ID работы: 12192709

Ненависть

Смешанная
NC-17
Заморожен
204
автор
Размер:
168 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
204 Нравится 60 Отзывы 122 В сборник Скачать

Часть 34

Настройки текста
Луиза хаотично металась по комнате, параноидально, ища документы на подтверждение её право как наследница Поттеров. После несчастного случая на церемонии, которая закончилась трагично для её ядра и для уродов, являющиеся её родителями. Не было надежды, что кто-то вообще смог спастись. После такого кошмара могли выжить только счастливчики, каких в нашем роду великое множество. Взяв быка за рога, она воспользовавшись данной ситуацией, с титаническим усилием вырвала это право, давя усиленной приобретенной магией. Благодаря ритуалу крови, девушка смогла медленно восстановится. Ядро лишилось прежних изъянов, став таким как и прежде. Магия Гарри укрепила и вылечило разорванное в клочья. Успех на это был маловероятен, практически невозможен, но Гарри опять оправдал звание избранного, героя. Отношения, выстроенные ей так умело, смогли достичь той степени доверия, которое необходимо. В кратчайшие сроки, Гарри поверил в её любовь, ласку и доверие. Наивно распахнул объятья, обещая защитить от всех невзгод. Сама же она не испытывала подобного, просто привыкла отыгрывать роль. Воспитанная в недоверии, Луиза не спешила слепо верить и уж тем более что-то обещать. Гарри был нужен и необходим, но сейчас пришло время разорвать эти удручающие отношения. — Наконец-то я свободна. — найдя документ, она прижала его к себе, мечтая поскорее реализовать все свои мечты. К сожалению, Гарри Поттер был удручающим обстоятельством на её пути, вечно жалующийся, просящий утешения и понимания. Первое впечатление о нём было ошибочно и ложно, она думала что за таким юношей можно спрятаться от неприятностей и врагов. Как оказалось ему самому не хватало такой поддержки и защиты. Он получил ещё меньше любви оттого и не мог восполнить пустоту её душу. Его же сама пустота была с размером пропасть. Тонуть в ней Луиза не хотела. Это не нужно и совершенно нет никакой выгоды. Хлопок аппарации, раздавшийся в комнате, волнительным чувством отозвался в сердце. Нехорошее предчувствие тихо шкребло в голове, напоминая о своём существовании весьма неприятным способом. Появившийся человек, обсуждаемой ею секундой раннее, предстал перед ней в совершенно другом свете. Волшебные выразительные зеленые глаза оценивающе прожгли её взглядом, что-то ища. Сережка-капля, которая должна была как и у него висеть в ухе отсутствовала. Торопливо потрогав мочку на которой зарос прокол, Луиза попыталась улыбнуться. — Это не то чем кажется! — неловко улыбаясь, она протороторила. Гарри не смотрел ей в лицо, медленно он опустил взгляд на сжатый нервно ей документ. Быстро подойдя к ней, он без какой-либо деликатности или осторожности забрал документ. Пробежал глазами по написанному, вчитываясь только в интересующие его вещи. С каждым новым словом, Гарри хмурился всё сильней. Сжал со злости бедный документ, наконец подымая глаза на Луизу. Если б в разочаровании можно купаться, то девушка давно бы в нём утонула. Разочарование же в глазах Гарри было как бескрайнее море, давящее своей мощью и силой. Кроме него было еще презрение охватившее его, накрывшего с головой. С отвращением кинув изрядно помятую бумагу, брюнет отошёл от неё. — Надеюсь все твои старания стоили того. — резко сорвав сережку-каплю, сжал безжалостно в руке. Громкий хруст был слышен, пока не осталось ничего кроме пыли и мелких осколков. Разжав ладонь, Гарри посмотрел как быстро опускается красная пыль из осколков на пол. — Это неправильно, Гарри. Я… — Хотела первая меня бросить, наслаждаясь как я унижаюсь перед тобой, умоляя не оставлять меня одного? — усмехнувшись, он громко продолжил. — Прости, дорогая сестра, но я был паршивым братом. Я не достоин быть твоим братом. Поэтому, я Гарольд Джеймс Поттер отрекаюсь от Луизы Поттер, отказываюсь от своих обязанностей кровного брата. Да, услышит меня магия! Легкость охватила Луизу. Не было больше укрывающей магии Гарри, согревающей её ядро. Образовалась пустота. Разве не этого она добивалась? Гарри исчез также как и появился. В этот раз точно оставляя её навсегда. ********** Аппарировав без точной цели и места, Гарри схватился за заболевший бок, усердно колящий и подающий сигналы боли. В голове что-то щелкнуло, кто-то включил воспоминание, когда он будучи мелким пацаном бегал от Дадли и его друзей. Сердце бешено стучало, дышать становилось тяжело, шум бегущих за ним тиранов пугал до ужаса, а бок стрелял, больно коля. В те минуты хотелось сдаться им на милость и наконец перестать бежать, спокойно вдохнуть такой спасительный кислород. Но понимание того, что будет только хуже останавливало приводило мысли в порядок. Трус в нём замолкал и уходил в тень. Сейчас же обстоятельства поменялись, мир изменился. За ним не бежал Дадли, он сам убегал, желал исчезнуть и это желание привело его сюда. Сюда это куда? Оглянувшись, Гарри увидел вокруг себя холодные каменные извивания. Мрачные колонны, затемненные окна. Помещение напоминающее подвал или склеп. А в середине огромные железные решетки, скрывающие за собой кого-то. Гарри видел очертания фигуры, но из-за темноты было непонятно кто это. Нужна ли ему или ей помощь? — Люмос! — взмахнув палочкой, сказал Гарри, медленно приближаясь к камере. Подойдя достаточно близко, он увидел сгорбленную фигуру, накрытую черной мантией. Иссохшие руки видимые из-под рукавов были ужасно худыми, четко прослеживались очертания вен и костей. Элегантные черные браслеты с рунами словно в насмешку над человеком были единственной опрятной вещью на нём. Кольца чудом держались на исхудавших пальцах, они служили напоминанием о титулах человека, которые были так глупо потеряны и забыты. — Эй, вы слышыте меня? — присев на корточки, он легонько дернул за край мантии. — Вам нужна помощь? — Какой шумный молодой человек. — раздался недовольный осевший голос. — Если бы вы не светили мне в лицо палочкой, я бы точно чувствовал себя лучше. — Простите. Гарри убрал палочку подальше от лица незнакомца, делая свет меньше и не таким ярким. Теперь когда незнакомец приподнял голову, можно было увидеть заросший седой бородой подбородок, морщины прослеживающиеся на впалых щеках. — Как вы здесь оказались, сэр? — Хм, это длинная и неинтересная история, которая не заинтерисует тебя. — Откуда вы знаете, что меня заинтерисует, а что нет? Сейчас я готов выслушать любую безумную историю. — Не оправдали надежд? — ухмыльнувшись, спросил он. — Не оправдал ожиданий, испортил гениальную махинацию. — Интересно.- тяжело выдохнул он, подползая ближе. Старик оказался очень близко к решетке, единственной вещью удерживающей его в неволе. Чужая рука потянулась к Гарри. — Дай рассмотреть тебя получше, юнец. Дрожащие пальцы с обвисшей от старости кожи неумолимо достигли лица, уверенно касаясь. — Совсем молодой. — Не притворяйтесь блаженным стариком. Воспользовавшись заминкой другого, Гарри быстро схватил потрепанную черную мантию у горла. Притянул к себе старика, заставляя того болезненно удариться о железные прутья, вдавиться лицом в решетку. — Посмотрите каким же вы жалким и беспомощным стали, мистер Гриндевальд. Старик со всей своей оставшейся жалкой силой вцепился в его руку, царапая длинными грязными ногтями кожу, оставляя полосы. — Н-не с-смей. — кряхтел со злости он, свистя на словах. Не хватало передних зубов. — Т-ты не знаешь кто я! — совладал с собой старик, придавая больше уверенности в голосе своим словам. — Я слышу каждую вашу ничтожную мысль. Каждое слово в сторону Дамблдора, волшебного мира, магов и .- замолчав, словно раздумывая над чем-то сложным, Гарри продолжил.- Вы проклинаете себя и свою слабость. — Ч-чудовище, м-монстр! — в ужасе воскликнул старик, трепыхаясь в его хватке, как маленький птенец. — Прочь! — Посмотрите на себя. Коснувшись капюшона, закрывающего лицо пожилого человека, он без жалости сорвал его с головы обезумевшего. Тот закричал так отчаянно и громко, что Гарри в первые минуты был потрясен. Он видел не мага, заставившего весь магический мир склониться перед его величием, а ребенка подвергшегося домашнему насилию. Наколдовав маленькое зеркальце, он расположил его прямо перед лицом мага. Удерживая сопротивляющегося старика, он заставил Гриндевальда смотреть, увидеть во что он превратился. — Вам бы не хотелось отомстить, вернуть утеренное? Гриндевальд замерший перед зеркалом, медленно, словно боясь, поднял на него взгляд серых ясных глаз. Разум блеснул в них. — Этот мир настолько прогнил, что ребенок света просит старого лорда склонить его по своему усмотрению. — хитринка мелькнула в стальных глазах. — Я не прошу хаоса и разрушения. Мне нужна справедливость. — решительно посмотрев на него, Гарри облизнул пересохшие губы.- Вы можете мне её дать? — Эта сделка. — переводя взгляд к своему отражению, он вновь испугался. Готов был сорваться куда угодно, лишь подальше от зеркала. Рука мальчишка останавливала его на месте. — Это может быть чем угодно. — уклончиво ответил Гарри, разжимая руку на чужой мантии. — Стоит только избавиться от страха. — положив зеркало за решетку к нему, он поднялся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.