***
Задерживаться в Змеиной Аллее смысла не было, поэтому Гарри сразу воспользовался собственным портключом, чтобы переместиться на побережье рядом с домом Блэка. Достав из татуировки одежду, он переоделся, спрятав обратно приличный костюм, после чего отряхнул ноги от песка и пошел по направлению к дому. Открыв дверь, Гарри тут же наткнулся на одного из обитателей. — Кажется, кто-то наконец выспался, — прокомментировал Гарри, заходя внутрь и наблюдая за тем, как зеленый Сириус плетется по коридору в направлении ванной комнаты. — Не трави душу… — пробурчал Сириус, заползая в нужную дверь. Через несколько секунд из ванной раздались характерные звуки. Из гостиной послышался стон. Гарри заглянул туда и взял с одной из полок пузырек с мутной субстанцией. — Держи, Ремус, — Гарри протянул антипохмельное зелье другу, наблюдая за тем, как оборотень пытается удержать пузырек на весу, хоть тот и весил не больше унции. — Пора бы вам уже завязывать с этими попойками, все-таки старость дело такое. — Ты прав, Гарри… — пробурчал Ремус, укладывая на столик пустую склянку и с расслабленным стоном откидываясь на спинку дивана. — Долго мы так провалялись? — Сейчас… — Гарри глянул в сторону висящих на стене часов, — половина третьего. — Мерлин… — Ремус протер глаза и слегка качнул головой. — Да, все, больше Сириусу не потакаем. Отныне только тыквенный сок, вода и тот коктейль с манго… — В том коктейле полстакана водки, Ремус. — Тогда только сок и вода… — прошептал Люпин, проваливаясь в сон. Гарри фыркнул, наблюдая за тем, как расслабленный Ремус вновь заваливается набок. Судя по всему, снотворное все еще не отпустило его до конца. Накинув на Ремуса плед, Гарри прошел к ванной и протянул страдающему над унитазом Сириусу еще одну склянку антипохмельного зелья. Тот с немой благодарностью в глазах выпил зелье, после чего спросил: — Ты ведь помнишь наш план на завтра, Гарри? — Помню, конечно, — кивнул Поттер. — Отныне у тебя сухой закон, кстати. Вода и тыквенный сок. Будешь соблюдать — добавим в этот список чай. — Договорились, — слабым голосом отозвался Сириус. Поднявшись на второй этаж, Гарри улегся на свою кровать и через десять минут уснул сном достойнейшего из праведников. Торопиться ему было некуда, тем более, что готовиться к новому году не нужно было, ведь Сириус разработал совсем иной план праздника.***
За день до этого
— Я пойду подготовлю стекла для веранды, — сказал Ремус, поднимаясь из-за стола и захватывая с собой полупустую кружку кофе. — Иди, я скоро приду, — кивнул Сириус. Стоило Люпину покинуть кухню, Блэк посмотрел на Поттера, молча уплетавшего омлет и занятого изучением выпуска Ежедневного Пророка, посвященного унылой ерунде об очередных претензиях МКМ к ужесточению репрессивных британских законов. Если бы это выражалось хоть сколько-нибудь ярче неодобрения и порицания, от этих воплей была бы польза. К сожалению, по большей части всем было плевать на Британию, критику внутренней политики использовали для набора политических очков, но делать никто ничего не собирался. Гарри, конечно, интересовали не политические дрязги, а кое-что другое. Скитер ничего не писала со дня бала. Не написала даже ничего уничижительного о Гермионе, завоевавшей сердце всемирно известного ловца. Вместо нее статью о Святочном бале опубликовал другой сотрудник, а сам текст был абсолютно стерильным. Гарри всерьез опасался, что переборщил с заклинанием и случайно прибил Скитер в тот день. Это был бы не лучший исход, определенно. — Гарри? — спросил Сириус, вытягиваясь, чтобы поймать взгляд Поттера, спрятавшегося за газетой. — Какие у тебя планы на встречу нового года? — Планы? — Гарри отложил газету в сторону. — А они должны быть? — В любой другой год я ответил бы утвердительно, но не сегодня, — покачал головой Сириус. — Я все решил за вас всех, мы встретим новый год в Британии. — В Норе? Или на Гриммо? Сириус замотал головой. — Нет, конечно же! Нас пригласила Меда, моя кузина. — Та-а-ак… — протянул Гарри, отодвигая тарелку. — Новый год мы встретим у них в пригороде Лондона. — И? Давай к сути, Бродяга. — Да что ж ты так не любишь мой драгоценный драматизм?! — театрально возмутился Сириус. — Ладно, деловой мистер, мне нужно, чтобы ты отвлек Теда, мужа Меды, пока я буду отвлекать Меду. — И зачем… — Лунатику нужен кто-то помимо его правой руки. Нимфадора идеально ему подойдет. Гарри фыркнул. Кажется, история вновь упорно стремится к своим рельсам. — Тебе не кажется, что твоя племянница для него… слишком молода? — Ой, да брось, — Блэк махнул рукой. — Маги способны жить намного дольше магглов, такая разница — это ерунда на дистанции. — А сколько ей лет вообще? Сириус задумался, а потом поднял руки и начал загибать пальцы. — Двадцать… два, кажется. — А Лунатику — тридцать четыре. — Самое то, — кивнул Сириус. — В общем, поболтай с Тедом о чем-нибудь, Лунатик должен остаться с Нимфадорой наедине. И кстати, не называй ее Нимфадорой, она не любит это имя. — Реально странное имя, — согласился Гарри. — У магглов хоть имена поменять просто, а у вас, магов, столько мороки с этим… — Твое маггловское воспитание, конечно, штука полезная, но можно и не умничать лишний раз, — фыркнул Блэк, возвращаясь к кофе. — В общем, ты в деле? — В деле, конечно, — вздохнув, ответил Гарри. Как только Сириус отправился на улицу к Ремусу, Гарри мигом поднялся в свою комнату и накатал небольшое письмо. «Привет, Тед! Я полагаю, твоя жена уже сообщила тебе о том, что новый год мы все будем встречать у вас. Если кратко, то мне бы хотелось, чтобы ты ничем не выдал то, что мы уже знакомы. Я еще не рассказывал Сириусу о контракте, разрыве и всем остальном. Заранее благодарю. Г.П.» Отправив письмо, Гарри упал на кровать и закрыл лицо руками. Сириус всегда находил способ усложнить ситуацию, вот серьезно!***
Последний день уходящего 1994 года оказался совершенно обычным днем. Погода на побережье слегка испортилась, дело шло даже к небольшому шторму, но обитателей каменного домика, стоявшего в нескольких минутах от шумных волн, это мало волновало — там вовсю шла подготовка к празднику. Сириус по-прежнему не подключил дом к каминной сети, а потому заказал у гоблинов портключ для переноса в нужное место, где сам Поттер был чаще, чем Люпин и Блэк вместе взятые. Пусть и не в этом мире. Поскольку подготовка была отложена на последний день, а предыдущие были бездарно потрачены на походы в город, все делалось в последний момент. Люпин крутился вокруг Сириуса, применяя косметические заклинания из журнала, чтобы привести того в порядок после целой недели «отпуска». Потом то же самое пришлось проделывать с самим Ремусом, хотя Гарри считал, что тот все равно выглядел лучше, чем в его мире… когда-либо. То, что Сириус пришел к прощению здесь раньше, а потом помог другу с работой, определенно помогло. Из всех троих именно Поттеру не требовалась помощь — у него был не только аккуратный выглаженный костюм, но и выглядел он как человек разумный и даже спящий по ночам. — Я готов! — торжественно возвестил Сириус, хватая в одну руку букет, а второй опираясь на стену. — У тебя туфли разные, — заметил Гарри. — Твою-то мать, — прошипел Сириус, возвращая букет на полку и убегая в сторону прихожей. Гарри тихо рассмеялся, уютно устроившись в кресле. Последние полтора часа он искренне наслаждался миниатюрным представлением, развернувшимся перед ним. Всего два актера, но зато каких! Первый мало того, что двенадцать лет по гостям не ходил, тусуясь в каменной клетке с дементорами посреди Северного моря, так еще и потом занимался всего тремя делами — бегал от правосудия, лежал в клинике и праздновал долгожданное оправдание. Второй не уступал, будучи забитым и нервным оборотнем, последние двенадцать лет жившим в страхе перед всем и вся, думая, что у него не осталось ни близких, ни друзей. Лишь в последние месяцы Люпин начал потихоньку выбираться из той ямы, куда его загнала паршивая жизнь оборотня из небогатой семьи. Снейп присылал бывшему коллеге волколычье зелье, рецептуру которого Гарри планировал улучшить и в этом мире, а работа и кошелек с галлеонами в кармане сгладили печальный образ будущего, добавив туда немного красок. — Все, все, Бродяга, — успокаивающе произнес Люпин, кладя руку Сириусу на плечо. — Ты выглядишь как человек, честно. Даже почти похож на трезвенника. Правда, Гарри? — Разумеется, — комично сведя губы, Гарри резко кивнул, после чего рассмеялся. — Вы же дядьки взрослые, чего переживаете так? Бродяга, доставай портключи, поехали. Вздохнув, Сириус достал три шайбы из кармана. — Короче, — сказал он, протягивая Люпину и Гарри по шайбе, — это двухсторонние портключи. Туда — Британия, обратно — Испания, для активации надо сжать, а потом произнести пункт назначения. — Ты помнишь, что я вернусь раньше? — спросил Гарри, прежде чем сжать шайбу. — Помню, после полуночи мы тебя не держим, — улыбнувшись, ответил Сириус, — хотя меня смущает твой режим, ты столько интересного упускаешь… — Все, отправляемся, — прервал Блэка Гарри. — Британия! Спустя пару мгновений троица исчезла, оставляя после себя пустой дом, в окна которого били крупные капли ливня.***
Встреча нового года в доме, где Гарри когда-то нянчил племянника, получилась на удивление спокойной. Их компания, состоявшая из шести человек, уже к полуночи разбилась на удобные группки — стоило состояться знакомству, во время которого Андромеда пролила, наверное, целую чашку слез из-за Сириуса, потерявшего двенадцать лет жизни, как все пошло по накатанной и в правильном направлении. Праздничный ужин довольно быстро перерос в перекрестную беседу, которая, в свою очередь, трансформировалась в группы по интересам. Получив от Гарри все интересные ответы про Турнир, физическую форму и ужасные оценки, Андромеда переключилась на Сириуса, в то время как Нимфадора сразу же погрузила Ремуса в непринужденную болтовню. Гарри и Тед, видя, как все разделились, практически сразу отошли, чтобы можно было побеседовать приватно. — Может, все-таки на ты? — предложил Гарри. — Все равно почти что родня. Мужчина кивнул. — И сколько всего ты не рассказал ему, Гарри? — спросил Тед, стоя рядом с Поттером в углу гостиной. — Вообще ничего, честно говоря, — вздохнул Гарри. — Я бы и рад, но сам знаешь, Турнир этот, да и встретиться нормально удалось всего пять дней назад. — Я рекомендую все же рассказать обо всем прежде, чем Сириус решит подать заявку на опекунство. Гарри посмотрел в сторону кухни, где за накрытым обеденным столом Сириус о чем-то болтал с Андромедой, активно жестикулируя руками, в одной из которых была вилка с наколотым на нее кусочком ветчины. — Он не станет, — покачал головой Гарри. — Станет, он писал мне насчет этого, — усмехнулся Тед. Гарри подавился и чуть было не выплюнул глоток горячего глинтвейна. Поморщившись, он проглотил кипяток, зубами проверяя обожженный язык, который тут же стал заживать благодаря влиянию проведенных ритуалов. — Тогда я все ему расскажу, Тед, правда. — Надеюсь на это, Гарри, — произнес Тонкс, одобрительно кивая головой и переводя взгляд на другой угол гостиной. — Смотрю, моя дочь заинтересовалась мистером Люпином. Как он… вообще? — Ты спрашиваешь у меня? — удивленно переспросил Гарри. — Мне четырнадцать, не стоит забывать об этом. — Мне кажется, судить тебя по твоему возрасту — это величайшее заблуждение всего твоего окружения, Гарри, — покачал головой Тед. — Ремус хороший, — тихо произнес Поттер, махом допивая слегка остывший напиток. — Возможно, слегка сдержанный и скромный, но умный, толковый, принципиальный. — И все же он оборотень… — Одну ночь в месяц, а с зельем это еще и безопасно, — дернул плечами Гарри. — У многих нет ликантропии, а они невыносимы круглосуточно. Тед хохотнул. — Да уж, тут ты прав, спору нет. Но все же я отец, мне положено волноваться. — Я думаю, вам обоим просто надо будет побеседовать с глазу на глаз, — предложил Гарри. — Только не сейчас, а через пару месяцев, если это хоть куда-то сдвинется. Не забывай, что я сказал — порой он действительно слишком скромный. — Что ж, Дора — это его полная противоположность. — Она очень… боевая, — подобрал эпитет Гарри. — Лучшая выпускница курсов Аврората за 1994 год, — торжественно произнес Тед, с гордостью смотря на дочь, которая показывала скромно улыбающемуся Ремусу альбом с колдографиями. — Опасная профессия, — заметил Гарри. — Я не представляю себе того, кто способен был бы удержать этот таран, Гарри, — Тед перевел взгляд на потолок. — Поезд и картонная стена, никаких шансов… — Может, в этом и смысл? Находить противоположность и искать точки соприкосновения. Вы с Андромедой ведь тоже во многих смыслах противоположности. — Ох, Гарри, чувства сложнее, чем все это, намного сложнее. — Ладно, в вопросах чувств я точно четырнадцатилетний. — Может и так, — усмехнулся Тед, — с другой стороны, взгляд со стороны всегда полезен, не так ли? Гарри пожал плечами. — Все равно судьба все распределит так, как ей захочется. Как бы мы ни старались сопротивляться, это все лишь намеченный путь. — Мне казалось, что уж ты-то не веришь в судьбу. — Я уже сам не знаю, во что я верю, — пробормотал Гарри, закрывая глаза и пальцами массируя веки. — Это нормально, — успокаивающе произнес Тед, — я намного старше и сам порой сомневаюсь во всем. А уж в твоем возрасте меня подобные вопросы вообще не волновали… Ты ведь уже уходишь, верно? — Уйду сразу после полуночи, — кивнул Поттер. — Не могу нарушать режим. — Не знай я тебя уже добрых полгода, ни за что бы не поверил, что говорю с четверокурсником, — Тед на секунду закрыл глаза. — Тянешь минимум на шестой курс, ты сильно вытянулся за последние месяцы. Может, твой режим действительно идет тебе на пользу. — Даже не знаю, комплимент это или нет, — хмыкнул гриффиндорец. — Я тоже, — со смешком ответил Тед, после чего они оба рассмеялись. — Я пойду, наверное? — спросил Гарри, посмотрев на часы, показывавшие половину первого. — Простишься за меня со всеми? Уж больно у них душевные беседы. — Иди, Гарри, — кивнул Тед. — С новым годом тебя. И расскажи Сириусу о своем статусе, нет в этом ничего ужасного, чтобы это утаивать. Гарри кивнул, вздыхая: — Расскажу, Тед. И тебя с новым годом. Тихо выскользнув за пределы дома, Гарри достал две шайбы. Первая вела обратно в дом Альфарда Блэка, а вторая в Нью-Йорк. Гарри вздохнул. Сначала нужно было разобраться с маскировкой. — Ладно, — прошептал парень, щелкая шеей. — Испания!