ID работы: 12267998

Destruam et aedificābo

Слэш
R
В процессе
193
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 67 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
193 Нравится 62 Отзывы 41 В сборник Скачать

II.

Настройки текста
Диппер действительно пожалел и очень быстро. В тот же день, когда Билл внимательно оглядел обиталище Пайнса, он кинулся в магазин, не говоря ни слова. Принес он воистину адский набор. Билл на веревке тащил за собой надувной матрас, на котором высилась груда хлама: горшок с цветком, два желтых полотенца для рук, утюг, соковыжималка, шапочка для душа, две пары тапочек (тоже нестерпимо желтых), несколько рамочек для фотографий, новогодняя гирлянда с торчащим на ней ценником с невероятной скидкой, четыре маленьких подушки в виде животных и чучело игуаны. — Что за чертовщина? — сомнительно протянул Диппер, приковав взгляд к последнему элементу. Билл в это время приляпывал рамки с прилагающимися к ним лицами неизвестных людей на свободные гвозди. — Не переживай, — отозвался он, не отвлекаясь. — Заменим на наши с тобой мордочки. — Что это такое? — Игуана, Сосна. — Зачем мне игуана? — Для уюта, — просто ответил Сайфер и стал наматывать гирлянду на люстру, а потом швырнул подушки-животных на пустую кровать Мэйбл. — Предположил, что ты не захочешь, чтобы я спал на кровати Звёздочки или вместе с тобой, поэтому прикупил матрас. Диппер, сгоняй за апельсинами, а? Сок сделаем. Диппер гнать за апельсинами совсем не собирался. — Собирай всё это барахло и тащи на мусорку! — Нет, — безапелляционно произнес Билл и умостил цветок на подоконник. — Это моя квартира, — чуть не задохнулся от возмущения Пайнс. — Что же ты за ней не следишь? — сказал Сайфер и швырнул в Диппера тапочки. — Тебе самому наверное противно тут находиться. Или ты сюда только спать и приходишь? Диппер не хотел признавать, что демон прав. С его образом жизни последнюю парочку лет именно так и случалось. Квартира просто стала перевалочным пунктом, в котором всё же царил домашний уют и чистота, пока здесь жила Мэйбл. А Диппер протирал пыль раз в месяц, используя в качестве тряпки футболку, которую порвал очередной монстр. — Как ты вообще выжил-то без своей сестренки? — механически засмеялся Билл и растащил остальное барахло по известным только ему местам. — Что у тебя с голосом? — морщась, спросил Диппер. Он искренне не понимал, как человеческие голосовые связки могли издавать такие отвратительные звуки. — А что с ним не так, Сосна? — Он такой же как и раньше. Люди так не говорят. — Ну так я и не человек, — пожал плечами Билл и ещё раз оглядел довольно пустую комнату. — Тебе бы зеркало в полный рост. И шкаф. Для моих курток. Потому что отказываться от такой красоты я не собираюсь! — Ты не человек, но разве люди… не замечают, что ты другой? Билл улыбнулся столь широко, что Диппер успел озаботиться состоянием его челюсти. Ещё казалось, что и зубов у него слишком много для нормального человека. Вообще подобное выражение лица Пайнс видел на фотографиях маньяков к статьям про расчленение. Сайфер чуть приподнял острый нос и посмотрел на Диппера сверху вниз почти что с гордостью. — Не замечают, потому что не видят ничего дальше своего носа. А ты, — Билл медленно приблизился и, будто акула, обошел вокруг Диппера, мягко ступая босыми ступнями по холодному полу, — особенный. Если учесть то, каким тоном Билл произнес последнее слово, то Дипперу совсем не хотелось быть особенным. Не таким особенным, чтобы Билл Сайфер произносил это с налетом восхищения и безумия. Меж тем он продолжил: — Диппер, ты зря похоронил свою гениальность, ступая на путь насилия, хоть я и не могу не одобрить и этот твой выбор, потому что, знаешь ли… захватывающе наблюдать за тобой в новом амплуа, которое бесспорно идет тебе столько же, сколько и любопытного безбашенного мальчишки слишком умного для этого мира. Ох, Диппер, сколько бы смогли наворотить тогда, если бы ты… — Замолчи, Билл. И он замолчал, донельзя довольный собой. Сайфер оскалился и наклонился к уху Диппера. — Подумай, стоит ли прозябание здесь твоих талантов. А потом мигом обулся в тапочки и заскользил на кухню. — Купи апельсинов, Сосна! Дверь в комнату хлопнула, как от порыва ветра. Диппер слова Билла всерьез воспринимать и не собирался. Но его взбалмошная уверенность в себе сеяла сомнения. Видимо, этот дар убеждения был частью его натуры, а не демонических способностей. Дипперу определенно нужно держать ухо востро.

***

Он не понимал, как Биллу всё-таки удалось уговорить его на поход в супермаркет. Диппер, как мог, уговаривал себя, что желание убедиться в безопасности окружающих, а не просьба Сайфера толкнуло его на этот поступок. Ещё Диппер не понимал, почему позволил Биллу наполнить корзинку апельсинами больше чем наполовину. Билла носило от одной полки к другой, где он хватал всё подряд, рассматривал некоторое время и ставил обратно с легким разочарованием. Но его энтузиазм тут же вспыхивал с новой силой, стоило им дойти до другого отдела. Поэтому поверх апельсинов Сайфер положил сырую рыбу и четыре коробки с хлопьями. — Вот и всё! Обожаю ваши земные магазины. Пойдем на кассу. Но Диппер наглым образом забрал корзину, выложил половину апельсинов, взял макароны, какие-то замороженные котлеты, пиццу и парочку йогуртов. — Теперь пошли. Билл возражений не высказал, за что ему огромное спасибо, однако попытался расплатиться перстнем, вероятно, всё из того же сейфа богача, которого грохнул. В общем, весь поход прошел довольно терпимо. Дома Билл пожарил несчастную селедку и всеми силами пытался скормить Дипперу. Не добившись желаемого, демонстративно съел её сам и минут пятнадцать блевал в туалете, обругивая свой мясной мешок со слабым желудком. Пайнс, расщедрившись, заварил ему крепкого чая и разогрел пиццу. — Какая трогательная забота о том, кого ты ненавидишь, Сосна. Ты уверен, что всё ещё не простил меня? — Уверен, — твердо сказал Диппер и случайно пролил свой немного остывший чай на колено Билла. — Садист, — зашипел демон. — Мне нравится.

***

На работе Диппер был вынужден взять отпуск на пару недель, чего не делал с самого момента устройства, чтобы научить Билла простому набору выживания, предпочитая не вспоминать инцидент с медведем. Теперь Билл мог вполне себе пользоваться деньгами, понимал, какие продукты можно брать, а какие — положи-лобстеров-на-место — лучше не трогать, научился готовить перечень простейших блюд практически без дыма, перестал пугать людей на улице, пытаясь заговорить с ними о конце всего сущего и не лаял в ответ на собак. Диппер безмерно гордился собой за проделанную работу. Но Билл всё ещё оставался собой, поэтому однажды выхватил у человека в парке, через который они возвращались из магазина с новыми шмотками (Билл, как и обещал, затащил Диппера в торговый центр), фотоаппарат. Щелкнул пальцами, чтобы фотограф заснул, припал на ногу с взбунтовавшимся браслетом и вдоволь наснимал разозленного Пайнса. Потом обхватил его за плечи и прижался своей довольной моськой к чужой щеке, чтобы сделать общий снимок. Диппер еле убедил Сайфера оставить камеру фотографу, но тот сперва вытащил карту памяти и только потом уложил фотоаппарат на лавку рядом с храпящим мужчиной. Стоит ли говорить, что уже на следующий день все пустующие рамки были заполнены? Билл привыкал к новой жизни и новому телу, которое, как демон успел проанализировать с помощью модельных журналов, добытых неизвестно где, было очень даже ничего. А Диппер привыкал к нервному тику. Билл будил его посреди ночи, стягивая на пол одеяло, тащил на крышу, как заправский самоубийца предельно близко подходил к краю, и Диппер разрывался между желанием цапнуть его за воротник и оттащить подальше и наоборот толкнуть, чтобы исключить даже вероятность возможной опасности. И совершенно неожиданно выяснилось, что Биллу нравится красить ногти. Вся однушка Диппера провоняла химией из всех флакончиков с разноцветными лаками, которыми Сайфер обмазывал ногти, заодно пачкая всё, к чему притрагивался. По крайней мере, Диппер думал, что лучше уж Билл будет занят этим безобидным делом, чем пойдет выискивать новую жертву для ограбления. К слову о жертвах. Дипперу на это же время пришлось завязать с охотой. Он не испытывал угрызений совести по этому поводу, рационально понимая, что ему необходимо время отдохнуть и залатать раны. Билл настаивал на еще одном обмазывании зеленкой, но Диппер приобрел мазь с эффектом получше и наотрез отказался от предложения «натереть спинку». Раны от зубов сперва странно гноились, однако Дипперу не хотелось обращаться в больницу. На его счастье — мазь действительно оказалась чудодейственной. На исходе второй недели отдыха от ран остались лишь не очень презентабельные шрамы. Билл в последние несколько дней воровал комиксы в книжных магазинах и запоем их читал. Как только Диппер узнал об этом — отвел вандала в библиотеку. Там Билл пропал на три дня, вообще не возвращаясь домой. Диппер по возможности втихую таскал ему еду туда. Вернулся Билл посреди ночи, стянул опять одеяло с Диппера и заявил, что он всё дочитал. Тогда Пайнс наконец достал старый телевизор из кладовки, починил его, как смог, и включил Биллу первую попавшуюся программу. — Это так размягчает мозг, — сказал он спустя восемь часов непрерывного просмотра. — Я чувствую себя самым тупым существом во вселенной. — Ты быстро понял смысл телевидения, — буркнул Диппер и выключил ящик. — Сходи прогуляться. Только не угрожай никому. Сайфер потер покрасневшие глаза и с белозубой улыбкой подполз к Дипперу, облокачиваясь на его колени, и выжидающе посмотрел юноше в лицо. — Пошли со мной и проследи, чтобы я никому не угрожал. Диппер даже не взглянул на Билла, продолжая стучать по клавиатуре. — Мне нужно закончить работу. — Ты такой скучный, Сосна! Работаешь даже в отпуске. Вот мы бы со Звёздочкой оторвались. Скоро и оторвемся, чего уж там. До Рождества месяц остался. Кстати, Сосна, что ты хочешь получить на Рождество? — Новые нервные клетки. — Я, конечно, мог бы устроить, но боюсь меня так сильно шарахнет, что придется менять мясной мешок, а я не знаю, доступна ли мне подобная функция. — То есть колдовать ты можешь, но по мелочи? — заинтересовался Диппер. — Пока удары тока терпимы? Билл сильно сморщился на слове «колдовать» и неохотно кивнул. — Не выяснял предел? — На неделю меня отключило, когда я взорвал сейф. Согласен, это было верхом тупости, но зато теперь я знаю, при выделении какого количества энергии это происходит. Диппер молча кивнул. — Так что подумай о другом подарочке, Сосна. Билл дождался очередного безэмоционального кивка, и данный факт отчего-то расстроил его мясной мешок. Нет, не самого Билла, именно мешок. Сайфер был эмоционально стабилен во всем, что касалось взаимоотношений с другими. Его не трогали ни чужая агрессия, ни ненависть, ни равнодушие, ни раболепное поклонение. Хотя последнее неплохо тешило самолюбие. И Билл все еще плевал на чужое мнение и отношение к нему самому. А вот в мешке что-то взбунтовалось и свернулось под ребрами тугим комком. Отвратительная людская физиология. Что это вообще такое? Ему закономерно захотелось поделиться этим удивительно гадким фактом с Диппером, и мешок заставил Билла схватить Пайнса за колено, чтобы привлечь внимание. Билл посмотрел на свою ладонь, как на самую ненужную и бесполезную вещь во вселенной. Диппер, до этого полностью сосредоточенный, медленно опустил крышку ноутбука и прожег опасливым взглядом жест Сайфера. Билл не был тем, кто отступается от своего, даже если подобного акта не существовало в сценарии. Даже если не существовало самого сценария. — Последний раз предлагаю, Сосна, — Билл чуть надавил на коленную чашечку. — Пошли со мной. Иначе утонешь в своих мешках под глазами. Диппер протяжно зевнул, и мясной мешок Билла повторил за ним. — Ладно. Перед сном можно и прогуляться. В парке Билл отобрал у мальчишки мороженое, и Дипперу пришлось купить тому новое, чтобы угомонить рыдания. Они прошли по кленовой аллее, и Билл, вопреки своей хаотичной натуре, принялся собирать опавшие листья, которые скорее были похожи на подгнивающую кашу. Собрав целую охапку, он швырнул их вверх над головой Диппера. Те литым пластом шлепнулись Пайнсу на макушку. — Упс, — извинился Билл и растянул губы в ухмылке. Кончики их подрагивали, словно пытаясь разойтись еще шире, но это, благо, было физически невозможно. У Диппера даже не осталось сил злиться. Билл был настолько нелеп в своей неприспособленности, что все его выходки, хоть и бесили, но не являлись достаточной причиной на него срываться. Да, Диппер был хорошим человеком. В какой-то момент Билл схватил Диппера за запястье и утянул к пруду. Он в преддверии зимы представлял собой жалкое заросшее тиной зрелище. — Я хотел покормить уточек, — разочарованно выдохнул Билл. Над ними зажегся фонарь, обливая болотце мягким желтым светом. Этот свет запутался в коротких волосах Билла, создавая впечатление, что кто-то большой и солнечный ерошит его прическу горячей ладонью. Диппер шмыгнул носом. — Не то время года. — Вернемся сюда, когда прилетят уточки? — спросил Билл и воззрился на Диппера с таким выжидательным напором, что у Пайнса язык не повернулся сказать ему «нет». Биллу вообще трудно было отказывать. И огромный спектр желаний демона Диппер вскоре испытал на собственной шкуре.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.