ID работы: 12468229

Парадокс второго шанса

Джен
NC-17
В процессе
4266
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 139 страниц, 106 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4266 Нравится Отзывы 1359 В сборник Скачать

85. Огонь, что был украден у богов

Настройки текста
Примечания:
      — Гарри… Гарри? — продолжал звать друга Невилл, пытаясь докричаться до храпящего Поттера, запершегося в спальне. — Эй! А, стоп… Добби!       — Сэр Невиль звал Добби? — перед юношей появился домовой эльф, чей внешний вид явно говорил о том, что влияние Поттера не прошло зря, одет Добби был в какую-то совершенно безумную по меркам домовых эльфов одежду, от которой даже слегка рябило в глазах.       — Да… Привет, Добби, — кашлянул Невилл, отводя взгляд от яркого эльфа, — Гарри там спит, а его надо разбудить, потому что профессор Макгонагалл просила передать, что он должен быть рядом с полем для квиддича примерно… — Невилл почесал затылок, — примерно минут через пять, я полагаю.       — Хозяин Гарри просил не будить его по меньшей мере до вечера… — с сомнением пробормотал Добби, но тут же встряхнулся, — если только не случится что-то экстраординарное.       — Экстраординарное? — нахмурился Лонгботтом.       — Хозяин Гарри упомянул вторжение десепи… десептиконов, но Добби не уверен, что именно это значит.       Невилл покачал головой.       — Оно случилось, Добби, вторжение началось, — кивнул гриффиндорец, старательно сохраняя серьезное выражение лица. Хоть он и не знал, что такое десептиконов, но был уверен в том, что такое вторжение точно не могло произойти в реальности.       Эльф еще на секунду задержался, словно обдумывая суть сказанного, после чего щелкнул пальцами и исчез. Через несколько мгновений в соседней комнате послышались ужасающие, совершенно безнадежные вздохи и последовавшие за этим ругательства. Невилл потоптался на месте, после чего отпрыгнул от открывшейся двери, явившей миру Гарри Поттера в крайне неприятном настроении.       Подавив зевок, недовольный Поттер посмотрел на друга и вопросительно приподнял бровь:       — Серьезно, десептиконы? Не поверю, пока не услышу призыв о помощи от Оптимуса Прайма.       — Кхм, там тебя зовут к квиддичному полю, — объяснился Лонгботтом, не поняв ни слова из произнесенного Поттером «приветствия». — Извини, Гарри, просто ты не просыпался от стука в дверь.       — Зачем зовут? — севшим голосом спросил Поттер.       Невилл пожал плечами:       — Может быть, что-то насчет третьего испытания?       Поттеру внезапно захотелось стукнуть себя по лбу. Действительно, на стадионе ведь должны были начать высаживать лабиринт, вот только… разве снег уже сошел? А как же турнир по квиддичу?       — Ты в порядке? — спросил Невилл, заметив, что глаза Гарри начали закрываться. Тот встряхнулся.       — В полном, — вздохнув, подтвердил Гарри, — надо только немного раскачаться.       — Сколько ты не спал?       — Не знаю… — Гарри нахмурился. — Хотя, слушай, вообще-то я спал.       — Ага, я вижу, — прищурившись, насмешливо протянул Невилл. — Ладно, если я задержусь еще хоть на минуту, то даже профессор Спраут будет недовольна. Я сегодня помогаю ей с ядовитыми тентакулами.       — Иди, Нев, — с облегчением произнес Поттер, наблюдая за тем, как Невилл направляется к выходу, — спасибо, что разбудил.       — Без проблем, Гарри, — пожал плечами Невилл, оборачиваясь на секунду, — но тебе скоро придется объясняться, ты ведь знаешь об этом?       — Знаю, — скривившись, в очередной раз солгал Гарри, понимая, что не станет объясняться, — скоро все расскажу, Нев. Мне самому эти все тайны надоели уже до безумия.

***

      Гарри, потративший всю ночь на варку основы для мази, необходимой оборотням из Воющих холмов, наконец добрался до стадиона. Приятный и даже практически теплый мартовский ветер слегка обдувал лицо, но не это разбудило его, а недовольное выражение лица профессора Макгонагалл, которая неотрывно смотрела прямо на него, пока он не подошел ближе. Рядом с ней топтался и переминался с ноги на ногу Людо Бэгмен, а трое легитимных участников Турнира находились в нескольких шагах от них.       — Всем доброе утро, — натянул на лицо улыбку Гарри. — Извините, я задержался.       — Вы не слишком-то торопились, мистер Поттер, — прищурилась Макгонагалл, — но об этом мы поговорим позже. Мистер Бэгмен?       Тот явно дождаться не мог момента, когда ему наконец предоставят слово. Взволнованным и слегка пафосным жестом поправив редеющие волосы, Бэгмен улыбнулся во все тридцать два зуба и раскинул руки в стороны, словно намеревался обнять всех присутствующих:       — Уважаемые участники Турнира трех волшебников, — торжественно произнес он, — как вы все помните, предметом, что вы получили во время первого испытания, было золотое яйцо, ключевой функцией которого была скрытая в нем подсказка, которая подсказала всем вам суть второго испытания.       Бэгмен прошел несколько шагов в сторону стадиона и остановился, вновь повернувшись к студентам:       — После второго испытания такого предмета не было, но это вовсе не недоработка, а заранее продуманное решение. Дело в том, что мы существенно расширили саму суть третьего испытания и теперь предлагаем вам понять, что именно там будет происходить, прежде чем раскрыть это. Профессор Макгонагалл?       Декан Гриффиндора молча кивнула и взмахнула появившейся в руке палочкой. Порыв ветра пронесся в сторону трибун и сплошные деревянные стены одного из секторов внезапно окрасились в бледно-зеленый цвет, на котором четко виднелись контуры закрытых дверей с начерченными на них номерами. Двенадцать дверей, располагающихся на расстоянии нескольких дюймов друг от друга.       Гарри нахмурился, наблюдая за очередным отклонением от собственного плана, но молчание воцарилось и без его участия. Правда, ненадолго, ведь пуффендуец довольно быстро попытался сделать предположение:       — Это двери, — с уверенностью в голосе произнес Седрик, но тут же нахмурился, поняв, что именно он сказал. — Ну, то есть…       — Нужь-но будеть выбрать одну из них? — тихо спросила Флер и Бэгмен тут же улыбнулся ей. Не особо понятно было, насколько он восприимчив к очарованию, уж слишком одинаковой была эта его вечная улыбка.       — Верно, мисс Делакур, вот только… — Бэгмен подошел к стене и постучал по ней. Та не издала присущего дереву гулкого звука, словно он стучал по бетону. — Вы еще не знаете, что именно находится за ними. Изначально, задолго до того, как профессор Дамблдор согласился на идею с межшкольным турниром по квиддичу, в наши планы входило использование только внутренней части стадиона. К счастью, дополнительное время на доработку испытания и согласие профессора Макгонагалл на финальный вариант позволили нам все существенно усложнить!       Бэгмен, видимо, ожидал какой-то бурной и положительной реакции на эти слова, но вместо этого получил прищуренные взгляды всех четырех участников.       — Кхм, внутри стадиона будет располагаться лабиринт, который мы начнем готовить сразу же после того, как завершится турнир по квиддичу, — кашлянув, продолжил он, — и каждая из этих дверей будет отправлять вошедшего в случайное место внутри этого лабиринта. Первому участнику будет дан выбор из двенадцати вариантов, второму из одиннадцати и так далее.       — А места… — попытался спросить Крам, но Бэгмен нетерпеливо замахал руками.       — Да, мистер Крам, все верно! Вы будете выбирать в соответствии с вашими местами в турнирной таблице. Чем больше отставание по очкам, тем большую фору получат вошедшие в лабиринт перед вами.       — Мистер Бэгмен, — произнес Седрик, — а этот лабиринт вообще… какой? Он магический?       — Именно, мистер Диггори, — усмехнулся Людо, — именно так. Вам дозволено будет взять с собой только палочку, — в этот момент Бэгмен посмотрел на Поттера. — Никаких дополнительных предметов брать не разрешается в соответствие с уставом Турнира. Призывающие чары тоже работать не будут, а попытки обойти эти правила приведут к… серьезным последствиям. Ну, это вы и без меня знаете, верно?       — Стены лабиринта будут созданы из ливийской живой изгороди, мистер Диггори, — вмешалась Макгонагалл, — мы рассчитываем на тридцать футов высоты, но это может измениться в большую сторону.       — Ливийская живая изгородь? — нахмурился Крам, что мало отличалось от его обычного выражения лица. — Разве она не опасна?       — Она вас не тронет, если речь об этом, для этого есть… другие растения, — аккуратно ответил Бэгмен, — но лабиринт будет меняться прямо перед вами, да. И это, еще не говоря о тех препятствиях, что будут расставлены нами. Поверьте, лучше не пренебрегать тренировками.       Если бы ему не грозила отработка за мат, Гарри бы обязательно выругался. Ощущение создавалось такое, словно в этом мире ответственные за Турнир старались сделать все, чтобы обеспечить ему трудную дорогу к Реддлу. Началось все со второго испытания со всей этой слежкой, а теперь еще и эта чертова живая изгородь…       Что ж, возможно, лучшим способом пройти лабиринт будет не отчаянный поиск правильного пути, а поиск и нейтрализация остальных участников, чтобы никто не добрался до Кубка раньше него.       Гарри посмотрел на Крама, который продолжал о чем-то спрашивать Бэгмена. В прошлый раз фальшивый Грюм попытался перестраховаться и наложил на Крама Империус. Интересно, что подобный ход, видимо, не был предусмотрен правилами Турнира… Поступит ли он здесь таким же образом? Это нельзя было исключать.       Задумчиво прикусив губу, Гарри вдруг почувствовал чужой взгляд и повернулся к Флер, которая явно уже не первую секунду смотрела на него.       Слегка двинув подбородком, Гарри попытался безмолвно поинтересоваться, в чем именно дело, но вейла лишь пожала плечами.       Флер…       В прошлом мире Крам сначала добрался до нее, не так ли? Именно… Да уж, если история попытается пройти по проторенной дороге, то Делакур предстоит испытать несколько малоприятных секунд под слабым Круциатусом. Слегка скривившись, Гарри издал тихий вздох. Как бы он ни пытался просчитать варианты, все сводилось к тому, что ему впервые предстояло выложиться по полной, не имея преимуществ перед остальными. Точнее, преимущество в силе и магии оставалось, но вот нечестные знания, кажется, в этот раз ему не пригодятся. Да и нельзя было исключать вероятность того, что за ним вновь попытаются следить с помощью артефакта. Если только не…       — Ну! — воскликнул Бэгмен, которому, кажется, наскучило отвечать на уточняющие вопросы болгарина. — Кажется, все! Что ж, профессор Макгонагалл, я…       — Вы свободны, мистер Бэгмен, благодарю, — кивнула Макгонагалл, и Гарри заметил, как та слегка закатила глаза, поворачиваясь к нему. — Мистер Поттер? Поскольку ваше опоздание не связано напрямую с учебным процессом, я не стану снимать с Гриффиндора очки, но все же хотела бы кое о чем вас предупредить.       — Профессор? — Поттер склонил голову к плечу.       — Если вы не будете спать по ночам и продолжите пропускать встречи участников Турнира, то я приставлю к вашим апартаментам портрет Сэра Кэдогана и обяжу его сообщать о том, кто находится внутри после отбоя. Вам это понятно?       — По ночам там нет никого, кроме меня, — серьезно ответил Гарри, — и больше никаких опозданий, честное гриффиндорское.       — Ну-ну, — прищурилась Минерва, — помните, мистер Поттер, вы всегда можете прийти к любому из профессоров, если…       — Я помню, профессор, спасибо, — кивнул Поттер. — И я скоро загляну к вам с кое-какими вопросами.       — С радостью на них отвечу, — ответила Макгонагалл и повернулась к остальным участникам. — Мы со всеми вами встретимся еще раз на стадионе после финального матча по квиддичу. Стены лабиринта будут посажены в начале мая, поэтому до того времени поле для квиддича останется доступным для любых занятий.       Все участники разошлись — Крам ушел в сторону корабля, что-то бормоча себе под нос, Седрик побежал к Хогвартсу, а вот Флер… она почему-то никуда не ушла. Девушка продолжила стоять на месте и смотреть на Поттера, который как раз задумался о нескольких последних днях, в течение которых Делакур постепенно вливалась в их странную компанию. На удивление, это у нее пока что получалось очень даже неплохо, несмотря на опасения Гарри, которые тот предпочел не высказывать вслух.       Наверное, основную роль все же сыграло то, что члены «отряда Поттера» не понаслышке знали, каково это — быть новичком в такой разношерстной компании, да и у Флер был целый набор сложностей — она старше Гермионы на два года и всех остальных на три, не идеально говорит на английском, да и происхождение…       К счастью, с парнями проблем не возникло. Невилл все же смог с помощью показанных Поттером ментальных приемчиков частично нейтрализовать свою восприимчивость к эффекту очарования, что витал вокруг нее, словно тонкий аромат едва уловимых духов, а вот Рон… Рон не владел окклюменцией, поэтому с ним существовали определенные сложности.       К счастью, пока что их удавалось разводить по разным местам — шестому Уизли предстоял непростой путь привыкания, да и самой Флер с ним было слегка неуютно.       Зато с девушками она сошлась на удивление хорошо, несмотря на прищуренные и даже слегка недовольные взгляды Гермионы, Ханны и Сьюзен, что отнеслись к новенькой с подозрением в первый день.       В общем-то, их несложно было понять — Ханну волновал эффект очарования, влиявший на Невилла, Сьюзен почему-то всерьез волновалась о результатах Турнира и подозревала, что вейла попытается что-то выведать у Гарри, ну а Гермиона… Ее заочная предвзятость к вейлам, сформированная, видимо, после прочтения новостей о чемпионате мира по квиддичу, постепенно исчезала, заменяясь интересом.       К счастью, Луна не только была знакома Флер лучше всех присутствующих, но еще и прекрасно понимала, насколько тяжело той может быть среди незнакомых подростков, поэтому француженка сразу же оказалась под крылом у Лавгуд и Гринграсс, взявших над ней «шефство».       — Доброе утро, — кивнул Гарри, — только давай без нравоучений, я знаю, что говорил про режим, это просто форс-мажор.       — Добрь-ий день, — прищурилась Флер, — ты ведь вчера всех разогь-нал, чтобы лечь пораньше.       — Планы изменились, — отмахнувшись, пробормотал Гарри.       — Порой мне кажеть-ся, что ты просто мечтаешь увидеть, что представляет из себя вейла в гневе, — покачала головой Делакур, нагоняя его. — Иначе бы ты не вел себя так вызывающе.       — Знаешь, Флер… — Поттер посмотрел на девушку, — а ведь ты права. Я бы действительно посмотрел на это. На твою другую форму, я имею в виду.       — Ага, мечтай, — хмыкнула Флер, — это не так работает.       — Я знаю, что это опасно и все такое, просто… Я много слышал о том, откуда взялся ваш огонь, — продолжал Гарри, — много разных легенд, историй…       Флер слегка нахмурилась.       — Легенд об огне вейл?       Гарри пропустил вопрос мимо ушей:       — И знаешь, среди всех этих историй мне больше всего понравилась та, в которой говорилось об огне, украденном у богов.       Флер заинтересованно посмотрела на юношу:       — Я не слышала о такой.       — Потому что она вроде как была опровергнута лет четыреста назад, — фыркнул Поттер. — Точнее, признана заблуждением, основанным на ненадежном источнике, вот так вот.       — Расскажешь?       — Ну-у-у, надеюсь, ты слышала историю о том, как Прометей похитил огонь у богов и вернул его людям, верно?       Флер закивала.       — Что ж, тогда хорошо… В общем, если верить одной из версий этой легенды, то все дело в тех искрах, что Прометей похитил на Олимпе, когда явился к вечному пламени, — задумчиво произнес Гарри, — Когда он покидал обитель богов, старательно удерживая в руке тростниковый посох, в сердцевине которого была частица этого огня, то намеревался просто вернуть его людям, ничего более. Стоило ему оказаться на твердой земле, как он тут же разбил свой посох, высвобождая похищенный огонь — божественный, волшебный.       — Волшебный? — тихо переспросила Флер.       — Среди… некоторых магов Древней Греции ходило поверье, что дело тогда было вовсе не в кострах и домашних очагах. Зевс разгневался не из-за огня как такового, он пришел в ярость из-за того, что люди получили доступ к волшебству, что раньше было позволено лишь богам. Так вот, как только Прометей разбил посох, частицы этого огня разлетелись по всей Земле. Люди подбирали искры, обретая вместе с этим магический дар. Вейлы же… Ну, эта история чуть более сложная. На побережье Крита в тот момент безутешно плакала молодая светловолосая девушка, что потеряла всю свою семью в кораблекрушении и готовилась наложить на себя руки. Искра попала ей в грудь, разжигая сердце и заставляя его биться вновь. Девушка обрела смысл жизни в том, чтобы сохранить подаренный ей внутренний огонь, но не всем было по нраву то, что среди людей появилась избранная, отмеченная божественным огнем, привлекающая взгляды и способная пробуждать в людях как лучшее, так и худшее, в зависимости от человека.       Гарри нахмурился и почесал лоб, посмотрев на Флер. Та выглядела так, словно и впрямь впервые слышала эту историю. Может, в этом мире ее не слишком-то знали?       — А дальше? — заинтересованно спросила Делакур, заметив, как Поттер завис.       — Дальше… Ей повезло, что первым голоса людей услышал Гефест. Он спустился с небес на землю, разыскал эту девушку и понял, что должен защитить ее. Он не собирался оставаться среди смертных людей, поэтому наделил ее даром перевоплощения, чтобы она могла постоять за себя. И дар этот пробуждался, как только в груди девушки разгорался огонь.       Флер коснулась грудной клетки, чувствуя, как там в ту же секунду откликнулось скрытое тепло.       — Где ты услышал эту историю?       — Внеурочное чтение, — усмехнулся Гарри. — А что, понравилась?       — Очень, — тихо, почти неслышно ответила Флер, — это лучше, чем рассказ о проклятых блудницах, обреченных на существование вдали от рода людского из-за своей извращенной натуры.       — Ну, это просто бредни сумасшедших или глупых людей, — пожал плечами Гарри. — Можешь использовать мою легенду, раз она тебе нравится больше. Я не говорю, что она единственная, но мне она нравится больше всех остальных.       Флер улыбнулась и посмотрела вниз. Рука Гарри была так близко, что она могла бы… И в этот самый момент чертов Поттер засунул руки в карман своего короткого пальто.       — Ну, мне надо идти, — замявшись, пробормотал он, — надо бы перекусить, да и вообще…       Видимо, что-то промелькнуло на лице Флер, раз Гарри передумал. И нет, речь вовсе не о завтраке.       — … Ты занята сейчас? — закончил он затянувшееся прощание внезапным вопросом.       Флер удивленно посмотрела на гриффиндорца.       — Я?       — Ну не я же, ведь я не занят, — фыркнул Гарри. — Ну-у-у?       — Н-не занята. Я полностью свободна.       — Луна освободится только часа через два, — Поттер пожал плечами. — Может, хочешь потренироваться? Нам сказали, чтобы мы не пренебрегали тренировками перед третьим испытанием.       — Не боишься, что я тебя в лепешку раскатаю? — прищурилась Флер. — Моя преподавательница по чарам говорит, что я уверенно иду к мастерству.       — Не удивлен такой оценке, но не боюсь, — фыркнул Поттер.       — А стоило бы, — Флер легонько ткнула парня кулачком в плечо. — Ты разве не собирался перекусить?       — Это мы тоже успеем, — кивнул гриффиндорец. — Хороший завтрак — залог прекрасного дня.       — Так обед же скоро.       — Это не повод пропускать завтрак, — сдержанно ответил юноша, — обед, разумеется, тоже пропускать не будем.       Флер закатила глаза и тихо рассмеялась.       — Честно говоря, как только я узнала, сколько ты ешь, мне стало по-настоящему интересно, как именно ты сохраняешь свою форму. Выглядишь ведь просто отлично, а!       — Ну, спасибо за комплимент… — протянул Гарри, — Я всем предлагал заниматься спортом вместе со мной, но соглашались, мягко скажем, немногие.       — Я бы согласилась, — пробормотала Флер, на что Поттер лишь улыбнулся.       — Как там твоя бабушка, кстати? Спрашивала обо мне?       Флер рассмеялась, на этот раз чуть громче.       — Хоть она и вейла, но ей уже семьдесят, Гарри!       — Не понимаю, на что ты намекаешь, коварная птичка.

***

      Арон лежал на крыше дома, подперев подбородок рукой. Практически шесть часов он провел в этой позе, ни разу не пошевелившись. Как только Геллан Верхет рассказал ему подробности, что удалось узнать от Риты Скитер, наемник тут же приступил к очередному этапу своей не слишком пыльной работы. Ранним утром он прибыл в пригород Лондона и добрался до городка Литл-Уингинг, чтобы найти маггловский дом, в котором Гарри Поттер провел детство. Дом, принадлежавший его тетке по материнской линии и ее муженьку.       Это оказалось не так уж легко — какие-то чары все время отводили его в сторону, пока он не попробовал схитрить, скрыв с внешнего ментального слоя мысли о Гарри Поттере и точном адресе дома, сосредоточившись только на необходимости найти место жительства Вернона Дурсля. Этот простенький трюк сработал, благодаря чему Арон разместился на крыше соседнего дома и под мантией-невидимкой приступил к наблюдению за жизнью внутри постепенно просыпающегося дома №4.       Судя по тому, что он увидел, жильцы этого дома были… совершенно обычной маггловской семьей. Возможно, даже слишком обычной для родственников одного из самых известных волшебников в Европе. Наверное, они даже не знали о том, что их племянник представляет из себя что-то в магическом мире. Да, такое было вполне возможно…       Пришлось ждать, пока дом наконец опустеет: сначала его покинул полный мужчина по имени Вернон, отправившийся, судя по всему, на работу, следом за ним ушел и сынок, едва ли уступающий отцу габаритами, а вот Петунья провела еще минимум два с половиной часа за уборкой, прежде чем выйти из дома с пустой сумкой и кошельком. Видимо, отправилась в магазин.       Пошевелившись впервые за шесть часов, Арон поднялся на ноги и тут же бесшумно спрыгнул с крыши, не снимая с себя мантию-невидимку. Что ж, пусть он и не надеялся найти здесь что-либо, но оставить парочку сюрпризов на случай неудачи Реддла… Да, это необходимо было сделать. Конечно, немного странно было тратить время и усилия на этих магглов — да, если Реддл провалится со своим идиотским и переусложненным планом по поимке Поттера, то им не поздоровится, но…       Наверное, Реддл в любом случае доберется до них, верно? А если так, то какая разница?       Хмыкнув себе под нос, невидимый наемник отпер дверь и вошел внутрь, вдыхая запах чистого дома. Да уж, Рита действительно оказалась настоящим кладезем полезной информации. Сначала магглы, а потом тот магглорожденный юрист и его женушка, что была изгнана из рода Блэков когда-то…       Работы прибавилось, но это хотя бы было что-то интересное и действительно расслабляющее, а как раз стресса Арон в последнее время старался избегать. Несколько лет бесчисленных показательных казней и похищений, которые Верхет заказывал ему, слишком сильно растревожили его нервную систему. А такие вот… легкие задания даже воспринимались как своеобразный отпуск. Да, работать с магглами действительно было очень просто.       Задумавшись, Арон заглянул в подсобку под лестницей, где действительно находился матрас и даже была подвешенная к потолку лампочка, провод выключателя от которой шел к этому самому матрасу. Забавно…       — Если история не приукрашена, то он совершил неплохой скачок для четырех лет в магическом мире, — пробормотал Арон и тут же поморщился от боли. Выхватив из-за пазухи флакон с кровью единорога, он опустошил его и боль тут же ушла.       Помотав головой, он пошел дальше по коридору. Не то что бы ему было впервой накладывать проклятия отложенного действия, но вот в маггловском доме… Нужно было найти правильное место подальше от электроприборов и вездесущей половой тряпки.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.