ID работы: 12267998

Destruam et aedificābo

Слэш
R
В процессе
193
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 67 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
193 Нравится 62 Отзывы 41 В сборник Скачать

V.

Настройки текста
Дяди были крайне поражены происходящим и, видно, по этой причине и не смогли возразить Мэйбл с её решением разместить Билла в комнате отдыха, которая таки появилась в Хижине Чудес усилиями Зуса. Тот, кстати, отдыхал с Мелоди и двумя своими дочерями в Альпах и любезно предоставил Хижину Пайнсам на Рождественские праздники и даже чуть больше. Стэн в преддверии праздника и в честь их с Фордом возвращения закатил праздник с целью наживиться на растроганных жителях Гравити Фолз, считающих, что он сгинул в одном из своих приключений. И даже Билл, как сказал Стэн, не являлся достойной причиной отказываться от идеи сорвать куш. Он всучил Биллу привезенные из путешествия трофеи, которые Форд мягко называл хламом, наказал безбожно заламывать цены, так как только демон сможет быть достаточно бессердечным, чтобы написать те цифры, которые в итоге и оказались написаны на бесполезном барахле. В то же время дядя сказал, что следит за всеми манипуляциями Сайфера и, если что-то его не устроит, снесет ему голову из новенькой лазерной пушки Форда. Билл с особым рвением взялся за работу, рисуя бессчетное количество нулей на ценниках. Диппер с Мэйбл в это время изготавливали товары, вспоминая, как они занимались тем же пятнадцать лет назад. И оба не могли нарадоваться, что встретились спустя полтора месяца разлуки. Диппер чувствовал, как апатия, накрывающая его в отсутствие сестры, исчезла, уступив место возбужденно хулиганистому настроению. Даже мешки под его глазами стали меньше. Мэйбл, почти не изменившаяся внутренне за эти пятнадцать лет, запихивала мармеладных червячков пальцами, испачканными в клее, то себе, то Дипперу в рот, и светилась ярче вечной лампочки дяди Форда. — Назовем это Пелиракен! — Почему не Кракекан? — Потому что от пеликана у него голова и тело, а от кракена только четыре щупальца и этот жуткий отваливающийся глаз… — Ладно, убедила. — Диппер! Вставай на кассу! Скоро открытие! Я вытрясу из них все до цента, — засмеялся Стэн, но напоролся на упрекающий взгляд Форда. — Кто-то же должен оплачивать наши путешествия! Кстати, проведешь экскурсию по новым экспонатам, и побольше сыпь непонятными терминами! Меня уже ждут люди… Стэн по этому поводу натянул свой старый костюм, повязку на глаз и взял трость, превратившись в мистера Загадку. У дверей действительно собралась огромная толпа желающих послушать его байки, скупить сувениры и посетить экскурсию. Стэн запустил голосящих людей, и Диппер еле успевал принимать деньги, потому что они смели всё, не глядя на цены. Мэйбл и Форд занялись экскурсиями, а Стэн, собрав вокруг себя стайку, принялся пересказывать их с Фордом приключения, постоянно замолкая на волнующих моментах и требуя двадцатку, чтобы продолжить. Он же «уже старый человек, который всю жизнь мечтал о приключениях и копил на них». — То есть так вы проводили будни с сестрой в то лето? Рядом с Диппером неожиданно оказался Билл, держа в руках два стакана сока, один из которых тут же передал Пайнсу. Покупного сока и даже не апельсинового. — Да. Когда ты не портил нам жизнь, всё было так, и всё нас устраивало. — Хм, может перестанешь упрекать меня? Я вроде как встал на путь искупления. Билл улыбнулся максимально обезоруживающе, отчего одна женщина упала в обморок. Диппер улыбнулся в ответ более скромно, однако более издевательски. — Ты не похож на… демона, которого терзают сожаления. Билл неопределенно повел плечами и осушил стакан. — Предположим, мы все простили бы тебя когда-нибудь, ну, в порядке бреда. И что бы ты делал дальше? Диппер видел, что его вопрос застал Билла врасплох. Будто… будто на самом деле он не рассматривал вариант с прощением, как исполнимый. — А у меня есть шанс? — проникновенно спросил демон, внимательно следя за реакцией. — Может, не в этой реальности, — ответил Диппер и отдал нетронутый стакан. — Вернись к работе. Посетителей очень много.

***

Билл был бы не Билл, если бы что-то да не вытворил. Поэтому сейчас он мутузил мужчину средних лет, от которого Диппер пытался его безуспешно оторвать. Билл методично бил по лицу человека, и нельзя сказать, что физическая подготовка Диппера была хуже, как раз таки наоборот, просто Сайфер вкладывал слишком много агрессии в удары, и остановить его становилось проблематично. Пока Мэйбл не брызнула ему перцовым баллончиком в глаза. Демон завыл, закрыв глаза ладонями. Диппер оттащил его от мужчины, из чьего носа уже вовсю хлестала кровь. Он мстительно лягнул Билла ногой в челюсть, и тот осел на пол, полностью опираясь на Диппера, и выдал неясный хрип. Пайнс испугался, что ему сломали челюсть. Диппер держал Билла за плечи, пока Мэйбл выспрашивала у мужчины, что произошло. Он, утираясь рукавом, заявил, что сумасшедший напал на него просто так, и потребовал моральной компенсации. Как раз к этому моменту подоспел Стэн, смерил не шевелящегося Билла убийственным взглядом, говорящим о том, что он раздумывает, в виде какой композиции уместить его голову и конечности, чтобы привлечь больше посетителей, и молча отдал мужику деньги. Тот в спешке покинул магазин. Посетители боялись и слово проронить. — Диппер. В комнату его. Дипперу стало не по себе от такого тона вечно веселого дяди Стэна, для которого драки были одним из способов развлечения. Он похлопал всё ещё пугающе неподвижного Билла по плечу и наклонился ближе, чтобы не слышал дядя: — Ты в порядке? Встать можешь? — Я ничего не вижу, — шепнул Билл. — Это пройдет, — заверил Диппер, волнуясь из-за столь… непонятной реакции. — Я помогу. Давай. Поднимайся. Диппер поднял Билла на трясущиеся длинные ноги и увел в его комнату. Сайфер не отнимал одной руки от лица, а вторую сжимал в кулак. Пайнс усадил его на кровать и принес влажный платок. Билл вытер глаза и смог их чуть-чуть приоткрыть. — Ну и зачем? — первым делом спросил его Диппер. Билл, сгорбившись, молча разжал ладонь. На ней лежала золотая сережка. Прямо как у… — Он украл сережку Мэйбл? — Ага, — односложно ответил Сайфер и приложил мокрую прохладную тряпку к саднящей скуле. Он почему-то выглядел намного изнуреннее, чем после драки со злобным священником. — Что с тобой? — Я, — Билл еле шевельнул пальцем у виска, — перенес сережку из его руки в мою. Он почти у выхода был, пришлось его немного притянуть… Чуть-чуть не подрассчитал силу. Билла повело, и он завалился на подушку и отключился. Нога его нехорошо конвульсивно дергалась. — Где этот поганец?! — ворвался в комнату разъяренный, что удивительно, не Стэн. Форд. — Дядя Форд! — подскочил ему навстречу Диппер, сразу показывая сережку. — Билл поймал вора. Это серьга Мэйбл! Форд схватил украшение и так же неожиданно вышел. — Она правда твоя? — спросил он у Мэйбл и сразу протянул, потому что в одном её ухе висела идентичная. — Так Билл поэтому… Диппер обожал Мэйбл в том числе за её удивительную проницательность. Ему даже не пришлось ей отвечать, чтобы она поняла. — То есть, — вклинился в разговор Стэн, — он теперь хороший? Вы сами-то в это верите? — Билл коварен, — поддержал Форд. — Он втирается к нам в доверие… — Никто ни слова не сказал о доверии, — оборвал Диппер. — Что ты сейчас хочешь с ним сделать? У тебя нет доказательств, что Билл подстроил это всё. Никто не собирается бежать и выдавать ему все секреты. Мы понимаем, дядя Форд, мы уже не дети. Форд пронзительно посмотрел на племянника. — Если бы Билл обманывал только детей…

***

— Выше. Ещё выше. Ну для чего тебе такой рост, если ты не можешь дотянуться до макушки? Билл безуспешно вытягивался вверх, встав на носочки, чтобы зацепить звезду за макушку ели. Мэйбл руководила этим нелегким процессом, пока Диппер с удовольствием наблюдал и поедал приготовленное сестрой печенье. Еще немного насладившись мучениями Сайфера, который полностью исколол руки, наряжая всю верхнюю часть дерева, Диппер принес ему стул. — Сосна, почему ты не участвуешь? — спросил он с налетом раздражения. — Я повесил гирлянды, Форд — мишуру, Мэйбл и Стэн — игрушки и носки. Ты тоже должен быть чем-то полезен. Наконец общими усилиями елка сияла и благоухала, стоя в углу гостиной, украшенной праздничными носками, гирляндами, снежинками и самодельными снеговиками-монстрами. — Кто хочет какао? — довольно улыбнулась Мэйбл. Диппер восторженно вскинул руку. Билл тоже, но без особого энтузиазма. — Заказ принят! И Мэйбл ускакала на кухню, оставляя их одних. — Последний раз спрашиваю, Сосна. — Билл облокотился на спинку дивана, наклоняясь к Дипперу. — Что тебе подарить? Диппер смерил его нечитаемым взглядом. Билл был одет в майку с блюющим новогодним оленем, клетчатые пижамные штаны и розовые тапочки с помпонами, из которых торчали его пятки. Он не улыбался, что странно. Его синяк на скуле двухдневной давности почти сошел, благодаря той самой удивительной мази, излечившей ссадины Диппера. Эти два дня прошли без происшествий. Билл не подходил к посетителям после разговора Стэна и Форда с ним один на один. Дипперу осталось лишь догадываться, какими пытками они ему пригрозили. Сайфер вместе с младшими Пайнсами лепил экспонаты, чаще оставаясь с Мэйбл, потому что на Диппера упала работа на кассе и некоторые обязанности, которые в свое время исполнял Зус. После совместных посиделок за созданием новых невероятных подделок Мэйбл всё мягче смотрела на Билла и всё более открыто себя с ним вела, из-за чего Дипперу пришлось ей напомнить, с кем она имеет дело. Мэйбл заверяла, что помнит, просто с Биллом ей было интересно. Диппера совсем не обижал этот факт. Ничуть. Даже когда он застал этих двоих танцующих утром за день перед Рождеством на кухне под хиты восьмидесятых. Что-то на плите безнадежно горело, окно было распахнуто, и внутрь вместе с ледяным ветром залетали крупные снежинки, а Мэйбл и Билл кружили по всей комнате с неприличным хохотом. Диппер в тот момент опешил. Он уже и забыл, что Мэйбл может так заливисто смеяться. Даже смех Билла показался ему вполне терпимым. Мэйбл излучала неподдельное счастье, а Билл, кажется, был доволен тем, что явился причиной этого. Диппера никто не заметил, и он тихо ушел, не желая портить идиллию. В преддверии праздника они оба заслужили повеселиться… — Билл, нервные клетки всё ещё актуальны. Демон цыкнул и завалился на Диппера. — Завтра Рождество, Сосна, а ты совсем не помогаешь. Я придумал подарки для всех, кроме тебя. Диппер возмущенно закряхтел, пытаясь вытащить из-под Билла руку, но тот упорно не шевелился. — Хоть намекни, что ты любишь? — Люблю, когда всякие демоны не падают на меня. И не нападают. Билл ткнул пальцем Дипперу в щеку, и он отвернулся. Тогда Сайфер ткнул под ребро, и Пайнс запищал. Демон гадко захихикал, злобно шевеля пальцами, но Мэйбл с какао спасла ситуацию. — Чем мы будем заниматься на Рождество? — спросила она, и Диппер посчитал этот вопрос риторическим, потому что сестра сама бы и начала на него отвечать. Но неожиданно вклинился Билл. — А чем люди обычно занимаются на Рождество? — Готовят праздничный ужин. — Поздравляют близких. — Смотрят рождественские фильмы. — Ходят в церковь. Билл и Диппер насмешливо переглянулись. — Поют песни. — А вообще, — завершил Диппер, — каждый отмечает Рождество так, как хочет. — Так, как хочет, — смакуя, повторил Билл. — Придумывайте программу, ребята! И он поспешно ушел, вернувшись под полночь. Диппер узнал это, потому что караулил в кресле в гостиной, и пошел спать только после того, как Билл, стараясь не шуметь, разложил подарки под елкой и ушел к себе. Диппер категорически не понимал, зачем демон делал это всё. Точнее нет, он, конечно, понимал, что Билл просто пытался завоевать их доверие. Он считал удивительным, что Сайфер решил добиться этого сам, маленькими, но честными поступками, а не каким-то грандиозным и страшным планом. Хотя, может, эти поступки и были частью плана. Диппер совсем запутался. Билл не вёл себя подозрительно, ну, не подозрительнее его стандартного поведения, не пытался ещё раз извиниться и как-то подловить на прощении, типа, наступив на ногу, сказать «прости» и получить в ответ заветное «прощаю». Он даже не вел себя так, словно хочет угодить. Он просто… находился рядом. Завтракал с Пайнсами за одним столом, занимал себя делами магазина, потому что больше ему заняться было нечем, обедал с Мэйбл и Диппером в кафе, читал, сплетничал с Мэйбл, доставал Диппера, избегал Стэна и Форда и, кажется, был вполне доволен своей жизнью. И это совсем не было похоже на поведение того треугольника, что пытался захватить их мир. Это Диппера и волновало. Ему хотелось верить, что даже такой отъявленный негодяй как Билл может исправиться. Но он не верил.

***

Диппер проснулся от того, что в него швырнули снег. И Мэйбл, судя по воплям, тоже. — С Рождеством, Пайнсы! Я совершил огромную ошибку, когда провернул то же самое со Стэном и Фордом! Поэтому мне нужно спрятаться! Диппер стряхнул с лица остатки снежка. — И тебя с Рождеством… Билл улыбался и даже не как маньяк, что радовало. День начинался вполне неплохо. Рассерженные дяди таки настигли Билла, но Диппер с Мэйбл общими усилиями отстояли его, заявив, что им нужно готовить праздничный ужин, и лишние руки никогда не помешают. Мэйбл послала Стэна и Форда за последними не хватающими деталями для стола, и они остались втроем. В большем балагане Диппер в жизни не участвовал. Билл пробовал всё, что попадалось ему под руку. Сырое тесто, кари, корицу, лизнул лимон, чуть не насыпал себе в глаза перца, и Диппер еле оттащил его от замороженной индейки. Фоном включили рождественские песни, поэтому то Сайфер, то Мэйбл делали неожиданные резкие танцевальные движения, пугая Диппера с его выработанными оборонительными рефлексами. Он варил глинтвейн, пока Мэйбл была занята индейкой, а Билл шинковал то, что ему давали. Демон за рекордное время нарезал три салата. Диппера естественно насторожил тот факт, что Сайфер очень хорошо обращается с ножом. К трем часам дня практически все блюда для ужина были готовы. Диппер и Билл, перемигиваясь, утаскивали то печенье с противня, то хватали по ложке салата, старательно избегая Мэйбл с кухонным полотенцем. Она, хоть и хохотала, но стегала их по спинам ощутимо. — Я же просила вас купить сливок! — воскликнула Мэйбл, открывая довольным дядям дверь. — А мы притащили целый ящик фейерверков! — отозвался Стэн. — Но сливки мы тоже купили, — добавил Форд, отдавая Мэйбл пакет с продуктами. Есть всем было категорически запрещено, поэтому теперь на готовые вкусности слюни пускали вчетвером. По этой причине кончился глинтвейн и упаковка крекеров из запасов Стэна. — Я видел Иисуса. — Ты бы не осмелился и рядом появиться, тварь желтушная! Билл, которого, как выяснилось, очень быстро уносило от алкоголя неважно какой крепости, расфокусированным взглядом обвел фигуру Стэна и постарался придать себе грозный вид. Вышло из рук вон плохо, и Диппер захохотал над его сморщенной моськой. Форд, видимо, дал себе какое-то обещание, и за последние дни в полемику с Биллом не вступал ни при каких обстоятельствах. — Я не говорил, что был рядом. Просто видел, — он качнул головой и завалился лбом на стол. — Зачем вы празднуете Рождество, если убили Иисуса? — приглушенно сказал Сайфер. Форд и Стэн по обыкновению хмуро переглянулись. Диппер неожиданно для себя сказал: — Надеемся, что нас опять кто-то спасет. Билл поднял голову. — Зря.

***

Билл так и отрубился на кухне. Пайнсы в это время посмотрели парочку новогодних фильмов. — Может, не будем его будить? Пусть не портит праздник, — предложил Стэн, однако не очень уверенно. Мэйбл категорически с этим не согласилась, а Диппер в этот момент уже молча расталкивал ворчащего демона. Проснувшись, он ни с того ни с сего извинился и сходил переодеться перед ужином. Вернулся Билл в обычной белой рубашке и черных брюках. В руках он нес нечто, завернутое в подарочную бумагу. — Надень хотя бы в честь праздника, — Билл протянул сверток Дипперу. — На твои вещи смотреть больно. Диппер принял подарок и неловко посмотрел на Сайфера исподлобья. — Спасибо? — Не за что, Сосна, — Билл мягко коснулся чужого плеча и наклонился ближе. — Сочтемся. Диппер поднялся в свою комнату с осознанием, что у него загорелись щеки. Он с некоторым нетерпением неаккуратно порвал упаковку, и в его руках появилась приятная на ощупь, практически не мнущаяся ткань насыщенного темно-синего цвета. Ткань оказалась невероятной рубашкой, и Диппер соврет, если скажет, что ему не понравилось, как она на нем сидит. Он позволил себе не застегивать последние пуговицы, оставив ключицы обнаженными. Диппер все ещё был достаточно худым, но уже не костлявым, как лет в шестнадцать, и Пайнса это более чем устраивало. Черт побери, ему нужно почаще носить рубашки. Внизу все уже сгрудились у елки, пока Мэйбл нетерпеливо прыгала вокруг, дергая за руку то Стэна, то Форда. Билл молча стоял в сторонке, глядя в окно. — Диппер, ну где ты во… вау, — выдала Мэйбл, увидев брата. — Метросексуал, — она залилась хрустальным смехом, и Диппер не смог на нее обидеться. — Хоть ты и выглядишь великолепно, это не повод задерживать нашу церемонию вручения подарков! Сама Мэйбл оделась в уютный розовый свитер с елочкой. Диппер смутно вспомнил, что видел у нее такой в детстве. Форд и Стэн щеголяли в парных свитерах с пьяными оленями. Мэйбл шлепнулась на одну из разбросанных у елки подушек и жестом подозвала остальных. Стэн с кряхтением сел рядом с ней, Форд за ним, а Диппер… Диппер увидел, что Билл не шелохнулся. Впрочем, это не мешало Сайферу пристально разглядывать его и нагло, довольно улыбаться. Диппер дернул его за рукав, подтаскивая к елке, и усадил рядом с собой. — Итак, семья! — воодушевленно начала Мэйбл. — И Билл, — замаскировавшись кашлем, добавил Стэн. Мэйбл сделала вид, что не услышала. Диппер покосился на демона, но тот сидел с непроницаемым лицом. — Я счастлива быть со всеми вами сегодня здесь, — она обвела всех радостными глазами. — И для меня нет лучшего подарка, чем то, что мы вместе! Рождество — волшебный праздник, который сближает, и, я надеюсь, сблизит нас всех еще больше. С Рождеством! Все поддержали её клич. — А теперь подарки! — Мэйбл захлопала. — Никто не против начать со старичков? Отлично! Дяди открывайте! Стэн первым потянулся к одной из коробок со своим именем. Она была внушительного размера и, судя по тому, как Стэн её подтаскивал, веса. — Святые угодники! — восхитился он, когда смог открыть коробку. — Это «Счастливчик Джон»? Я давно о нем мечтал, но… Стэн вдруг осекся и повернулся к тонко улыбающемуся Биллу. — В башке у меня копался? Улыбка сползла с лица Сайфера. — Я купил её до того, как встретил тебя. Опять. И сейчас я не в силах залезть ни в чью голову. — Ну тогда, — Стэн поймал угрожающий взгляд Мэйбл, — спасибо. Не достав ничего, кроме удочки, хотя в коробке явно было еще много всего, Стэн потянулся к следующему подарку. Реакция на него была совершенно другой. Диппер ни разу не видел, чтобы дядя смотрел столь воодушевленно на что-то, не являющееся деньгами. Из тонкой коробки он достал несколько виниловых пластинок, старых на вид, и с благоговением рассматривал их, открыв рот. — Это просто невероятно, — еле слышно проговорил он. — Фрэнк Синатра и Селин Дион, — засмеялся Стэн. — Мэйбл, у меня нет слов. Дядя захватил Мэйбл в медвежьи объятия. Казалось, прослезились оба. — Я видела у тебя граммофон и парочку сломанных пластинок, — поделилась сестра. — Вот и подумала. — Это самый замечательный подарок, Мэйбл! Следующим оказался подарок Форда. Диппер даже не сомневался, что это будет его изобретение. Потому что все видели большую металлическую коробку, стоящую рядом с елкой, из которой торчали подобия рук, обмотанные ленточками, и разного вида валики. — Чесалка для спины, — гордо представил Форд. — И не только спины, кстати. С восемью режимами интенсивности чесания и тремя режимами массажа. — Для моей спины, — Стэн с хрустом выпрямился, — идеальнее не придумаешь. Спасибо, братишка. Диппер в своем подарке был уверен, поэтому ни капли не волновался, пока Стэн снимал шуршащую обертку. — Годовой абонемент на завтраки в «Бауэрс и Доти»? Ты знаешь мои слабости, парень, — Стэн довольно покивал. — Как ты вообще добился его? Диппер загадочно улыбнулся. Это кафе открылось в Гравити Фолз пять лет назад, но Диппер узнал о нем, только как приехал. Дружелюбная хозяйка Доти накормила его невероятным завтраком однажды, а когда услышала его фамилию, поинтересовалась не родственник ли он Стэну Пайнсу. В общем, выяснилось, что Доти неровно к нему дышала, и Диппер за чисто символическую сумму и помощь в избавлении от повадившихся воровать гномов, получил для Стэна хороший подарок. Следующим подарки открывал Форд. И на этот раз первым ему попался подарок от Диппера. Зная любовь дяди к игре «Подземелья, подземелья и подземелья», он решил не ломать лишний раз голову, и купил последнюю вышедшую, как раз коллекционную. Сказать, что Форд был рад, это ничего не сказать. Он заверил Диппера, что завтра они обязательно сыграют. Пайнс-младший согласился, надеясь, что сможет вспомнить все правила. От Мэйбл дядя получил… рог единорога. — Что? — удивился Диппер, разглядывая сияющий закрученный рог длиной полметра. — Как ты его достала? — У меня свои связи, — самодовольно ответила Мэйбл. Даже Билл посмотрел на нее с толикой благоговения, а Форд вовсе боялся касаться подарка, пораженно водя руками над прозрачным футляром. — Где только можно не использовать измельченный рог единорога. Мэйбл, ты просто превзошла все ожидания! И если после подарка Диппера Форд был счастлив, то после подарка Мэйбл он впал в экстаз. И никого не удивило, что подарок Билла он встретил без особого воодушевления. Но автограф на книге Хокинга заставил Форда пораженно посмотреть на демона. — Настоящий? — Самый, — заверил Сайфер. Вероятно, все рекорды побил подарок Стэна. — Банджо? — спросил Форд. — Банджо, — подтвердил Стэн. — Спасибо, — неуверенно сказал Стэнфорд, явно не понимая, почему именно он удостоился такого подарка. Стэнли, видимо, насладившись сложными эмоциями на лице брата, хлопнул его по плечу со смешком. — Шучу, держи, — он протянул Форду конверт. Он вскрыл его, достал оттуда обычный белый лист, и его глаза наполнились слезами. — Как… откуда… — Искал могилы родителей, а нашел письмо от мамы, — тихо пояснил Стэн. — Мне, — Форд утер глаза тыльной стороной ладони и убрал дрожащими руками письмо, — было важно это знать. Спасибо, Стэн. Спасибо. Всем остальным оставалось лишь догадываться, что было в письме, потому что Форд сразу же расцвел улыбкой, хоть и печальной. Далее распаковывала подарки Мэйбл. И делала она это стремительно. Первый оказался таким же маленьким, как письмо Форду и абонемент Стэну. — Это тебе от нас, Мэйбл, — произнес Стэн. — Мы всю голову сломали, — продолжил Форд. — Но это показалось нам интересной идеей. — Повышение квалификации в Англии?! У Амабеллы Фауст? Она же лучший психолог десятилетия! Мэйбл с визгами накинулась на дядь, а потом с ужасом отстранилась. — Каких же это денег стоит. — Ради единственной племянницы можем себе позволить. В путешествиях мы кого только не встречаем. Мэйбл прижала к себе документ и не могла даже выдохнуть. Она была детским психологом, и последнее время с работой у нее не клеилось. Получив возможность повышения квалификации, да ещё и у такого человека, она наладит карьеру, её постараются урвать все, кому не лень. Находясь под впечатлением от подарка дядей, над подарком Диппера она расплакалась от переизбытка эмоций. Это были фотографии и видео на новом телефоне с музыкальных выступлений её самого первого пациента, семилетнего мальчика, который после убийства отцом матери, увиденного им лично, жил у богатой бабушки и переходил из рук одного психолога в руки другого, и ни один из них не мог добиться того, чтобы мальчик заговорил. А Мэйбл смогла. Также Диппер съездил к нему, уже двенадцатилетнему, и попросил сказать пару слов для Мэйбл. Паренек поздравлял свою спасительницу с Рождеством, беспрестанно благодарил и коротко рассказал об успехах на музыкальном поприще. Мэйбл, глядя на пятиминутное видео, улыбалась и безостановочно лила слезы. Она не смогла внятно поблагодарить и уткнулась Дипперу в плечо. Когда она немного пришла в себя, то заметила еще одну коробку. Она аккуратно раскрыла сначала её, а следом за ней рот. Мэйбл вытаращила красные от слез глаза и достала струящуюся дорогую ткань. — Восторг, — выдохнула она и взвизгнула, следом доставая яркую куртку. — Я пойду примерю! Диппер задохнулся от того, насколько Мэйбл была великолепна в этом дорогущем платье, в котором разве что на подиум, и дурацкой, вполне в ее стиле, куртке. — Неповторима, Звёздочка, — очнулся первым Билл. Мэйбл королевской походкой подошла к нему и неожиданно для всех крепко обняла, опустившись на колени. Вокруг нее растеклась черная юбка. Билл очень неловко положил ладонь ей на лопатки, стараясь сохранить невозмутимое лицо. Но в глазах у него четко читалось «помогите», отчего Диппер прыснул. — Открывай, братишка, — сказала Мэйбл, отлипнув от Билла. Диппер увидел три небольших коробки и потянулся к самой маленькой. На ней висел ярлычок «от Стэнов». Пайнс разорвал обертку и открыл. Внутри лежали ключи с брелком «Тойота». — О, Боже… — Тачки обычно дарят на день рождения, но мы не дождались бы. Она, конечно, не новая, но Форд поколдовал над ней, эта детка практически летает. Диппер с непередаваемой благодарностью воззрился на дядей. У него никогда не было машины. Даже отец не учил его водить. Все способности Диппера ограничивались гольфкаром дяди Стэна и его же «Стэнлимобилем», о чем ему знать необязательно. У Пайнса были права, потому что все его знакомые поголовно метнулись в автошколу, как только подошли по возрасту, Диппер не хотел отставать. — Вы просто невероятные, — прошептал он и разом обнял обоих. — Лучшие дяди на свете. Диппер, чтобы окончательно их смутить, поцеловал каждого в щеку и рассмеялся. — Мы не так часто видимся, чтобы на вас экономить. Потом Диппер взял коробку от Мэйбл. В ней оказался новенький телефон. Диппер опять засмеялся. — Мы просто решили обменяться телефонами? — Близняшки одинаково мыслят, — улыбнулась сестра. — Загляни потом в контакты, — она заговорщицки подмигнула. Последней была коробка от Билла, чуть больше предыдущих. Сняв обертку, Диппер обнаружил гладкий деревянный ящичек с неизвестными ему символами на крышке. Пайнс открыл его и увидел внутри блестящий Кольт Патерсон, старый, но старательно начищенный, со свежими выгравированными символами, как на ящике. Рядом на подушечке лежали пять серебряных пуль. Диппер, не сдержавшись, присвистнул. — Спасибо, Билл, — Диппер кивнул внимательно наблюдающему Сайферу. — Он мне очень пригодится. Демон в ответ нахально приподнял уголок губ. — Ну что? Теперь за стол? — О, нет, нет, нет, — Мэйбл погрозила пальцем. — Еще Билл не открыл подарки. — Я? — наконец-то сломалась его маска равнодушия, оставив на своем месте крайнюю степень удивления. — Да, — согласилась Мэйбл и первой протянула Биллу небольшую желтую шкатулочку. Сайфер настороженно открыл её, словно ожидая, что из нее, как из табакерки, выпрыгнет чёрт. Лицо его только больше вытянулось, когда Билл увидел содержимое. Губы его задрожали, то ли он пытался улыбнуться, то ли наоборот сдержать улыбку. В итоге Билл улыбнулся и низко опустил голову. — Я заметила, что твой лак уже слез, — пробормотала Мэйбл, не понимая, нравится ли Биллу подарок. Диппер увидел, что действительно желтый лак на ногтях Билла облез. В шкатулке обнаружились четыре разноцветных флакончика, пилочка для ногтей и средство для снятия лака. — Спасибо, Звёздочка. Ты очень наблюдательна. Билл позволил себе смешок и вдруг заметил за елкой огромный желтый ящик. И посмотрел на Диппера. — Да, это тебе, — подтвердил Пайнс. Билл всё с той же аккуратностью принялся разбираться и с этим подарком под настороженные взгляды старших Пайнсов. И вдруг из-за елки раздался неконтролируемый истерический смех, заставивший всех кинуться ближе. — Обожаю тебя, Сосна! — заявил демон между приступами хохота. — Апельсины! Целый ящик апельсинов!

***

Покончив с ужином, они высыпались на улицу. Диппер тут же словил от Стэна снежок и вынужден был отстоять свою честь. Мэйбл сделала снежного ангела, а Форд в это время устанавливал фейерверки на безопасном расстоянии. Форд поджег салют, и вверх взметнулись разноцветные всполохи, разливаясь по ночному небу красочными искрами. Диппер почувствовал прикосновение к своей руке. Билл, стоящий совсем рядом, но чуть впереди, пытался настойчиво вплести свои пальцы между пальцами Диппера. Пайнс практически возмущенно отдернул руку, как до ладони дотронулось что-то шершавое. Билл вложил Дипперу в руку предмет и крепко сжал пальцы, отпустив через пару секунд. Всё это время он бесстрастно пялился в раскрашенное небо. — С Рождеством, — шепнул он, не глядя на Диппера. Диппер опустил взгляд. В руке у него была маленькая носочная кукла, очень похожая на Билла. Пайнс не сдержался и захохотал. — И тебя с Рождеством, Билл.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.