ID работы: 12267998

Destruam et aedificābo

Слэш
R
В процессе
193
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 67 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
193 Нравится 62 Отзывы 41 В сборник Скачать

III.

Настройки текста
Диппер отчасти был рад вернуться в офис. Отчасти, потому что здесь он мог отдохнуть от выходок Билла, но в то же время медленно загибался от скуки. Все его обязанности занимала бумажная волокита, и это не было похоже на работу мечты. Пайнс не понимал, зачем до сих пор тратил своё время на эту бессмыслицу. Наверное потому, что здесь многого не требовали, и он мог изучать необходимые ему аспекты жизни нечисти для её истребления. — Привет, Диппер! Хорошо отдохнул? Пайнс уныло вздохнул и бросил взгляд в стекло, отгораживающее его стол от стола коллеги, которая сейчас так любезничала. Его мешки под глазами красноречиво сообщали о том, что Диппер делал всё что угодно, но не отдыхал. — Замечательно, — вопреки этому ответил он и криво улыбнулся. — Один? — продолжала допытываться девушка, стреляя глазками. Она давно делала Дипперу недвусмысленные намёки. Особенно после того, как он сдуру согласился сходить с ней на свидание, не увенчавшееся ничем хорошим. В Диппере отчего-то проснулось гаденькое желание насолить ей за чрезмерное проявление внимания, от которого уже гудела голова. — Эм, нет, не один. Девушка сложила в голове этот факт и мешки под глазами и, видимо, пришла к неутешительному выводу, как Диппер и задумывал. Она нервно поправила прическу и попыталась улыбнуться. — Я пойду за кофе? Тебе взять? — Да, пожалуйста. Как только девушка скрылась из виду, Диппер облегченно вздохнул. Надо увольняться отсюда к чертовой матери. Через три минуты бездумной работы офис зажужжал чуть громче, чем обычно, и Диппер оторвал уставшие глаза от экрана. Лучше бы он этого не делал. В офис, как к себе домой, вошел мужчина, без интереса оглядывая однообразные столы. На нем, несмотря на пасмурную погоду, были солнечные очки, придавая человеку пижонский вид. Одет он был в чёрную рубашку и накинутую на плечи ярко-жёлтую кожаную куртку. На его длинных ногах красовались обтягивающие брюки и остроносые высокие ботинки на шнуровке. Диппер чертыхнулся, потому что человек, видно, заметив его, ухмыльнулся и направился прямо к Пайнсу. — Я принес тебе обед, Сосна, — сказал Билл, утянув чужой стул и садясь на него задом наперед. — Унылая у тебя работка однако. Сайфер поставил перед Диппером бумажный пакет с логотипом какого-то ресторана и стаканчик кофе. Билл сложил руки на спинке стула, и Диппер заметил, что его ногти накрашены желтым, под стать куртке, лаком. — Я чутка поколдовал, — Билл посмотрел поверх очков, — всё ещё горячее. Диппер, честно признаться, не знал, как реагировать на жест доброй воли от демона. — Спасибо, — всё же сказал Пайнс и отставил пакет в сторону, потянувшись к кофе. — Не стоило. — Мне несложно, Сосна, — небрежно отмахнулся Билл и наклонился ближе. — Тем более я нашел нам дело, и мне очень хотелось с тобой поделиться. — Нам? — поперхнулся напитком Диппер. Билл проигнорировал вопрос и продолжил: — Какие у тебя отношения с церковью? Диппер не успел ответить, потому что рядом возникла Аманда, которая пообещала кофе и сейчас стояла с двумя дешевыми пластиковыми стаканчиками из ближайшего автомата, недоуменно разглядывая Сайфера. — Эм, Диппер, я тут… Билл по-ублюдски улыбнулся, и Аманда вздрогнула. Он снял очки, забрал из рук ошарашенной девушки стакан и сделал глоток. — Исключительно отвратительно. Молока тут больше, чем кофе, и, кажется, не меньше пяти ложек сахара. Сайфер вылил кофе в мусорку и следом кинул стаканчик. — Не волнуйся, дорогая, — елейно обратился он. — Я в состоянии позаботиться о Диппере. Аманда, не проронив ни слова, вернулась к своему столу и пустым взглядом вперилась в экран. Дипперу хотелось провалиться сквозь землю. — Вау, Сосна, ты покраснел, — заржал Билл. — Я смутил тебя? Он запустил пятерню Дипперу в волосы и тут же отшатнулся, словно испугавшись своего жеста. — Итак, церковь, — резко нахмурился Билл. Диппер проигнорировал все странности, потому что это Билл. Что с него взять? Безумец и только. Он не укусил Аманду — уже хорошо. Может, она наконец оставит измученного парня в покое. — Ну, нельзя сказать, что я верующий, но разладов с церковью у меня нет. — Отсутствие веры — сам по себе разлад с церковью, — произнес Билл и сжал тонкие пальцы на спинке стула. — Главное, тебя никто из священнослужителей не проклинал? Зайти в церковь можешь? — Могу, — с сомнением протянул Диппер, заранее пугаясь идеи Сайфера. — Чудненько. Мы сегодня идем изгонять моего друга из священника. — В смысле друга? Просто демона или ты прямо с ним знаком? — Ага, в одной камере сидели, — опять загоготал Билл. — Нет, просто демон. Я сегодня зашел в церковь, узнать местный колорит, и он порядком струхнул, когда увидел меня. Приятно знать, что я всё ещё могу внушать ужас. В общем, давай избавимся от него. Во сколько ты заканчиваешь? Я мог бы заехать за тобой… — Стоп-стоп, — замахал руками Диппер. — Только не говори, что ты угнал машину. — Я попытался, — пожал плечами Билл. — Но понял, что не умею водить. Она даже с места не сдвинулась. Пришлось вызывать такси. — Откуда у тебя телефон? — А это уже совсем другая история, Сосна, — почти по-человечески улыбнулся Билл и продемонстрировал новенький блестящий смартфон. — Дашь свой номер? Диппер закатил глаза, но номер вбил. — Скажи, что ты заплатил за него. — Я обменял его на перстень. Сделка устроила обе стороны. — Я заканчиваю в шесть. — Замечательно. Буду ждать тебя полшестого на такси у офиса, — закричал на всё помещение Билл, уже шагая к двери. — Не опаздывай, красавчик! Демонический смех ещё с минуту звенел в оглушительной тишине.

***

— Поверить не могу, что мы собираемся ворваться в церковь, — пробормотал Диппер. — Зачем я вообще взял тебя с собой? Они сидели на лавочке неподалеку от церкви, ожидая, пока последние прихожане её покинут. Билл оделся соответственно случаю: белоснежная рубашка с галстуком-бабочкой, классические черные брюки и лакированные ботинки. Его пиджак висел на одном плече. Диппер на его фоне в своих повидавших некоторое дерьмо джинсах, толстовке и тоненькой курточке скорее был похож на попрошайку. — Потому что я стал инициатором этой миссии и заслужил присутствовать. Заходящее солнце за спиной Билла создавало алый ореол вокруг его головы, а загорелая кожа Сайфера в таком свете и вовсе казалась бронзовой. Ну ангел, не меньше. Дьявольская улыбка, конечно, портила всё впечатление. — Пойдем, — поднялся Билл и надел пиджак на вторую руку. — Потихоньку зайдем, поздороваемся, мы же приличные, ха, люди. Стишок при тебе? Диппер проверил лист со словами экзорцизма в кармане и кивнул. — Хорошо, значит, нужно только начертить символы и загнать его в них. Раз плюнуть, — сказал демон и действительно плюнул в сторону пожухшей клумбы. В церкви уже никого не было, и Диппер неуютно повел плечами. На него укоризненно смотрела Дева Мария. Билл достал баллончик с краской и принялся рисовать на полу, пнув одну из скамеек для прихожан в сторону. — А он не мог уйти? — прошептал Диппер. — Нет, он здесь, — отозвался Сайфер и следом крикнул: — Выходи, дружище! С минуту ничего не происходило. Только шипел баллончик в руках Билла, а на полу расцветали пугающие символы. Только какое-то шестое чувство заставило Диппера отпрыгнуть в сторону от летящего стула. Следом полетело кадило, и появился сам священник. Он выглядел как обычный человек, но его глаза горели такой лютой злобой, какую Диппер видел последний раз в тринадцать лет. Кишащий демонами город, огонь, разрушения, пропитанные страхами умы. И Билл Сайфер, лучащийся превосходством, во главе этого хаоса. Билл Сайфер, который выхватил у парализованного Диппера пистолет и пальнул из него в священника. Пуля угодила ему куда-то между ребер, но демон даже не обратил внимания и кинулся вперед. — Какая сумасбродная глупость! — воскликнул Билл и выстрелил еще раз, попав в плечо. Священник заехал ему Библией по лицу. Билл захохотал, чего, казалось, испугался даже второй демон. — Боль — это весело! Дорисуй, Сосна! Диппер вытащил экзорцизм, рядом с которым была начертана нужная пентаграмма, схватил баллончик и кривыми линиями стал заканчивать рисунок, пока священник сшибал лицом Сайфера иконы. Послышалось ещё несколько выстрелов, и Диппер наивно понадеялся, что Билл не попал. — Давай его сюда! Билл в это время пытался оторвать чужие руки от своей шеи и начинал опасно краснеть. — Сосна, я немного задыхаюсь, — с усилием прохрипел он и изловчился пнуть священника в колено. Тот делал всё с пугающей молчаливостью. Диппер схватил ножку разбитого стула и со всей силы заехал демону по затылку. После такого нормальный человек потерял бы сознание, но демон резко развернулся и следующий удар пришелся ему по лицу. Он отшатнулся, и Диппер пинком толкнул его в область рисунка. Диппер судорожно начал читать заклинание, и демон упустил возможность напасть вновь. Он заревел и, упав на пол, забился в судорогах. Кровь из ран от пуль стала вытекать с неимоверной скоростью, заливая черную краску. Диппер соврет, если скажет, что ему стало страшно. Противно, да. Но не страшно. Как только судороги закончились, вой перешел в надрывный кашель. С окончанием заклинания демон всхрипнул, неестественно вывернув использованное тело, и замолк. Билл на четвереньках подполз ближе. — Всё, — отрапортовал он, потыкав пальцем ногу. Диппер набрал девять-один-один и, сказав адрес и тяжесть ранений, бросил трубку. Он помог подняться вечно улыбающемуся Биллу, и от удара в лицо демона спасла лишь накатившая на Диппера усталость. Они спешно покинули церковь и, стараясь не показываться никому на глаза, свернули в заброшенный парк. Перелезая через покосившуюся ограду, Билл порвал штанину и мешком свалился в заросли ядовитого плюща. — Мы отличная команда, — не унывающим голосом сказал Билл и лихорадочно зачесался. На его шее наливались синяки от пальцев, а у губ и брови запеклась кровь. Диппер с удивлением заметил, что он сам не пострадал, и ему даже стало немного стыдно. — Ты в порядке? — не удержавшись, спросил Пайнс, глядя, как Билл извивается ужом от нестерпимой чесотки. — Бывало и хуже, Сосна. Но плоть и кровь это просто отвратительно, непрактично и глупо. Билл, скривившись, попытался дотронуться языком до уголка разбитой губы. Они подошли к покосившейся скамейке, и Сайфер устало на нее грохнулся и тут же поморщился. — Уже месяц провел в этом мешке, но он всё преподносит неприятные сюрпризы. — Это ты ещё подростком не был. Билл посмотрел на Диппера почти что с жалостью. — Какие вы, людишки, ущербные. — Спасибо, Билл, ты теперь один из нас. Демон поднялся от возмущения. — Нет, нет и нет! Не смей приравнивать меня к вам, Диппер Пайнс. Я не человек и никогда им не стану, даже если захочу, а я никогда не захочу. Вы абсурдны в своих желаниях, привязаны к хрупкой оболочке и зависите не только от разума, но и от плоти. Вы тратите кучу времени, чтобы спасти свои мясные мешки от неумолимого разрушения, а они всё равно могут отключиться от простуды, укуса комара, повлекшего за собой заражение крови, или неразделенной любви. Глупые, никчемные людишки. Кто вообще создал такую жалкую форму жизни, и как вас могло наплодиться семь миллиардов? Вот с динозаврами я неплохо зависал, а вы… помимо того, что вечно всё портите, так ещё и считаете себя венцом Творения. Фантастические идиоты! Фантастический идиот Диппер Пайнс снял куртку, стащил с дрожащего демона порванный и обмотанный кое-где плющом пиджак, и кинул её ему на плечи. Лучше он позаботится о нем сейчас, чем будет слушать стенания, когда Сайфер заболеет. Билл замер от неожиданности и даже забыл прокомментировать. Диппер настолько устал, что ему было всё равно и на оскорбительную тираду, и на надобность идти завтра на работу, поэтому в полночь они всё ещё брели к дому, нагруженные мешками из аптеки и апельсинами и энергетиками из супермаркета. Когда они вошли в квартиру, Диппер почувствовал, что что-то не так. Он сгрудил мешки на столе на кухне, прошел в единственную спальню, и до него наконец дошло. Чистота. Вся квартира была вылизана до блеска. Ни пылинки. Даже окна перестали искажать картинку мутными стеклами, а пол скрипел под ногами от чистоты. Пайнс принял душ, сунул вещи в стиральную машинку и переоделся в домашнее. Билла он застал на кухне, хлебающим апельсиновый сок и кривящимся от того, что кислота попадала на рану у губы. На его брови был веселенький пластырь с Железным Человеком. Мэйбл бы оценила. Диппер молча нашел мазь в не до конца разобранном пакете и протянул Сайферу, на шее которого оформились синяки. — Ты слишком добр к тому, кто хотел уничтожить твой мир. — Я человек. И я абсурден. А ещё мне не чужда жалость. Может поэтому люди до сих пор и не вымерли. Билл взял мазь и задумчиво покрутил в руках. — Диппер, повадки моего мясного мешка сбивают меня с толку. Я не привык быть привязанным к плоти, которая как и разум тоже чего-то хочет. Сайфер остро взглянул на Диппера без намека на улыбку. — Я по сути своей неуравновешен, но сейчас крышу сносит от беспомощности. Вы живете так с рождения, а меня засунули сюда спустя триллионы лет безграничной силы. Чувствую себя инвалидом, но, — Билл сильно сморщился, словно слова доставляли ему мучительную боль, — я знаю, как слова влияют на людей, и какую силу имеют. Я… не хотел тебя унижать. Прости, Диппер Пайнс. Диппер клянется, что был удивлен, и его размякший после трудного дня мозг практически выдал что-то вроде «всё путем, не волнуйся», как вдруг понял. И засмеялся с надрывом. Вытянувшееся лицо Билла только усугубляло неожиданную истерику. — Ты правда думал, что меня проймёт? — утирая слезы, проскулил Диппер. — Тебе придется придумать более изощренный способ, чтобы вытянуть из меня прощение. Билл улыбнулся и склонил голову. — Каюсь, Сосна, — сказал он, ни капли не смущенный.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.