ID работы: 12350093

Стеклянное сердце

Гет
Перевод
R
Завершён
201
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
180 страниц, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 352 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 37

Настройки текста
      Кристина читала в гостиной, когда Эрик вернулся в домой вместе с Жюлем. Книга в её руках представляла собой сборник рассказов и стихотворений Эдгара По. Обычно она не брала в руки подобные книги, но Эрик настоял. В частности, он попросил её прочитать «Маску Красной смерти» и «Ворона».       Это были довольно жуткие, мрачные истории, в которых царили либо смерть, либо горе. Такие произведения могли плохо повлиять на неё, учитывая то, сколько смертей и горя ей пришлось пережить за последние несколько лет. Но По писал так красиво — хоть это и был перевод с английского, — поэтому она была не прочь почитать. Кроме того, мрачная атмосфера дома Эрика помогла ей полностью погрузиться в книгу.       Но когда месье Бернар и её жених вошли с костюмами в руках — точнее, Жюль нёс два свёртка ткани, а Эрик держал в руке две маски, — Кристина вернулась из мира мрачных историй в мир реальный.       — Что у вас тут? — Кристина отложила книгу и встала. — Наши маскарадные костюмы?       — Верно, — ответил Эрик. — Один — мне. Другой — тебе, — он поднял вверх две маски. — Сможешь догадаться, кем мы нарядимся?       — Это как-то связано с тем, что сегодня утром вы настояли на том, чтобы я прочла эту книгу? — она кивнула на сборник рассказов и стихотворений Эдгара По.       Он улыбнулся. Сейчас на нём была маска, так как здесь был Жюль, но она поняла это по движению его нижней губы и маленьким морщинкам вокруг глаз.       — Да.       — Хм, — она приложила палец к подбородку, а затем указала на одну из масок в руке Эрика. Белую, в форме черепа. — Красная смерть.       — Очень хорошо.       — А это, — сказала она, указав на чëрную маску «Домино», — должно быть, Ворон.       — Поистине королева дедукции, — Эрик положил маски на столик рядом с книгой и взял у Жюля один из свëртков. Он развернул ткань, чтобы показать девушке длинное чëрное платье со смоляными перьями на рукавах. — Этот наряд — твой.       Она шагнула вперëд, чтобы взять у него платье. Оно было прекрасное, но, боже, люди, наверное, подумают, что она в трауре. Возможно, она в нём как раз и была, но гостям на маскараде совсем необязательно об этом знать. — Значит, я наряжусь в Ворона?       — А я — в Красную смерть, — он снова улыбнулся. — На балу о нас все будут говорить. Все остальные будут одеты предсказуемо, в то время как в нас сразу узнают персонажей классической литературы. Я думаю, что двум служителям искусства подобает представлять третьего, — он сделал паузу, наблюдая за тем, как она разглядывает платье. — Как тебе идея?       Она думала, что эта идея… безусловно оригинальная. О них, конечно, будут говорить, и наряды обязательно привлекут к ним внимание. Ей это так нравилось в детстве: быть в центре внимания.       Скорее всего, будет весело.       Она повернулась к Жюлю, который все ещë молча стоял рядом с Эриком.       — А как вам эта идея, месье Бернар?       — Моë мнение по этому поводу не имеет никакого значения, мадемуазель.       Она усмехнулась. Уже эта фраза многое поведала о его мнении.       — Конечно, имеет. Я бы хотела знать, что вы обо всëм этом думаете.       Эрик с интересом посмотрел на помощника, заложив руки за спину.       Жюль напрягся.       Бедняга. Наверное, ей не следовало спрашивать.       — Думаю, я не оделся бы так на бал, — ответил он, но затем добавил с натянутой улыбкой, — но у меня есть склонность быть немного занудным, поэтому моё мнение по этому поводу, как я уже сказал, не имеет никакого значения.       — Вы вовсе не занудный, месье Бернар. Но я понимаю вас. Ваше мнение вполне справедливо, — ответила Кристина, а затем повернулась к Эрику. — Давайте сделаем это. Люди будут говорить обо мне — о нас — невзирая на то, что вы — Фантом, а я, в худшем случае, дочь опозоренного скрипача, а в лучшем — ваша загадочная спутница. И пока они будут обсуждать наши костюмы, мы с таким же успехом можем дать им новый повод для сплетен.       После этих слов глаза Эрика заблестели.

***

      В зрительном зале оперного театра никого не было. Кристина и Эрик знали это, потому что они только что покинули дом через ложу номер пять.       Однако фойе театра уж точно не пустовало. Когда Эрик ввёл её в величественный зал с позолотой, Кристине показалось, что она перенеслась в прошлое, на свой первый маскарад.       Все были в изысканных платьях и костюмах. Никого нельзя было узнать: маски всех форм, размеров и цветов скрывали личность каждого гостя. Звучала музыка, шампанское лилось рекой, а смех и танцующие пары заполняли пространство вокруг.       Всё было совсем, как тогда.       Если бы она постаралась, то смогла бы запросто представить своего отца там, среди этих людей…       Но она этого не сделала. Она не будет его представлять. Не этим вечером. Сегодня всё должно быть прекрасно.       Одна маска повернулась, чтобы посмотреть на них, когда они стояли на верхней ступеньке лестницы. Партнёрша этой маски перестала танцевать и что-то прошептала своему кавалеру на ухо — он, в свою очередь, сказал что-то человеку рядом с ним. Тот — ещё одному. И так далее. Это продолжалось до тех пор, пока половина людей в зале не перестали танцевать и вместо этого не начали обсуждать появление Призрака и его загадочной спутницы.       «Возможно, не загадочной, а, скорее, удивляющей и вызывающей любопытство», — подумала она, опомнившись. Но это при условии, что они узнали её. При условии, что они хотя бы смутно помнили внешность Кристины Даае, дочери шведского скрипача.       Она совсем не хотела, чтобы кто-то думал о ней в таком ключе, но это было совершенно не в её власти. Ей нужно было держать голову прямо, что бы кто ни думал. Они уже нарядились, они зашли так далеко. Кристина бы не позволила себе сейчас отступить.       — Ты готова, моя дорогая? — спросил он. Услышав его нежный тон, она поняла, что сжимает его руку гораздо сильнее, чем нужно. Хотя, похоже, он не слишком возражал.       — Да, — солгала она.       Эрик начал спускаться по ступеням первым, слегка повернувшись к ней и постоянно оглядываясь на неё, следя, чтобы она не оступилась. Весьма галантный и привлекающий внимание жест. Она улыбнулась ему и позволила вести себя. Его глаза сияли под маской, и она знала, что он улыбается. Музыка продолжала играть, и несколько забывшихся и, возможно, пьяных гостей все ещë танцевали, в то время как другие остановились, чтобы посмотреть на пару.       По тому, как Эрик спускался — гордо расправив плечи и высоко подняв подбородок, — было ясно, что он доволен их эффектным появлением.       — Ты выглядишь просто прелестно, моя дорогая, — сказал он, когда они оба наконец спустились вниз.       — Спасибо, — выдохнула она, как раз в тот момент, когда мимо проходил официант, неся в руках поднос с высокими бокалами шампанского.       — Добрый вечер, месье Фантом, — сказал официант. — Не желаете немного шампанского для вас и вашей спутницы?       — Благодарю, — сказал он и взял два бокала. Один он протянул Кристине.       Официант пару мгновений смотрел на Кристину, а затем, опомнившись, поклонился и пошел дальше.        Гости теперь тоже опомнились и снова разделились на пары, чтобы потанцевать, хотя некоторые остались стоять на месте, чтобы посмотреть, что будут делать Призрак и его спутница. Вдруг из толпы зевак вышел загорелый мужчина с такими знакомыми нефритовыми глазами, виднеющимися за золотой маской льва. Он был одет в костюм из белого шëлка с переливающейся жëлтой отделкой.       — Рад видеть вас обоих здесь, — сказал Надир широко улыбнувшись под маской, которая закрывала только его глаза и нос. — Я боялся, что ты не придёшь. Многие не смогли прийти в этом году. Лефевра, прежнего управляющего, здесь нет. Гарнье тоже — хотя я слышал, что он уехал в Испанию со своей женой, а сейчас он наверняка потягивает вино на балконе какого-нибудь ресторана под звёздным небом, решив не прерывать своë путешествие. Конечно, я, самый ценный покровитель Оперы, никогда бы не пропустил это ежегодное блистательное мероприятие.       — Я всегда прихожу на маскарад, — ответил Эрик, оглядываясь по сторонам, как бы проверяя, кто всë же пришёл.             — Да, но теперь… — он указал на девушку. — Теперь с тобой Кристина.       Она усмехнулась.        — И? — спросил Эрик, снова посмотрев на своего друга.       — Теперь, по идее, ты должен танцевать. Даже если остальные гости не будут от тебя этого ждать, то она точно будет.       Кристина посмотрела на Эрика, и её ухмылка превратилась в нежную улыбку. Эрик оглянулся на неё и наклонил голову.       — Это правда? — спросил он. — Невеста Эрика на самом деле хотела бы, чтобы он танцевал с ней?       — Невеста Эрика, безусловно, была бы разочарована, если бы, придя на бал, она осталась просто стоять в углу, — ответила Кристина, а затем сделала глоток шампанского.       — Ну почему же сразу в углу. Левая стена тоже вполне подойдёт, — сказал он, но протянул ей свою руку. — Ты не будешь разочарована. Я этого не потерплю.       — Значит, вы умеете танцевать? — спросила она.       — Я разучил все движения по книге, готовясь к сегодняшнему вечеру.       Кристина чуть не захихикала от того, насколько этот ответ был в стиле Эрика. Она вложила свою ладонь в его руку.        — Вот, — сказал Эрик и протянул Надиру свой бокал вина, и затем он взял бокал Кристины и тоже передал ему. — Теперь они твои. Они будут нам мешать.       — Я не пью, друг мой.       — Тогда найди место, куда их можно поставить. Не обременяй меня проблемами, которые ты вполне способен решить сам.       Кристина широко улыбнулась и позволила своему жениху вывести еë в центр зала. Её не волновало, что люди глазеют и что, возможно, они догадываются, кто она. Это не имело никакого значения. На ней было роскошное платье, подаренное ей мужчиной, который подарил ей роскошную жизнь. Почему она должна переживать?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.