ID работы: 12497115

Масс Эффект.Пробуждение

Гет
Перевод
R
Завершён
90
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
387 страниц, 45 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 28 Отзывы 42 В сборник Скачать

Глава 17 Спасая колонию

Настройки текста
      Глава 17 Спасая колонию — Ферос молчит, коммандер, — сообщил Джокер Шепарду, пилотируя «Нормандию» на подходе к планете, — абсолютно ничего. Ничего, кроме помех. Как будто там никого нет.       Шепард был слегка озадачен, — Мы знаем, что там есть колония, Джокер. И компания по имени «ЭкзоГени» тоже там базируется. Именно они стояли за основанием этой колонии. Ты уверен, что не сможешь ничего уловить?       Пилот кивнул. — Абсолютно уверен, коммандер. Ферос уже считается «мертвым миром» из-за всех этих протеанских руин. Поскольку никто не отвечает, теперь это выглядит намного хуже. — Хорошо, Джокер. Веди нас в док, и мы все проверим. Кто знает, что мы сможем найти. — Есть.       Шепард повернулся и пошел обратно в БИЦ. Как обычно, там кипела бурная деятельность по сбору информации, чтобы Спектр и его команда были максимально информированы перед тем, как высадиться. Он подошел к своему старпому. — Что у тебя, Прессли?       Прессли поднял глаза от своей консоли и слегка покачал головой. — Не так много, коммандер. Только то, что вы уже знаете. Основанной колонии всего несколько лет, не больше. Я могу найти немного стартовой информации об «ЭкзоГени», только основы, как обычно, но многое засекречено. Из того, что я смог найти, компания в основном занимаются разведкой и колонизацией. Очевидно, они ответственны за ряд человеческих колоний в системах Терминуса. Не знаю, почему они выбрали Ферос. Это пригодный для жизни мир, но все знают о протеанских руинах, которые покрывают почти всю планету. Я не понимаю, какой прок «ЭкзоГени» видят в создании постоянной колонии на этой планете. — Есть еще какие-нибудь новости от Андерсона или посла?       Прессли криво улыбнулся. — Насчет «ЭкзоГени» — нет. Но, по-видимому, некий репортер по имени Эмили Вонг начала кампанию разоблачения «Байнери Хеликс». Судя по сообщениям Андерсона, Совет весьма недоволен тем, что информация о деятельности корпорации попала в прессу. Они знают, откуда взялась информация, коммандер, но у них нет никаких доказательств того, как именно произошла утечка.       Шепард мог бы рассмеяться, если бы ситуация не была такой серьезной. — Да пошли они. Я дал им шанс что-то сделать. Они заслужили это. Но, думаю, я, без сомнения, получу строгую выволочку в следующий раз, когда мне придется с ними связаться. Но, в любом случае, сейчас это неважно. Что-нибудь еще, Прессли? — Нет, коммандер. — Хорошо. Как обычно, вы принимаете командование, пока меня нет. — Так точно, коммандер.       Шепард шел обратно к шлюзу, где его команда проверяла свое оружие или броню ожидая отправки на задание. — Готовы? Хорошо, вот ситуация на данный момент. На Феросе тихо. Мы понятия не имеем, жив там кто-нибудь или нет. Но что мы точно знаем, так это то, что там, скорее всего, есть еще геты. Было много сообщений о них на Феросе, и после Новерии я не удивлюсь, если мы столкнемся с множеством их разновидностей. Поэтому тактика та же, что и обычно. Тали, ты моя палочка-выручалочка для технических атак и дешифровки. Аленко, они все еще восприимчивы к биотике, и твои техноатаки тоже пригодятся. Гаррус, два слова: огневая поддержка. Я хочу, чтобы снайперская или штурмовая винтовка стреляла и уничтожала цели. Рекс… ну, просто будь собой как обычно. — Хех. Без проблем, Шепард, — ответил Рекс, на его лице появилась почти злая ухмылка. — Есть шансы найти кого-нибудь живым, коммандер? — Не знаю, Аленко. Здесь есть колония, которую основала компания под названием «ЭкзоГени». Но мы ни с кем не можем связаться, так что я понятия не имею, остался ли там кто-нибудь в живых, или они уже эвакуировались. Однако, после того, что случилось с «Байнери Хеликс», я уже подозреваю «ЭкзоГени». Итак, готовы? — Готовы, — ответили четверо в унисон.       После обычного цикла дезактивации, когда команда покинула «Нормандию», они оказались в почти безлюдном ангаре. Пожав плечами, Шепард повел группу к выходу пока им на встречу не выбежал взволнованный мужчина. Шепард поднял руку, чтобы остановить свою группу. Один колонист не представлял угрозы, поэтому Спектр не стал даже доставать оружие. — Вы пришли нам помочь с гетами? — спросил мужчина.       Вопрос не застал Шепарда врасплох. — Да, мы здесь, чтобы помочь. Меня зовут коммандер Шепард. Люди, стоящие за мной, — моя команда. Мы получили сообщения об активности гетов на этой планете поэтому мы прибыли, чтобы проверить и помочь, чем сможем. — Хорошо, — ответил мужчина, — пожалуйста, поговорите с Фай Данем. Он наш лидер и захочет увидеть вас как можно скорее.       Шепард даже не успел поблагодарить этого человека, как его голова разлетелась на куски от выстрела гет-десантника, показавшегося у выхода.       «Вот дерьмо!» — Геты! — крикнула Тали, прыгая в укрытие. Она тут же начала нажимать на клавиши своего омни-инструмента и запустила очередь технических атак в одного из десантников гетов, когда треск снайперской винтовки Гарруса оставил в другом из них огромную дыру. Аленко обрушил биотические атаки на заднюю пару гетов, подняв обоих с земли. Рекс атаковал обоих в тандеме с биотиком, всадил выстрел в упор в одного из них, а затем схватил другого гета, прижал его к земле и разнес его оптику. Шепард просто смотрел на то, как его команда слаженно расправляется с противником. — Веселитесь, ребята? — пошутил он. Он услышал, как рядом с ним хихикает Тали, повернулся к ней и ухмыльнулся. Тали усмехнулась в ответ, скрываясь за маской, и Шепард увидел, как загорелись ее глаза.       «Приятно видеть, что Шепард снова стал прежним.»       Кварианка встала и пошла за своим человеческим командиром по сети дорожек и лестниц, прокладывая себе путь в колонию. Поднимаясь по лестнице, они столкнулись с парой прыгунов гетов. В результате чего у Шепарда и Рекса перегрелось оружие, но технические атаки Тали и Гарруса вывели их из строя. Шепард достал свой собственный дробовик и превратил их в кучу металлолома и разбитой синтетики. — Ладно, все согласны, что эти штуки очень раздражают? — сказал Шепард, убирая дробовик, и покачал головой. — Шепард, геты определенно что-то замышляют. Мы видели их на Теруме, Новерии и теперь здесь. Эти геты, — заявила Тали, жестом указывая на двух прыгунов, — почти органические, по крайней мере, их тела и то, как они двигаются. — Не хочешь ли попытаться достать ядро одного из них и посмотреть, какую информацию ты сможешь получить? Это может быть хорошим подарком для Паломничества?       Тали снова улыбнулась за своей маской.       «Шепард думает об этом даже сейчас?» — Нет, это невозможно, если только нам очень повезет. Они, без сомнения, уже знают о нашем присутствии здесь, так что будут готовы к встрече с нами.       В конце концов группа вышла на широкую площадь, которая, судя по всему, была сердцем колонии. Тали заметила, что там были созданы примитивные оборонительные позиции. Колонисты внимательно следили за тем, как Шепард и его команда проходили через лагерь. Все, с кем Шепард пытался заговорить, отвечали ему отказом, просто говоря, чтобы он обратился к Фай Даню. Они прошли через то, что, по мнению Тали, было кораблем, возможно, грузовым судном, а затем вышли с другой стороны. Там они наконец встретили лидера колонистов. — Я коммандер Шепард. Вы Фай Дань? — Коммандер Шепард? — ответил человек с некоторым удивлением, — я надеялся, что они пришлют кого-нибудь нам на помощь, но я не думал, что они пришлют первого человека-Спектра! — Вы знаете об этом? — спросил Шепард с удивлением на лице. — Конечно, коммандер. Почти каждый человек в галактике знает о первом человеческом Спектре. Мы все видели видеозаписи. Это был великий день для человечества. Вы вселяете в нас надежду, коммандер!       Тали просто наблюдала за его удивлением.       «Возможно, теперь Шепард начнет понимать, что он значит для всех.» — Мы все рады, что вы здесь, коммандер. Нам отчаянно нужна ваша помощь. — Хорошо, Фай Дань, скажи мне, что случилось? — Список неисчислим, коммандер. Но, во-первых, не могли бы вы помочь уничтожить гетов поблизости? Они представляют собой серьезную проблему, и у нас просто не хватит людей, чтобы отбить нападения. В лучшем случае мы создали оборонительный периметр, но я не уверен, как долго мы сможем продержаться. Мы уже потеряли так много… — Мы, конечно, можем избавиться от них. Просто укажи нам правильное направление. — Они в той башне, — посоветовал Фай Дань, указывая на строение позади себя. — Нет проблем. Мы справимся. Банда, выдвигайтесь.       Тали отцепила дробовик и последовала за Шепардом, когда они медленно вышли в коридор. Она слышала щелчки и жужжание гета поблизости. — Контакт! Огонь! — приказал Шепард, отцепляя свой пистолет. Тали нашла укрытие и включила свой омни-инструмент, выпустив техническую атаку по одному из гетских десантников. Оружие врага перегрелось, и Шепард выстрелил очередью ему в грудь. Аленко наводил хаос своими биотическими способностями, многочисленные броски и подъемы оставляли большинство гетов легкой добычей для его коллег. Останки синтетиков вскоре усеяли лестницу, и группа перешагнула через них, держа оружие наготове на случай появления новых врагов.       Они поднялись по другой лестнице, где их поджидало еще больше врагов. Дальнейшие технические взрывы Тали и Гарруса вывели из строя еще больше гетов, и Рекс с удовольствием вступил в бой разбрасывая пехоту гетов, словно тряпичных кукол, а затем разряжал в них свой дробовик. На вершине лестницы они обнаружили двух безоружных колонистов, спрятавшихся за укрытием под огнем пары гетских десантников. Аленко присоединился к ним в укрытии, пытаясь успокоить их, пока Шепард и Рекс наступали, выводя гета из строя прикладами своих дробовиков и взрывая их головы, когда они оказывались на земле. — Аленко, верни колонистов в безопасное место, — приказал Шепард, — мы продолжим отсюда. — Понял, коммандер, — ответил Аленко. Пригнувшись, он отвел двух колонистов подальше от перестрелки и спустил их по лестнице вниз к остальным.       Тали последовала за Шепардом, когда они двинулись дальше по башне. Обогнув угол, они сразу же столкнулись с новыми гетами и укрылись, когда снова начали летать пули. Над башней пролетел десантный корабль, приземлился на крышу и сбросил еще больше пехоты гетов, а также, как вишенку на торте, джаггернаута. Непрерывный поток врагов начал приближаться к их отряду. — Сосредоточьтесь на джаггернауте! — приказал Шепард, когда ракеты начали врезаться в укрытия вокруг них, — Гаррус, достань снайперскую винтовку и сделай несколько выстрелов. Выведи из строя его щиты. Тали, ты знаешь, что тебе нужно делать. Рекс, хочешь немного поразвлечься? Сосредоточьтесь на остальных гетах, пока мы расправляемся с джаггернаутом. Если станет слишком тяжело, отступай к нам.       Кроган только усмехнулся, зарычал и бросился прочь, сосредоточившись на других гетах, в то время как остальные трое сосредоточили все свои усилия на джаггернауте. Из-за своих размеров он не мог использовать укрытия, но его ракетная установка досаждала всем троим: ракеты постоянно пролетали над их головами, обрушивая на них дождь из кусков камня и каменной кладки. Хоть и медленно, но щиты джаггернаута понемногу проседали, постоянные технические атаки Тали и выстрелы Шепарда и Гарруса отбрасывали его назад. Последовал снайперский выстрел от Гарруса и техническая вспышка от Тали, и джаггернаут, наконец, начал дрожать и дымиться. С последней очередью Шепарда, он упал на землю. Когда это громоздкое чудовище было убрано с дороги, с остальными гетами команда справилась довольно легко: Рекс уже расправился с большинством противников из своего дробовика. — Шепард! Смотри, корабль гетов улетает! — крикнула Тали через всю комнату, указывая на крышу. — Хорошо. Давайте вернемся к Фай Даню и выясним, что за чертовщина здесь происходит.

      У Шепарда было хорошее настроение, когда он устроился на стене на краю «Надежды Чжу». Учитывая проделанную его командой работу, он полагал, что у колонистов теперь есть шанс выжить. Как только они уничтожили гетов из башни, Фай Дань объяснил колонистам, в какой отчаянной ситуации они оказались. Компания, которая должна была заботиться о них о них, «ЭкзоГени», исчезла с тех пор, как прибыли геты. Колонисты понятия не имели, жив ли кто-нибудь из них. Шепард и его команда могли узнать это, только двигаясь дальше к главному зданию «ЭкзоГени».       Однако до этого Шепард и его команда помогали колонистам выполнить разные ремонтные работы ведь он не собирался бросать несчастных людей на произвол судьбы. События на Иден Прайм были еще свежи в памяти. «Надежде Чжу» нужна была помощь, и Шепард со своей командой окажут ее, по мере своих сил. Это, по его мнению, было правильным решением.       Тали усердно участвовала, с неизменной улыбкой на лице, наблюдая за тем, как Шепард организовывает и сплачивает колонию. Он помог установить новые, более эффективные оборонительные периметры, чтобы убедиться, что они лучше защищены в случае повторного нападения гетов. Он предложил им оружие с «Нормандии», в котором они больше не нуждались, так как многое из того, что было у колонистов, было устаревшим и неэффективным против гетов. В течении двух дней коммандер и Уильямс провели с колонистами ограниченную боевую подготовку, чтобы они могли более эффективно защищаться от любых врагов, которых смогут встретить.       Пока Шепард был занят этой работой, Тали, Аленко и Гаррус со своими инженерными знаниями помогли вернуть поселение в рабочее состояние. Были восстановлены вода и электричество, что позволило снова пользоваться такими предметами роскоши, как питьевая вода или душ. Связь с остальной галактикой также постепенно восстанавливалась, после починки элементов питания. Во время одной из разведок в туннелях был обнаружен передатчик, который пришлось уничтожать всей команде. Его усиленно защищали воины-кроганы и охотники гетов, что привело к ожесточенной перестрелке в тесных туннелях. Шепард надеялся, что отключение передатчика остановит дальнейшие нападения гетов на колонию. Одновременно с этим были уничтожены любые другие враги, спрятавшиеся в туннелях. Тали и Гаррус также попробовали поработать над грузовым кораблем, который использовался колонистами в качестве дома, чтобы узнать его функциональность, но двигатели были полностью мертвы, и даже Тали, обладая всей инженерной волей в мире, не смогла сделать ничего, чтобы заставить их снова работать. — Ты сделал хорошее дело, Шепард, — сказала Тали, присаживаясь рядом с ним и глядя на колонию с возвышения, на котором они сидели, ее глаза засветились за маской, и она улыбнулась ему улыбкой, которую всегда хотела, чтобы он увидел однажды.       Шепард слегка покачал головой, прежде чем ответить, слегка усмехнувшись в ответ. — Ты имеешь в виду «мы», Тали. Мы все пришли на помощь. Ты, одна или с Гаррусом, проделала большую работу, чтобы эта колония встала на ноги. Благодаря всему, что мы сделали, может быть, только может быть, у людей «Надежды Чжу» есть шанс выжить. То, что им действительно нужно, находится в их названии. Я просто надеюсь что мы им это дали. — Ты говорил с ними о возможности эвакуации колонии в другое место? — Я говорил с Фай Данем и несколькими другими. Они не хотят уезжать. И я их не виню. Это их дом, что бы мы ни думали об этом месте. Они хотят остаться и продолжать жить дальше, и я не могу заставить их уйти. Но я постараюсь помочь им, чем смогу. — Так что же нам теперь делать, Шепард? — Мы выясним, что, черт возьми, происходит. Геты здесь по какой-то причине. Нам действительно нужно выяснить почему. И, раз уж мы взялись за это, возможно, нам нужно выяснить, что затеяла «ЭкзоГени». После всего, что случилось на Новерии, я не верю, что кто-то из них является благожелательной корпорацией, за которую себя выдает. Но я пока не буду их осуждать. Мы подождем и посмотрим. Но ты знаешь меня и мою интуицию, Тали. Она подсказывает мне, что что-то здесь не так. — Как ты думаешь, что мы найдем, кроме новых гетов? — Я не знаю. Я очень надеюсь, что мы ничего не найдем. Я не хочу иметь дело с еще одной ситуацией, подобной той, что была на Новерии.       Шепард встал, подавая руку Тали и одновременно помогая ей подняться. Какое-то время они стояли молча, Шепард все еще держал ее за руку и смотрел на Тали с легкой улыбкой.       «Почему я всегда чувствую себя так неловко рядом с ней?» — Давай, нам лучше идти.       Шепард снова собрал свою команду в центре колонии, и, получив последние инструкции и ключ от лифта от Фай Даня, команда покинула колонию.

— Хэй! «Мако»! Круто! По крайней мере, теперь нам не придется идти пешком.       Его команда застонала. Шепард обернулся. — Что? — Ничего, Шепард, — хором ответила его команда. — Нет, здесь определенно что-то происходит. Вы все, очевидно, думаете об одном и том же. Давайте, скажите мне, почему стоны?       Никто ничего не сказал, они смотрели друг на друга, неловко переминались на своих местах. Несколько раз прочистили горло. Затем Тали шагнула вперед. — Шепард, мы все думаем, что ты… — она остановилась, разминая руки. — Да, Тали? — спросил Шепард с непонятной ей интонацией. — Ты ведешь машину немного… безумно.       Он разразился смехом. Команда просто уставилась на него, не понимая, почему он смеется. — Шепард, почему ты смеешься? — Конечно, я могу показаться сумасшедшим за рулем одной из этих штук! А вы попробуйте управлять одним из этих зверей. Они — абсолютная боль в заднице, чтобы пытаться на них ездить И у меня были годы тренировок в управлении этими штуками. Это нелегко, скажу я вам. И, да, я знаю, я много рискую. Ну, может, излишне рискую. И вождение у меня не самое лучшее. Но ответьте мне, вы все еще живы?.       Они пожали плечами, но нестройно согласились в ответ. — Я всегда забочусь, чтобы отряд был в безопасности?       Тот же ответ. — Тогда с какой стати вы жалуетесь? — спросил он наконец. — Шепард, ты ездишь по всем этим горам хуже, чем по американским горкам в парке развлечений! Клянусь, иногда я чувствую, что меня вот-вот стошнит! — воскликнул Аленко. — Что это за парк развлечений? — спросил Гаррус. — Или американские горки? — добавил Рекс. — О, неважно, — сказал Аленко. — Так, теперь, когда вы перестали ныть как девчонки, могу ли я вести «Мако» к нашему следующему пункту назначения? — Да, Шепард, — уныло прозвучало четыре ответа.       Он только усмехнулся. — Так, обычная посадка, Тали впереди рядом со мной, Гаррус за пушку, Рекс и Аленко сзади. И… Я постараюсь везти плавно и удобно, специально для вас, ребята.       Это только вызвало еще больший смех, когда они поднялись на борт вездехода. Шепард завел двигатель и, когда все были готовы, вывел машину из гаража.       Шепард вел «Мако» вдоль небоскребов. Он не знал, насколько они высоки, но башни, построенные протеанами 50 000 лет назад, все еще возвышались вдали, а в остальном Шепард мог видеть только линию облаков.       «Похоже, если я все испорчу, путь вниз будет долгим…» — Десантный корабль гетов, Шепард! — крикнула Тали, в ее тоне слышалась смесь волнения и нервозности. Шепард выглянул из передней части «Мако» и услышал, как Гаррус выстрелил из пушки по кораблю, но это не возымело никакого эффекта. Он увидел, что корабль сбросил два объекта.       Арматуры.       Кроме них, там уже были солдаты гетов, смесь ракетчиков и разрушителей, которые уже окопались и начали обстреливать «Мако». Ракеты начали лететь в их сторону. Шепард бросал вездеход по всей дороге, одновременно используя двигатели, чтобы избежать большинства из них. Сзади слышались редкие жалобы, в то время как Гаррус продолжал поддерживать высокий темп пулеметного и пушечного огня. — Гаррус, сосредоточься на солдатах, затем сделай все возможное с арматурами. Тали, держи щиты заряженными. У меня есть идея, — приказал Шепард. — Что за идея, Шепард? — спросила Тали. — Я собираюсь выбить этих ублюдков за шоссе, — ответил Шепард, нажимая на ускоритель. — Но их две! — Я знаю. Я знаю.       Пулемет продолжал стрелять, пока Гаррус уничтожал солдат гетов, но ракеты, которые они выпускали, не попадали в цель, так как Шепард использовал двигатели, чтобы перепрыгнуть через них, когда он приблизился к первой из арматур. Обе выстрелили по «Мако», Шепард затормозил и успел перепрыгнуть через один из импульсов, но второй все же ударил по вездеходу, когда тот приземлился на землю. — Щиты на 80%.       В ответ Шепард еще сильнее нажал на педаль газа и направился прямо на одну из арматур. С треском «Мако» врезался в арматуру, которая потеряла устойчивость и заскользила назад по дороге. Но все еще не достигла края. — Ты так просто не отделаешься, уродец! — крикнул Шепард, снова нажимая на педаль газа, врезаясь в арматуру, затем резко затормозил, наблюдая, как враг опрокидывается через край. В то же время Гаррус вел огонь по другой арматуре и сообщил, что она тоже взорвалась. — Щиты на 67%, Шепард. — Есть еще контакты, Гаррус? — На данный момент нет, Шепард. У этих ублюдков не было ни единого шанса.       Коммандер усмехнулся, разворачивая «Мако» и медленно покатил дальше. — Шепард, я засекла переговоры по радио. Я думаю, что в здании впереди могут быть выжившие, — сообщила Тали.       Он кивнул. — Полагаю, нам стоит пойти и проверить их состояние.       Когда геты были уничтожены, остаток пути до следующего здания прошел спокойно и комфортно, Шепард и Тали беззаботно болтали в передней части, почти забыв, что остальные их товарищи находятся в машине. Как только «Мако» въехал в здание, группа вышла из него и заметила выживших. Они выглядели довольно хорошо организованными: несколько охранников были хорошо вооружены и имели приличную броню. Шепард был занят разглядыванием окружающей обстановки, когда один, относительно хорошо одетый мужчина, остановил его с пистолетом в руке. — Кто вы? — потребовал мужчина, — что вам нужно? — Я коммандер Шепард. Спектр Совета или Флот Альянса. Выбирайте. В любом случае, я могу задать вам тот же вопрос.       К ним подошла женщина. — Не обращайте на него внимания, коммандер, Итан Джонг заботится только о компании. Мы рады, что наконец-то увидели кого-то живого. Мы застряли здесь с тех пор, как пришли геты. Но что Спектр делает на Феросе? — Мы здесь, чтобы выяснить, что, черт возьми, происходит. Но разве вы не знаете, что колонисты на «Надежде Чжу» живы? — Они живы? Это фантастика! Итан, ты сказал, что они все мертвы? — Я сказал, что они, скорее всего, мертвы, Джулиана. Откуда мне было знать, что они выживут после нападения гетов? — ответил Джонг.       Шепард вспыхнул от гнева, подошел к Джонгу и схватил его за воротник. — И вы не подумали послать кого-нибудь проверить? — У нас нет ресурсов, чтобы начать спасательную операцию. Мы сами едва выживаем здесь!       Шепард отпустил Джонга. Он мог понять его точку зрения, ведь эти выжившие не были солдатами. Вряд ли им удалось бы пробраться через шоссе взламывая сопротивление гетов, с которым они столкнулись сами.       Шепард повернулся к женщине. — Джулиана, как я уже сказал, мы здесь, чтобы помочь. Но нам нужно уничтожить гетов. Если вы укажете нам правильное направление, мы сможем уничтожить их и помочь колонии встать на ноги. — Конечно, коммандер. Геты находятся в штаб-квартире «ЭкзоГени», чуть дальше по шоссе. — Этот штаб — частная собственность, — перебил Джонг, — просто сосредоточьтесь на гетах.       Шепард снова приблизился к корпоративному дельцу, пристально глядя ему в глаза, — Теперь вы выводите меня из себя, мистер Джонг. Если я найду что-то интересное, возможно, мне придется взглянуть. — Коммандер, еще кое-что. Моя дочь, Элизабет. Она пропала… — Возможно, она мертва.       Шепард вышел из себя, повернулся и ударил кулаком в солнечное сплетение Джонга, оставив того лежать на земле. — Еще одно слово, и в следующий раз будет пуля. Я попрошу вежливо, но, пожалуйста, заткнитесь на хрен. Как вы говорили, Джулиана? — Шепард снова повернулся к женщине.       Женщина выглядела слегка шокированной, хотя на ее лице появился намек на ухмылку. — Как я уже говорила, коммандер, моя дочь пропала. Она работала в здании «ЭкзоГени», когда прибыли геты. Я знаю, что это маловероятно, но сердцем я знаю, что она еще жива. Пожалуйста, не могли бы вы поискать ее? — Конечно, Джулиана. Буду рад помочь. Просто оставайтесь здесь, пока я не вернусь. И, э, помогите ему, я думаю, — Шепард указал на хватающего воздух Джонга, который все еще лежал на земле.       Шепард удалился, и его команда последовала за ним. Тали шла рядом с ним. — Тебе обязательно было его бить? — спросила кварианка. Шепард услышал усмешку в ее голосе и понял, что она понимает, почему он сделал это. — Одно слово, Тали. Засранец. Он должен радоваться, что я только ударил его. — Полагаю, теперь мы должны назвать это спасательной миссией, — он услышал смех, доносящийся от остальных членов группы, — мы делаем хорошую работу здесь, команда.       Следующий пролет шоссе был повторением первого. Гаррус потратил большую часть своего времени, отстреливая пехоту из пулемета, в то время как Шепард продолжал играть в игру, «сбей гетов со скайвея, включая Арматуру», с криками «Зачет!» каждый раз, когда ему удавалось сшибить одного из врагов в пропасть. Тали лишь смотрела на него с совершенно обескураженным видом за своей маской, но не могла удержаться от усмешки. Разобравшись с гетами, «Мако» добрался до здания «ЭкзоГени», где команда должна была высадиться. — Шепард, как ты думаешь, зачем гетам «ЭкзоГени»? — спросил Гаррус, когда с последними оставшимися синтетиками было покончено, и группа стояла вокруг, думая, как действовать дальше. — Я не знаю, Гаррус. Мы здесь именно для того, чтобы это выяснить.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.