончится. Больше никаких жертв. Больше никаких экспериментов. Никакого больше того, что мы только что видели. Все закончится сегодня.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.