ID работы: 12354625

Тайна фабрики игрушек

Джен
G
Завершён
22
автор
Размер:
236 страниц, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 58 Отзывы 7 В сборник Скачать

ГЛАВА 22. ВНОВЬ ПОКИДАЯ ДОМ РОДНОЙ (2 часть)

Настройки текста
...Врезавшись в край невысокого заборчика, совсем недавно покрашенного белой краской и сбив при этом почтовый ящик, вы, наконец, останавливаете машину. - Джеймс? - вопросительно произносит Поппи, с тревогой глядя на вас с пассажирского сиденья. - Всё хорошо, - сделав над собой невероятное усилие, отвечаете вы и даже выжимаете из себя слабую улыбку, чтобы её успокоить. И всё же вам требуется несколько минут, чтобы прийти в себя. За это время в окнах дома успевает вспыхнуть свет и когда вы, выбравшись из своего старенького "Плимута" и забросив себе на плечо лямку рюкзака, с Дженни и Поппи на руках поднимаетесь на крыльцо, вас уже ждут. Едва только вы прикасаетесь к дверному звонку и в глубине дома раздаётся мелодичная трель, как дверь тут же распахивается и вы видите перед собой рассерженную хозяйку дома. - Это ещё что такое?! Я сейчас вызову полицию и... - начинает миссис Монсон, но, узнав вас, тут же осекается на полуслове и совершенно другим тоном прибавляет. - О Господи, Джеймс! Что с тобой случилось?! Ты выглядишь так, будто тебя пытались разорвать на части дикие звери!.. "Не звери, а всего лишь живые игрушки", - мысленно отвечаете ей вы, даже не обратив внимания на то, что на сей раз старушка правильно назвала ваше имя. И только потом понимаете, как должно быть дико, вы выглядите со стороны: растрёпанный, исцарапанный и перепачканный в пыли и грязи, в разодранной на части рубахе и жилете, заляпанными не только маковым раствором, но и вашей собственной кровью, с завернутой в тёплый плед девочкой и куклой, которых вы держите на руках... - Извините за столь поздний визит, миссис Монсон. Я обязательно починю ваш забор и почтовый ящик. Но мне очень нужна помощь, - усталым голосом произносите вы. -Могу я войти в дом? - Ко-конечно, - потрясённо глядя на вас, произносит миссис Монсон, отступая в сторону и пропуская вас внутрь дома... ...Спустя какое-то время вы уже сидите в одной из гостевых комнаток на втором этаже дома. Кое-как приведя себя в порядок, вы, воспользовавшись аптечкой миссис Монсон, обрабатываете и перевязываете свои раны, в то время как сама хозяйка дома занимается Дженни. И вы, прислушиваясь к доносящимся из соседней комнаты звукам, думаете о том, какие будете давать объяснения. О том, чтобы рассказать миссис Монсон правду, не может быть и речи! А значит, вам нужно придумать более-менее правдоподобную историю о том, что с вами могло случиться и откуда у вас вообще взялась маленькая девочка… И пока вы размышляете о том, что будете говорить старушке, ваш многострадальный рюкзак, который вы положили на кровать рядом с собой, покачнувшись, неожиданно падает на пол. Сначала вы думаете, что он упал случайно, но уже в следующее мгновение видите, как из него показывается покрытая жёлтым мехом длинная рука и нащупав лапкой-варежкой застёжку, открывает её. А затем, откинув клапан в сторону, из рюкзака очень осторожно выглядывает Санни Ванни и несколько долгих мгновений вы с ним потрясённо смотрите друг на друга. - Как ты туда попал?!? - в следующий миг с негодованием громко восклицаете вы. Конечно, жёлтый малыш ничего вам не отвечает, но вскоре вы сами находите ответ на этот вопрос: для такого поразительно гибкого и пластичного существа, лишённого костей, Санни Ванни не составило особого труда из любопытства забраться внутрь вашего рюкзака. А уж времени на это у него было предостаточно! И лишь теперь вы понимаете, что уходя с фабрики, вам не зря показалось, будто ваш рюкзак стал несколько тяжелее, чем был прежде. Но в тот момент вам даже не пришло в голову его открыть и проверить, из-за чего это могло произойти… - Джеймс, у тебя всё в порядке? - услышав ваш громкий возглас из соседней комнаты, обеспокоенно спрашивает миссис Монсон, выйдя в коридор и тихонько постучав в дверь вашей комнаты. - Тебе точно не нужна помощь? - Всё хорошо! Я сам справлюсь! - поспешно отвечаете вы, подхватывая с пола свой рюкзак. Легким нажатием ладони вам удаётся запихнуть готовую выбраться из него наружу живую игрушку обратно — Санни Ванни при этом издаёт тихое недовольное ворчание — и закрыть клапан рюкзака прежде чем миссис Монсон, явно не успокоенная вашими словами, открывает дверь, чтобы осторожно заглянуть в комнату. Вы сидите на кровати, держа на коленях свой потрёпанный рюкзак и старушка, убедившись ,что вам и в самом деле не нужна её помощь, тихо сообщает вам о том, что искупала Дженни и переодела её в чистую одежду, оставшуюся от одной из её внучек. И теперь девочка, выпив стакан тёплого молока и съев немного овсяного печенья, мирно спит в соседней комнате. Игрушки, которые были у Дженни при себе — милую куколку в голубом платьюшке и плюшевого щенка — миссис Монсон оставила у девочки в комнате и теперь старушка пришла сообщить вам, что ждёт от вас каких-нибудь объяснений. - Да, конечно, - рассеянно отвечаете вы. - Я сейчас спущусь вниз и всё вам расскажу… - Хорошо, милый. А я пока приготовлю тебе чаю с тостами, - отзывается миссис Монсон, закрывая дверь. Вы какое-то время напряжённо прислушиваетесь к удаляющимся шагам старушки, а затем, издав тихий стон, снова открываете свой рюкзак и заглядываете внутрь. - Мне будет нужно ненадолго уйти. А ты останешься здесь, понятно? Ни шагу из этой комнаты, пока я не вернусь обратно. И не шуми… - сердито обращаетесь вы к своему бывшему подопечному. Выбравшись из рюкзака, Санни Ванни внимательно слушает всё, что вы ему говорите, не сводя при этом с вас испуганно-растерянного взгляда. Вдали от своих приятелей жёлтый малыш выглядит особенно потерянным и одиноким и в следующий миг, вы, немного смягчившись, совсем другим тоном прибавляете: - Как только я всё улажу, то обязательно принесу тебе что-нибудь поесть. А теперь сиди тихо и жди меня, хорошо? - живая игрушка едва заметно кивает головой в ответ и вы, ласково потрепав напоследок своего бывшего подопечного по голове, покидаете комнату, не забыв при этом плотно прикрыть за собой дверь. Спускаясь по лестнице на первый этаж, вы думаете о предстоящем разговоре с миссис Монсон; небольшим утешением во всей этой непростой ситуации вам служит мысль о том, что все эксперименты типа «Хагги Вагги» имеют весьма дружелюбный нрав и крайне послушны. А значит, за время вашего отсутствия не должно случиться ничего страшного… Всё так, однако кое-чего вы всё же не учли. Вы не учли любопытства самой живой игрушки, ведь, как и все остальные ваши бывшие подопечные, за исключением Хагги Вагги, Санни Ванни никогда не бывал за пределами самой фабрики. И, как только вы уходите, жёлтый малыш тут же принимается с интересом изучать незнакомое место. Потратив совсем немного времени на то, чтобы облазить всю комнату, Санни Ванни наконец в нерешительности останавливается напротив двери. Он прекрасно помнит о том, что вы велели ему сидеть очень тихо и ждать вашего возвращения. Но вас нет уже очень долго и после некоторых колебаний живая игрушка, решив отправиться на ваши поиски, хватается своими жёлтыми лапками-варежками за дверную ручку и повернув её, открывает дверь и выбирается в коридор… ...Оказавшись в коридоре, Санни Ванни вновь ненадолго замирает на месте, пытаясь сообразить, что ему делать дальше. Наконец, жёлтый малыш принимает какое-то решение и практически бесшумно ступая по полу своими лапками-варежками, направляется вперёд по коридору. Очутившись напротив соседней комнаты, Санни Ванни хватается руками за дверную ручки и повернув её, осторожно заглядывает внутрь комнаты и обнаруживает в ней Дженни — укрытая одеялом, девочка сладко спит на кровати, прижав к груди плюшевого щенка, а Поппи сидя на стоящей у изголовья кровати тумбочке, оберегает её сон. Услышав тихий щелчок дверного замка, Панкин, не решившись залаять, тем не менее поворачивает свою крохотную головку в сторону приоткрывшейся двери, но прежде чем он или Поппи успевают сообразить, что к чему, Санни Ванни уже закрывает дверь. После этого в комнате раздаётся удивлённый возглас Поппи, но, даже если милая куколка и успела заметить что-то неладное, она оказывается слишком мала ростом, чтобы повернуть ручку и самостоятельно открыть дверь. А жёлтый малыш, оставив эту комнату за спиной, тем временем отправляется дальше. Не рискуя больше заглядывать в соседние комнаты, ваш бывший подопечный доходит до конца коридора и останавливается перед лестницей, ведущей на первый этаж. Доносящиеся откуда-то снизу человеческие голоса заставляют живую игрушку насторожиться, но уже через пару секунд Санни Ванни узнаёт ваш голос и решает спуститься вниз. Опустившись на четвереньки и пригибаясь чуть ли не к самому полу, жёлтый малыш начинает спускаться по лестнице, но успевает преодолеть лишь половину этого пути, как вдруг замечает внизу какое-то незнакомое существо. Своим внешним видом и окраской это существо очень напоминает Пчелокошку, только без крыльев и тонких чёрных усиков-антенн на голове, но при этом оказывается таким же кругленьким, как Кенди Кет. Санни Ванни тут же замирает на месте, не сводя своего немигающего взгляда с незнакомого существа, а огромный рыжий кот, погрузившись в какие-то свои кошачьи мысли, не заметив его присутствия, степенным шагом направляется в сторону кухни. Наблюдая за передвижениями Оливера, Санни Ванни тут же вспоминает о том, что Кенди Кет всегда неплохо удавалось отыскивать на заброшенной фабрике хоть что-то съестное. Может быть, и это странное существо приведёт его хоть к какой-нибудь еде? Бросив последний взгляд в сторону гостинной, откуда доносится ваш голос, ваш бывший подопечный после некоторых колебаний решает пойти за огромным рыжим котом. Спустившись с лестницы, живая игрушка, почти бесшумно перебирая своими длинными конечностями, отправляется следом за своим неожиданным провожатым, стараясь при этом держаться от него на безопасном расстоянии и не попадаться ему на глаза. А Оливер, чувствуя себя полноправным хозяином этого дома, не спешным шагом идёт вперёд по коридору, даже не подозревая о том, что за ним в это самое время может кто-то красться. Оказавшись на кухне, рыжий кот направляется к своей миске с сухим кормом и немного поев из неё и попив водички из соседней миски, выходит во внутренний дворик через кошачью дверцу, решив немного прогуляться. Все это время Санни Ванни внимательно наблюдает за его действиями, и как только Оливер скрывается из вида, взгляд живой игрушки останавливается на полупустой миске с кошачьим кормом. При виде еды рот желтого малыша тут же наполняется слюной и в следующий миг он, сорвавшись с места, бросается к кошачьей миске. Зачерпывая сухой корм похожими на варежки руками, Санни Ванни принимается забрасывать его в свою полную мелких острых зубов пасть, урча от удовольствия. За этим занятием его и застает неожиданно вернувшийся с прогулки Оливер. Может быть, коту просто надоело сидеть на крыльце, или же он услышал какие-то странные звуки и решил проверить, в чём дело. Но, оказавшись снова на кухне, Оливер замирает на месте, поражённо наблюдая за тем, как какой-то непонятный зверь ест из его миски. До этого Оливеру уже случалось пару раз прогонять из своего дома бродячих котов и даже енота, решивших поживиться его едой. Правда, такого странного зверя он ещё никогда не встречал, но чужак есть чужак, и его следует хорошенько проучить и прогнать. И в следующий миг добряк Оливер, издав жуткий вой, бросается на незванного гостя. Вздрогнув от неожиданности, Санни Ванни выпускает из рук опустевшую миску с кошачьим кормом и с пронзительным визгом обращается в трусливое бегство. При этом вашему бывшему подопечному даже не приходит в голову попытаться самому напасть на своего преследователя или защититься от него при помощи своих острых зубов. Спасаясь от разъярённого кота, жёлтый малыш бросается в ту сторону, откуда до него совсем недавно доносился ваш голос… К этой минуте приготовленные для вас миссис Монсон тосты оказываются съедены, а чай — выпит и вы, вместе с хозяйкой дома переместившись с кухоньки в уютную гостиную, сидя на мягком диване, рассказываете ей наспех придуманную историю о том, что с вами произошло и откуда у вас вообще взялась девочка. И по тому, как на вас время от времени поглядывает старушка, вы понимаете, что она не слишком-то верит вашим словам... ...Громкий вой Оливера заставляет вас прервать свой рассказ. - Что… что такое?! Оливер, какая муха тебя укусила?!? - изумлённо восклицает миссис Монсон. Вас тоже порядком удивляет этот вой — за всё то время, что вы знаете Оливера, вам ещё ни разу не довелось слышать от него подобных душераздирающих воплей — а несколько секунд спустя в гостиную, где вы находитесь вместе с хозяйкой дома, буквально влетает Санни Ванни, а следом за ним — толстяк Оливер. Прежде чем вы с миссис Монсон успеваете сообразить, что к чему, два жёлто-оранжевых вихря успевают несколько раз пронестись по комнате, сметая со своего пути разные вазочки, фоторамки и прочие безделушки. И тут вы, первым отправившись от потрясения, решаете вмешаться в происходящее. - Санни, сюда! - громко выкрикиваете вы, вставая с дивана и разводя руки в стороны в хорошо знакомом вашему бывшему подопечному жесте. И в следующий миг живая игрушка, послушавшись вашего приказа, сначала прыгает на журнальный столик, а уже оттуда - прямо на вас. Подхватив жёлтого малыша на руки, вы, не удержавшись на ногах, валитесь обратно на диван. Оливер тут же решает воспользоваться моментом, чтобы напасть на чужака, но тут вам на выручку приходит миссис Монсон — с необыкновенным проворством набросив на своего разгневанного питомца плед с соседнего кресла, старушка заворачивает в него кота и ненадолго покидает комнату, чтобы запереть того в чулане. - Я кому велел сидеть тихо в комнате и ждать моего возвращения?!? - тем временем строго выговариваете вы жёлтому малышу, и тот, обнимая вас за шею своими длинными пушистыми руками, виновато отводит взгляд в сторону, дрожа от страха. - Джеймс, ты знаешь, что это за…за существо? И откуда оно взялось в моём доме? - вернувшись обратно в гостиную, спрашивает у вас старушка, с изумлением глядя на сидящую у вас на коленях живую игрушку. - Полагаю, мне всё же придётся дать всему этому какие-то объяснения? - очень тихо произносите вы в ответ, бросив на хозяйку дома очень осторожный взгляд. - Да. И лучше бы тебе при этом поменьше врать, милый. Иначе мне всё же придётся позвонить в полицию, — отзывается миссис Монсон, бросив выразительный взгляд на находящийся тут же, в гостиной, телефон. - Не нужно никуда звонить! - поспешно отвечаете вы, и немного помолчав, с усталым вздохом прибавляете. - Я… я всё вам расскажу… ...Правда, перед тем как начать свой новый рассказ, вы просите у миссис Монсон разрешения ненадолго заглянуть в комнату к Дженни. После некоторых раздумий старушка кивает головой в знак согласия, и вы, медленно поднявшись со своего места, отправляетесь на второй этаж своего бывшего дома. Санни Ванни, решив, что находиться рядом с вами безопаснее всего, повисает на вас, обняв за шею длинными руками и обвив за талию не менее длинными ногами и вы понимаете, что теперь никакая сила на свете не сможет оторвать от вас жёлтого малыша, если, конечно, он сам не захочет выпустить вас из своих объятий. Тихонько постучав в дверь комнаты, где находится Дженни, чтобы предупредить о своём появлении, вы открываете дверь и входите внутрь. Девочка продолжает крепко спать в своей постели, а Панкин, не рискуя пошевелиться, чтобы случайно её не разбудить, увидев вас, тут же принимается радостно вилять своим коротким хвостиком. - Значит, мне не показалось. Я и в самом деле тебя видела!.. - с удивлением глядя на повисшего на вас жёлтого малыша, едва слышно произносит Поппи своим мелодичным голоском. - К несчастью, его видела не только ты, но и хозяйка этого дома. И теперь у нас всех из-за этого могут быть большие проблемы, - шёпотом отвечаете ей вы. - И сейчас мне очень нужна твоя помощь… - и дальше вы очень коротко рассказываете милой куколке о том, что произошло и в чём собственно, заключается ваша к ней просьба. - Значит, ты хочешь, чтобы я тебе подыграла? - внимательно выслушав вас, на всякий случай уточняет Поппи и заметив ваш очень смущённый взгляд, с тихим невесёлым смешком прибавляет. - Всё в порядке, Джеймс. Мне приходилось дурачить людей задолго до того, как ты устроился работать на фабрику. И мне будет совсем не трудно выполнить сейчас твою просьбу. - Спасибо. - с некоторым облегчением выдыхаете вы, не смотря на то, что сказанные милой куколкой слова поневоле заставляют вас вспомнить о том, как в самом недавнем прошлом она довольно ловко водила за нос уже вас самого. А затем вы, велев Панкину и дальше оставаться с Дженни и дальше охранять её сон, берёте Поппи на руки и вместе с ней и Санни Ванни тихонько выходите из комнаты. Вернувшись обратно в гостиную, вы вновь усаживаетесь на диван и представив миссис Монсон своих необычных спутников, после короткого молчания, собравшись с мыслями, начинаете свой невероятный рассказ. Конечно, вы рассказываете миссис Монсон далеко не всю правду, а лишь малую её часть (к примеру, вы рассказываете старушке о создании первых в мире «разумных» игрушек и о том, какое участие вы принимали в этом необычном, но весьма многообещающем проекте в то время, когда ещё работали на фабрике «Плейтайм Корпорейшен», но при этом по вполне понятным причинам решаете умолчать о придуманной вами когда-то формуле и о том, как после вашего увольнения ваши бывшие коллеги использовали эту формулу для того, чтобы превращать детей-сирот из открытого при фабрике детского приюта в живые игрушки в попытке отыскать рецепт бессмертия и прочих ужасах, которые вам довелось повидать на заброшенной фабрике за последнее время), а всё потому, что вам совсем не хочется, чтобы пожилую женщину хватил удар от всей этой истории. Что касается Дженни, то тут вы так же решаете пойти на небольшой обман, сказав, что она — сбежавшая из детского дома сирота. Не желая возвращаться обратно в свой детский дом, девочка нашла убежище на старой заброшенной фабрике, где живые игрушки на протяжении какого-то времени заботились о ней. Но всё же, огромное заброшенное старое здание — не место для маленькой девочки и как только живые игрушки это осознают, то понимают, что без помощи человека им в этой ситуации не обойтись. Тогда они отправляются в имевшийся при фабрике архив, чтобы отыскать подходящего на эту роль человека. Обнаружив среди всех прочих бумаг вашу анкету и узнав вас на фото, живые игрушки решают позвать вас на помощь, отправив на указанный в этой анкете адрес ту странную посылку, надеясь таким образом заманить вас на старую заброшенную фабрику. И, пока вы рассказываете старушке обо всех этих вещах, крайне осторожно смешивая между собой правду и вымысел, Поппи, сидя рядом с вами на мягком диване, очень внимательно слушает всё, что вы говорите, приходя вам на выручку всякий раз, когда ваша история вдруг неожиданно заходит в тупик. Но, даже не смотря на помощь милой куколки, вы понимаете, что в вашей истории полно не состыковок. Если живые игрушки заманили вас на старую заброшенную фабрику только лишь для того, чтобы вы им помогли, то тогда почему вы явились домой к миссис Монсон в начале ночи в таком виде, будто перед этим кто-то пытался разорвать вас на части? Наверняка, помимо этого в вашем рассказе имеются и другие несоответствия, но к этому моменту вы чувствуете себя уже настолько уставшим, что просто не обращаете на них внимания. Что касается самой миссис Монсон, то, даже если она и замечает в вашей истории какие-то грубые неточности, то что-то в выражении вашего лица заставляет её удержаться от дальнейших расспросов и вы оказываетесь крайне признательны ей за это, потому что вам совсем не хочется врать ей ещё больше. Наконец, ваш рассказ подходит к концу и вы, замолчав, бросаете на миссис Монсон очень осторожный взгляд, пытаясь понять, как она отнеслась ко всей этой невероятной истории. - Подумать только - создать самую настоящую живую игрушку! - наконец, после некоторого молчания потрясённо произносит старушка, всё ещё недоверчиво покачивая головой. - Этот человек, Элиот Людвиг, и впрямь был гением, раз ему удалось совершить такое!.. «Злым гением», - мысленно поправляете её вы, обменявшись при этом с Поппи быстрыми понимающими взглядами, но вслух не произносите ни слова. - Но, Джеймс, почему ты никогда не рассказывал о том, над чем когда-то работал? - тем временем спрашивает у вас хозяйка дома. - На то было сразу несколько причин, — устало произносите вы в ответ, мягко поглаживая рукой сидящего у вас на коленях Санни Ванни по пушистой спине и голове в форме сердечка. - Во-первых, при увольнении мне пришлось подписать целую кучу самых разных бумаг, запрещающих мне распространяться о том, в чём заключалась моя прежняя работа на фабрике, в противном случае меня ждали бы не слишком приятные последствия. А во-вторых, то даже если бы я решился рассказать окружающим о «живых» игрушках, то кто бы мне поверил? Обычные люди не подозревали о том, какие исследования проводятся на фабрике на самом деле и для них все эти куклы являлись лишь частью предназначенного для развлечения посетителей аттракциона. У меня не было на руках никаких доказательств, кроме Панкина, но тогда мне бы пришлось сознаться в том, что я присвоил себе собственность фабрики и отдать его в какую-нибудь стороннюю лабораторию для изучения, а на это я бы никогда не пошёл. А без доказательств все мои слова были не более чем пустым звуком. И если бы я постарался привлечь внимание общественности ко всей этой истории, то наверняка руководство фабрики быстро придумало бы способ заткнуть мне рот. Меня бы просто выставили как нерадивого сотрудника, который, распуская разные нелепые слухи, таким образом мстит своему бывшему начальству за своё недавнее увольнение. Или объявили бы психом, который считает выпущенных на фабрике кукол живыми и упекли бы в сумасшедший дом. - сказав это, вы издаёте крайне невесёлый смешок, а затем, на короткий миг встретившись с очень серьёзным взглядом Поппи, вдруг понимаете, что сказанные вами сейчас слова и в самом деле могли оказаться не так уж далеки от реальности. Наверняка, если бы вы и дальше стали упорствовать в своём желании донести до окружающих людей правду и тем самым прекратить дальнейшие эксперименты с участием кукол, то с вами и в самом деле могло произойти нечто подобное. - Поэтому после своего увольнения я постарался как можно скорее позабыть обо всей этой истории с живыми игрушками и благополучно не вспоминал о ней до тех самых пор, пока вы не передали мне ту самую самую посылку, отправленную по почте с места моей бывшей работы, - произносите вы в конце своей речи. - И что же ты теперь собираешься со всем этим делать, милый? - спустя какое-то время задаёт вам новый вопрос старушка. Но вы ничего не говорите в ответ и лишь тогда миссис Монсон, удивлённая вашим молчанием, приглядевшись к вам, понимает, что вы спите. Эта крайне непростая беседа отняла у вас остатки сил и в какой-то момент вы просто засыпаете посреди разговора, уронив голову себе на грудь. - Мистер Джеймс очень устал, - тихо произносит своим мелодичным голоском Поппи, бросив на вас полный сочувствия взгляд — всё же для обычного человека, на вашу долю за последнее время выпало не мало тяжёлых испытаний. - Я вижу, милая, - соглашается с ней старушка. Поднявшись со своего места, миссис Монсон осторожно подходит к вам и бросив слегка опасливый взгляд на сидящего у вас на коленях Санни Ванни, мягко прикасается к вашему плечу рукой. - А?.. Что?.. - слегка вздрогнув от неожиданности, вы тут же открываете глаза, бросив на старушку затуманенный от усталости взгляд. - Пойдём, милый, я провожу тебя в твою комнату, - говорит вам старушка и далеко не сразу вам удаётся сообразить, чего именно она от вас хочет. Спустя пару минут вы устало встаёте с дивана, позволяя пожилой женщине отвести вас на второй этаж вашего бывшего дома. Аккуратно спрыгнув с мягкого дивана, Поппи самостоятельно поднимается вслед за вами и хозяйкой дома по лестнице, после чего, попросив вас открыть дверь, возвращается к Дженни в комнату. А вы в сопровождении старушки пройдя чуть дальше по коридору, входите в соседнюю комнату. Вскоре после этого миссис Монсон оставляет вас одного и вы, закрыв за хозяйкой дома дверь комнаты, медленно доходите до кровати. Убрав с неё свой рюкзак прямо на пол, вы тратите ещё несколько минут на то, чтобы отцепить от себя Санни Ванни. Но не смотря на все ваши старания и уговоры, живая игрушка не желает даже на короткое время выпускать вас из своих объятий, и тогда вы, сдавшись, не раздеваясь, укладываетесь в постель вместе со своим бывшим подопечным. - Учти - это только на одну ночь, а завтра утром я… - начинаете вы, но Санни Ванни оказывается так и не суждено узнать, что именно вы собираетесь сделать завтра — едва только ваша голова касается подушки, как вы тут же проваливаетесь в сон без сновидений. Какое-то время жёлтый малыш, тараща на вас свои большие круглые глаза, ждёт завершения этой фразы, но так ничего и не дождавшись, после некоторых колебаний наконец-то выпускает вас из своих объятий и немного повозившись, сворачивается пушистым клубком прямо у вас под боком. Но вы спите настолько крепко, что даже не чувствуете, как живая игрушка возится рядом с вами на постели. *** ...Проснувшись поздним утром следующего дня, вы, открыв глаза, какое-то время лежите в постели, глядя на незнакомый потолок над своей головой и отчаянно пытаетесь сообразить, где именно вы сейчас находитесь. И лишь припомнив события минувшей ночи, вы понимаете, что находитесь в доме у миссис Монсон. Сев на кровати, вы обнаруживаете, что Санни Ванни нет в комнате. Тихо выругавшись себе под нос, вы кое-как приводите себя в порядок и выйдя в коридор, отправляетесь на поиски своего бывшего подопечного, надеясь отыскать его до того, как он успеет вляпаться в новые неприятности. Решив, что жёлтый малыш может быть сейчас вместе с Поппи, Паном и Дженни в соседней комнате, вы пару минут спустя, осторожно приоткрыв дверь, заглядываете туда, но, кроме аккуратно заправленной кровати, не обнаруживаете там ни девочки, ни кого-то из живых игрушек. В вашей душе тут же вспыхивает тревога — что могло произойти со всеми вашими спутниками за то время, пока вы спали? - но уже в следующий миг с первого этажа дома до вас доносятся знакомые голоса и соблазнительный запах какой-то свежей выпечки. Спустившись по лестнице на первый этаж, вы тут же направляетесь в сторону кухоньки, но замираете неподалёку от дверного проёма, застав внутри поистине удивительную картину. Сидя за небольшим кухонным столиком, Дженни и Санни Ванни с явным удовольствием едят лежащие перед ними на тарелках оладушки и запивают их чаем, в то время как миссис Монсон, напевая какую-то весёлую песенку, стоит у плиты и печёт новые порции оладьев. В отличие от жёлтого малыша, Поппи и Панкин не нуждаются в пище, чтобы поддерживать в себе некое подобие жизни, и сейчас милая куколка, сидя прямо на кухонном столе на аккуратной стопочке книг, хлопая в ладоши, подпевает старушке своим мелодичным голоском, а плюшевый щенок, устроившись неподалеку от стоящей в самом центре стола сахарницы, вертит по сторонам своей маленькой головкой, стараясь ничего не упустить из виду. Оливер так же находится на кухне и вы видите, с какой неприязнью огромный рыжий кот поглядывает на Санни Ванни из своего угла. Некоторое время вы удивлённо наблюдаете за происходящим, а затем тихонько входите на кухню. Панкин первым замечает ваше появление, но, вы поднеся указательный палец к губам, просите его не шуметь, а затем, сами не зная зачем, решаете подшутить над жёлтым малышом, который в это время сидит на ступе спиной к дверному проёму. Неслышно приблизившись к Санни Ванни, вы легонько прикасаетесь к его плечу рукой. В это самое время ваш бывший подопечный был занят тем, что, широко раскрыв свою полную мелких острых зубов пасть, пытался запихнуть в неё все лежащие на его тарелке оладьи разом. Ваше прикосновение заставляет живую игрушку отвлечься от этого занятия и обернуться, а вы в это время, сделав быстрый шаг в сторону, подцепляете пальцами несколько оладьев с тарелки своего бывшего подопечного, и тут же отправляете их себе в рот. При виде этого, Санни Ванни тут же издаёт громкий протестующий вопль, и в следующий миг обхватив длинными руками тарелку с оставшимися на ней оладьями, с тихим обиженным рычанием пододвигает её поближе к себе, а хозяйка дома, услышав эти странные звуки, тут же перестаёт петь и оборачивается, чтобы узнать, что случилось у неё за спиной. - Джеймс! Как тебе не стыдно отбирать еду у других? - довольно быстро догадавшись о том, что только что случилось, с укором обращается к вам старушка. - Всем доброе утро, - с некоторым запозданием вспомнив о хороших манерах, произносите вы с виноватой улыбкой перед тем, как усесться на свободный стул. - Простите, если моя глупая выходка испортила вам всем утро этого воскресного дня, но… но я такой голодный, а всё это так аппетитно выглядит и пахнет, что я просто не удержался и вот… - Ох, милый. Подожди ещё немного и я приготовлю тебе завтрак, - бросив на вас сочувствующий взгляд, произносит миссис Монсон, и пару минут спустя перед вами на столе оказывается полная тарелка ещё горячих оладьев, политых сверху кленовым сиропом, и кружка с крепким кофе. - Но ты что-то напутал - сегодня не воскресенье, а первый рабочий день недели, - прибавляет старушка, растерянно покачав головой. Вы в этот самый момент делаете из кружки глоток кофе и сказанные хозяйкой дома слова заставляют вас от неожиданности поперхнуться и закашляться. - ЧТО?!.. - закашлявшись, потрясённо выдыхаете вы пару минут спустя. Вы отправились на место своей бывшей работы ранним субботним утром, а вернулись оттуда поздним вечером, почти ночью, и за всеми произошедшими с вами там событиями совсем потеряли счёт времени. И теперь оказывается, что вы провели на старой заброшенной фабрике почти два неполных дня, хотя лично вам сейчас кажется, что с тех пор, как вы только переступили порог места своей бывшей работы, прошло гораздо больше времени. Почти целая вечность… - Миссис Монсон, могу я воспользоваться вашим домашним телефоном, чтобы сделать пару срочных звонков? - встревоженным тоном спрашиваете вы у старушки и получив её разрешение, тут же встаёте из-за стола и быстрым шагом выходите из уютной кухоньки. Дженни, перестав есть, провожает вас очень обеспокоенным взглядом. А вы в это время оказавшись в гостиной, усаживаетесь в одно из кресел и позвонив на свою нынешнюю работу, сообщаете своему начальству о том, что плохо себя чувствуете и с сегодняшнего дня уходите на больничный. После этого вы делаете ещё несколько важных звонков и уладив все свои дела, возвращаетесь обратно на кухоньку и с крайне задумчивым видом усаживаетесь на свой стул. За время вашего отсутствия все оладьи с вашей тарелки успели куда-то таинственным образом исчезнуть, но вы, погрузившись в какие-то свои размышления, кажется, даже не обращаете внимания на это и не замечаете, как миссис Монсон наполняет вашу тарелку новой порцией оладий, при этом строго погрозив сидящему на соседнем от вас стуле Санни Ванни указательным пальцем. Спустя какое-то время вы наконец-то принимаетесь за еду и даже пытаетесь при этом вести с хозяйкой дома и девочкой непринуждённую беседу. Но тот самый, волшебный, момент, который вам удалось застать во время своего первого появления на кухоньке, оказывается безвозвратно утерян и вскоре вы, осознав это, умолкаете. - Мне снова придётся вернуться в детский дом? - первой нарушив повисшую в воздухе неловкую тишину, неожиданно спрашивает Дженни, бросив на вас очень встревоженный взгляд. - Боюсь, что так, милая, - вздыхаете вы в ответ. - У меня нет никаких законных прав забрать тебя к себе домой прямо сейчас. Но я обещаю, что сделаю всё возможное, чтобы мне разрешили тебя удочерить… - после этих слов Поппи бросает на вас очень удивлённый взгляд - не смотря на то, что после всего случившегося милая куколка переменила своё мнение на ваш счёт, она всё же не ожидала от вас такого поступка - а вы, немного помолчав, тихо прибавляете. - Конечно, если ты сама этого хочешь. Я пойму, если ты откажешься и… - Очень, очень хочу! - не дав вам договорить, восклицает Дженни и в следующий миг, вскочив со своего места, повисает у вас на шее, уткнувшись лицом вам грудь и вы очень неловко заключаете девочку в свои объятья. Видя это, Панкин тут же принимается с радостным лаем скакать по столу, а Поппи бросает на вас потеплевший взгляд. - Но как на счёт всего остального, милый? Ты ведь понимаешь, что теперь просто нельзя просто взять и оставить всё, как есть?.. - спрашивает спустя какое-то время у вас старушка, с нежностью глядя на Дженни. - Да, нельзя… - коротко кивнув головой в ответ, соглашаетесь вы с ней. - И что ты теперь собираешься со всем этим делать?.. - задаёт вам новый вопрос хозяйка дома. - Тут далеко не всё так просто… - медленно произносите вы в ответ. - А впрочем… Первое, что я собираюсь сейчас сделать — это отвезти Санни Ванни обратно на фабрику и… - Вы же обещали! - слегка отстранившись, восклицает Дженни, бросив на вас негодующий взгляд. - Вы дали честное слово, что если я поеду с вами, то вы никого из них там не оставите, а сами!.. - Дженни, милая, я ведь не сказал, что не собираюсь выполнять свое обещание, - отвечаете вы, серьёзно глядя девочке в глаза. - Мне просто нужно немного времени. Я ведь не могу просто взять и сразу забрать их всех оттуда. Перед этим мне нужно хорошенько все обдумать и кое-что подготовить. И пока я буду занят всеми этими вещами, ему будет лучше всего побыть на фабрике вместе с остальными. Ты ведь уже большая девочка и должна понимать такие вещи… - наклонившись к Дженни, вы говорите ей на ухо кое-что ещё. Но делаете вы это настолько тихо, что никому, кроме девочки, не удаётся расслышать ваших слов. Поппи, забеспокоившись, тут же наклоняет в вашу сторону свою аккуратную головку с парой пушистых хвостиков, пытаясь расслышать, что именно вы говорите Дженни, но ей так и не удаётся этого сделать — пару минут спустя девочка кивает вам головой в знак согласия, и вы, слабо улыбнувшись, прибавляете уже своим обычным голосом. - Его приятели наверняка себе места там не находят, пытаясь сообразить, что с ним могло случиться и куда он вдруг так неожиданно пропал. А ты не выглядишь таким уж расстроенным этой вынужденной разлукой с ними, - последние ваши слова, произнесённые с наигранной суровостью, предназначаются уже самому Санни Ванни. Развалившись на соседнем стуле так, что его длинные руки и ноги касаются пола, жёлтый малыш, повернув голову, бросает на вас осоловевший взгляд — впервые за многие годы ему наконец-то удалось наесться до отвала и поэтому он, слушая вас, пребывает в прекрасном настроении, абсолютно не возражая против того, чтобы вы снова его куда-то везли. Правда, перед тем, как вернуть Санни Ванни обратно на заброшенную фабрику, вы, оставив Дженни в компании живых игрушек под присмотром миссис Монсон, отправляетесь к себе домой, чтобы привести себя в порядок и переодеться в чистую одежду, а затем заезжаете в несколько крупных магазинов, чтобы сделать там необходимые покупки. Всё это отнимает у вас массу времени и когда вы возвращаетесь к миссис Монсон, то Дженни уже успевают забрать сотрудники опеки, которых за время вашего отсутствия пожилая женщина успела вызвать к себе домой — после недолгого обсуждения вы со старушкой решили, что будет гораздо лучше, если это она, а не вы, сообщит в соответствующие органы о найденной девочке-сиротке. Ведь к вам даже в таком случае могли бы возникнуть какие-то вопросы, а милая старушка вызывала к себе гораздо больше доверия, чем вы, молодой мужчина… Проведя в доме у миссис Монсон ещё одну ночь, вы, проснувшись на рассвете и позавтракав, первым делом чините сломанный вами накануне заборчик и возвращаете на место сбитый почтовый ящик. И лишь покончив со всеми этими делами, забираете Поппи, Панкина и Санни Ванни и поблагодарив старушку за помощь и проявленное гостеприимство, вновь отправляетесь на старую заброшенную фабрику… *** Оставив, как и в прошлый раз, свой старенький «Плимут» на, заросшей травой и мелким кустарником, парковке перед заброшенной фабрикой, вы не торопливым шагом направляетесь в сторону главного корпуса здания. Не зная наверняка, какой приём вам окажут внутри на этот раз, вы решаете взять с собой лишь Санни Ванни, оставив Поппи и Панкина дожидаться вашего возвращения в машине. И сейчас вы, вместе с сидящим в вашем рюкзаке жёлтым малышом поднимаетесь по ступеням на крыльцо и толкнув плечом дверную створку, входите в здание. Как и в прошлый раз, старая заброшенная фабрика встречает вас тишиной и полумраком, но теперь-то вы уже знаете, на сколько обманчивым является это первое впечатление. На фабрике, помимо вас, есть и другие живые существа и скорее всего, сейчас все необычные обитатели этого места находятся где-то в глубине огромного здания. И вам придется потратить немало времени и сил на то, чтобы хоть кого-то из них отыскать… Но, стоит вам только войти в главный холл фабрики, как там вас ждёт неожиданный сюрприз в виде стоящего на своей сцене мистера Обнимашки. Не смотря на то, что фабрика уже давно закрыта и брошена людьми, и в охране этого места больше, в общем-то, нет никакой нужды, Хагги Вагги даже спустя столько лет довольно ответственно подходит к исполнению возложенной на него когда-то, вашими бывшими коллегами, работе . Стоило только Мамочке его заштопать, как ваш бывший подопечный тут же вернулся на свой пьедестал в центре главного холла фабрики, чтобы провести здесь какое-то время. И сейчас огромная мохнатая синяя кукла, как и в прошлый ваш визит на фабрику, совершенно неподвижно стоит на своей сцене со вскинутой в приветственном жесте рукой и широкой добродушной улыбкой на лице, глядя куда-то вдаль ничего не выражающим взглядом. Остановившись неподалёку от пьедестала, на котором находится ваш бывший подопечный, вы какое-то время с улыбкой смотрите на него снизу вверх, а затем, покачав головой, издаёте тихий смешок. - Знаешь, дружище, этот трюк мог бы сработать, если бы я не знал, что ты на самом деле живой, - обращаетесь вы к своему бывшему подопечному, и лишь после этих слов Хагги Вагги, слегка вздрогнув, роняет свою вскинутую в приветственном жесте руку вниз и опускает на вас свой взгляд. Заметив, с каким изумлением сейчас на вас смотрит мистер Обнимашка, вы понимаете, что он никак не ожидал увидеть вас на фабрике снова. Но уже в следующую секунду удивление во взгляде вашего бывшего подопечного сменяется искренней радостью, когда вы выпускаете Санни Ванни из своего рюкзака наружу, и он, бросившись вперёд, принимается весело скакать перед сценой, на которой стоит его «старший брат». Наклонившись вперёд, Хагги Вагги протягивает одну из своих длинных рук в сторону жёлтого малыша, чтобы довольно ласково и осторожно погладить того ею по голове, и Санни Ванни тут же начинает громко урчать от удовольствия. Вы какое-то время с улыбкой наблюдаете за этой радостной встречей, а затем удивляете мистера Обнимашку ещё больше своим следующим поступком. - Вот, приятель. Это тебе. В качестве моей особой благодарности за то, что ты тогда нас всех спас, - произносите вы, доставая из кармана свой любимый шоколадный батончик и освободив его от обёртки, протягиваете его Хагги Вагги на раскрытой ладони. При виде этого неожиданного угощения глаза вашего бывшего подопечного вспыхивают голодным блеском и в следующую секунду огромная кукла подаётся в вашу сторону. Помня о том, что произошло в прошлый раз, когда вы угостили мистера Обнимашку одним из своих сэндвичей, вы и сейчас ждёте от него подобного поступка, но на сей раз ваш бывший подопечный проявляет неожиданные такт и выдержку и очень бережно забирает из вашей ладони предложенное ему угощение. Вы лишь чувствуете, как мягкие пухлые губы живой игрушки очень осторожно прикасаются к вашей ладони — так обычно пони, катающие в парках маленьких детишек, берут из их рук предложенное им угощение — и в следующий миг шоколадный батончик бесследно исчезает в огромной пасти Хагги Вагги. - Делаешь успехи, мохнатый, - вздохнув от облегчения, замечаете вы, в то время как сам мистер Обнимашка, причмокнув губами, усаживается на край своей сцены, не сводя с вас своего внимательного немигающего взгляда. - Я привёз для вас всех кое-что ещё. О, определённо, это должно будет вам понравится! - заметив, с каким любопытством на вас смотрит Хагги Вагги, поясняете вы. - Но сначала мне нужно всё это сюда принести… - сказав это, вы ненадолго возвращаетесь к своей машине, чтобы взять из неё одну из многочисленных коробок, которыми вы до отказа забили свою машину, и принести её в главный холл фабрики. Вам приходится потратить какое-то время на то, чтобы перетащить все эти коробки в огромное заброшенное здание. Некоторое время Хагги Вагги и Санни Ванни, сидя рядышком на сцене, с интересом наблюдают за вашими действиями, а затем мистер Обнимашка решает прийти вам на помощь. Вместе с ним вам удаётся довольно быстро справиться с этой работой, ведь теперь вам приходится нести тяжёлые коробки только по улице от своей машины до входа в главный корпус фабрики, и, как только вы переступаете порог старого здания, где вас уже не может даже случайно кто-то заметить, то уже в следующую секунду Хагги Вагги забирает из ваших рук нелёгкую ношу, чтобы отнести её в главный холл фабрики, а вы тем временем возвращаетесь обратно к своей машине за новой коробкой. Таким образом вам удаётся перенести все совершённые вами накануне покупки в главный холл фабрики, но прежде чем вручить мистеру Обнимашке вполне заслуженную им награду, вы просите его выполнить ещё одну вашу просьбу: вы просите его позвать в главный холл фабрики все остальные живые игрушки. И в первое мгновение эта простая просьба приводит вашего бывшего подопечного в некоторое замешательство. После того, как вам удалось одолеть чудовище-во-мраке, на фабрике стало гораздо безопаснее и живые игрушки разбрелись по всему огромному зданию фабрики и Хагги Вагги потребовалось бы потратить немало времени на то, чтобы оббежать всё заброшенное здание и отыскав каждого из необычных обитателей этого места, убедить их всех отправиться в главный холл фабрики. Потратив какое-то время на размышления, ваш бывший подопечный придумывает неожиданный выход из этой непростой ситуации. И в следующий миг огромная кукла одним плавным движением поднимается на ноги и куда-то уходит. А вы, не зная, что именно задумал мистер Обнимашка, остаётесь в компании Санни Ванни дожидаться его возвращения. Проходит совсем немного времени и вскоре с той стороны, куда ушёл Хагги Вагги, до вас доносится уже знакомый пронзительный звук сирены. Покинув фабрику в прошлый раз, вы забыли выключить на ней аварийную подачу электричества и сейчас ваш бывший подопечный, пройдя под одним из рабочих датчиков, привёл в действие сигнал тревоги, сообщающий о том, что на фабрике появился кто-то посторонний. Тем временем Хагги Вагги, не обращая на этот неприятный звук никакого внимания, как ни в чём не бывало возвращается обратно в главный холл фабрики. До этого вы уже успели на всякий случай показать ему то самое злополучное письмо, из-за которого совсем недавно и приняли решение приехать на старую заброшенную фабрику и сейчас мистер Обнимашка, помня о том, что вы никакой не нарушитель, а гость, своей слегка неуклюжей походкой направляется в вашу сторону. Подойдя к вам, огромная пушистая кукла усаживается прямо на пол и вы остаётесь в компании Хагги Вагги и Санни Ванни дожидаться появления остальных живых игрушек. ...И первой, как вы и предполагали, в главном холле фабрики появляется Мамочка. Несмотря на свои искалеченные руку и ногу, услышав неожиданно включившийся по всей фабрике сигнал тревоги, миссис Тянучка решает узнать, что могло заставить его сработать на этот раз. И начать она решает с главного холла фабрики. Зная о том, как звук этой сирены действует на одного из её подопечных, Мамочка сначала срывает со стены маленькую коробочку, издающую эти противные звуки, тем самым заставив её навеки замолчать и лишь потом, отбросив её в сторону, замечает сидящего на краю сцены человека. Миссис Тянучке требуется несколько минут, чтобы узнать в незванном госте вас, и в следующий миг её большие изумрудные глаза вспыхивают от удивления. А вы в этот самый момент развлекаете себя тем, что кормите мистера Обнимашку привезённой с собой пиццей: огромная кукла, развалившись, лежит перед вами на полу, а вы, сидя на краю сцены, забрасываете в её огромную, широко распахнутую пасть всё новые и новые куски. Санни Ванни, сидя рядом с вами, подаёт вам новые коробки с пиццей, со смесью зависти и восхищения наблюдая за тем, сколько всего вкусного способен за один раз съесть его «старший брат». Внезапно оборвавшийся вой сирены заставляет вас прервать своё занятие и вы, вскинув голову, только сейчас замечаете появившуюся в главном холле фабрики миссис Тянучку. - Джеймс? Зачем ты вернулся? - с подозрением глядя на вас, спрашивает Мамочка, подходя поближе. - Кажется, в прошлый раз я так спешил уехать отсюда, что совершенно случайно прихватил с собой одного лишнего пассажира, - отвечаете ей вы, откладывая в сторону полуопустевшую коробку с пиццей и указывая на сидящего рядом с вами жёлтого малыша, в то время как сам Хагги Вагги, перестав валяться на полу, принимает сидячее положение, переводя слегка встревоженный взгляд с вас на миссис Тянучку и обратно. - Так вот куда он подевался, - медленно произносит Мамочка. - А мы все за него так волновались... - Я так и подумал. И решил, что будет совсем неплохо вернуть его обратно. - киваете вы в ответ головой. - А ещё я привез для вас всех немного еды. - прибавляете вы, указав миссис Тянучке на составленные друг на дружку неподалёку от сцены коробки. - Да, малышам теперь нужна еда, - соглашается с вами Мамочка, бросив на вас слегка потеплевший взгляд. А вы тем временем рассказываете ей и мистеру Обнимашке о том, что с Поппи и Дженни всё в порядке — милая куколка теперь будет жить у вас дома вместе с Паном, а девочку снова забрали в детский дом, но вы сделаете всё возможное, чтобы её удочерить. - Но, на самом деле, помимо всего этого, есть ещё одна причина, по которой я решил снова сюда приехать, - тихо произносите вы в конце своей речи, бросив на миссис Тянучку очень серьёзный взгляд. - Я хочу попробовать всё исправить… - «Исправить»? - с горькой усмешкой переспрашивает у вас Мамочка. - Джеймс, мы теперь — чудовища! Что тут можно исправить? Никому не нужны такие страшные игрушки. Нас больше никто и никогда не будет любить… - услышав эти слова, Санни Ванни и Хагги Вагги печально поникают головами, а вы, бросив на них быстрый взгляд, понимаете, что, как бы жестоко не прозвучали сейчас сказанные миссис Тянучкой слова, в чём-то она всё же оказывается права, и все ваши бывшие подопечные теперь весьма далеки от тех милых персонажей, которыми вы их знали когда-то…... И всё же, не смотря на это, вы не собираетесь отступать и отказываться от своего первоначального замысла. - Я пока ещё не знаю, что именно со всем этим можно будет сделать, - честно признаётесь ей вы, вставая со своего места и подойдя к Мамочке, очень осторожно берёте её за искалеченную в дробилке руку. - Но попробовать начать можно с этого…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.