ID работы: 12177162

Прекрасный дядя Лань

Слэш
Перевод
R
Завершён
609
переводчик
Килли бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
141 страница, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
609 Нравится 96 Отзывы 234 В сборник Скачать

Часть 9, Лань Цижэнь получает жалобы от других родителей, но ему все равно

Настройки текста
Примечания:
Несколько часов спустя совет начал подходить к концу, и Лань Цижэнь был очень рад этому. Этот совет прошёл, как и многие другие, ничего не дав в итоге. Ничего важного не обсудили, это был, скорее, не совет, а пустая трата времени. И по выражению лица Минцзюэ, Цижэнь мог сказать, что юноша с ним согласен. — У вас есть ещё темы, о которых вы хотели бы поговорить, прежде чем закончить эту встречу? — негромко сказал Лань Цижэнь, когда разговоры затихли. — На самом деле, есть, господин Лань, — заговорил Цзинь Гуаншань. Цзян Фэнмянь тоже посмотрел на него, кивнув. Минцзюэ и Вэнь Жохань удивлённо моргнули, явно не подозревая, что главы других орденов хотят сказать что-то ещё. — И что вы хотели сказать? Лань Цижэнь погладил свою бороду, изогнув бровь. — Кхм, я слышал, что вы разговаривали с моим сыном, — произнёс Цзинь Гуаншань, подперев подбородок ладонью. — Я тоже слышал, что вы говорили, и не только с сыном, но и с Вэй Ином. Мягко добавил Цзян Фэнмянь, нахмурив брови. — И? Равнодушно уточнил Лань Цижэнь, не обращая внимания на заинтересованное выражение лица Вэнь Жоханя. — Учитель Лань, понимаете ли вы, какое место занимаете? — тихо сказал Цзинь Гуаншань, а Лань Цижэнь заметил пульсацию вены на виске Минцзюэ. — Кто дал тебе право быть отцом Цзысюаня? Или Вэй Усяня, или Цзян Ваньиня? — А я должен спрашивать разрешения? Лань Цижэнь стиснул зубы. Давно забытый гнев подкатил к его горлу. Тот самый гнев, который он испытывал к собственному брату за то, что он бросил Сичэня и Ванцзи много лет назад. — Когда твои наследники приходят ко мне за советом или в поисках поддержки, доброты и сострадания. Прошипел Цижэнь, вставая, со всей силой посылая полный холодный поток ци по комнате, задувая свечи. У Минцзюэ было взволнованное выражение лица, в то время как Вэнь Жохань спокойно смотрел своими холодными узкими глазами. — Эти молодые люди приходят ко мне в поисках того, что должны давать им вы, их родители. Они приходят ко мне и выглядят так, будто уже успели постареть несколько раз. Эти юноши приходят ко мне, почти умоляя, ради того, чтобы почувствовать себя именно детьми, которые просто нуждаются в любви и понимании больше всего на свете, — продолжал говорить Цижэнь. Его глаз дёргался, голос гремел, нарушая по меньшей мере пять различных правил. Но Лань Цижэнь обнаружил, что ему не всё равно, увидев ужас на лицах Цзинь Гуаншаня и Цзян Фэнмяня. — Эти дети приходят ко мне в поисках того, что вы, родители, не можете им дать. И вы предлагаете оставить бедных детей так, чтобы они и дальше чувствовали себя брошенными? — Лань Цижэнь закончил свою тираду, полную усталости и ярости. — Если вы не в силах ответить на эти вопросы, то собрание окончено, — решительно заявил он, выходя из зала и не дожидаясь ответа, который, как он знал, не придёт. Как только он ушёл, Минцзюэ пошёл за ним, и, хотя Лань Цижэнь был не в настроении разговаривать с кем-либо, его гнев поутих от сияния в глазах молодого человека. — Господин Лань, при всём уважении, я чуть не начал аплодировать вам, после того, как вы ушли! Минцзюэ залился смехом, хриплым и ярким звуком, как солнце сияет на ясном небе. — Я слышал от Сичэня и А-Сана, что вы начали действовать, как наставник для всех, но я не осознавал, как далеко вы зашли в этом. — Воистину, вы единственный глава клана, которому я доверяю, — усмехнулся Минцзюэ, отвесив поклон. — Я рад, что ты одобряешь, Минцзюэ. Устало усмехнулся Лань Цижэнь. — Боюсь, я слишком раздражителен, чтобы говорить со многими из них прямо сейчас. Не мог бы ты позвать Сичэня и попросить его заменить меня до конца вечера. Я ненавижу ставить его на это место, но если я останусь, я могу сделать то, о чём пожалею. — Сичэнь будет рад помочь вам, я в этом уверен, учитель Лань. Минцзюэ улыбнулся и сделал паузу, а затем стиснул Лань Цижэня в медвежьих объятиях, чему тот был немало удивлён. — Чего бы это ни стоило, господин Лань, Хуайсан и я так благодарны за то, что вы сделали для нас, и я уверен, что другие дети тоже, — проговорил Минцзюэ тихо. — Спасибо за добрые слова, Минцзюэ. Цижэнь положил руку на широкую спину молодого главы. — Всё, чего я хочу, это, чтобы вы были счастливы. Просто сказал он, когда молодой человек отстранился. — Спокойной ночи, Минцзюэ. — Спокойной ночи, господин Лань, — усмехнулся Минцзюэ, и убежал на поиски Сичэня. Лань Цижэнь собрался удалиться в свои покои, когда услышал оживленные разговоры и смех. Повернувшись, он увидел, что Ванцзи и другие возвращаются из города Цайи. Лицо его племянника оставалось таким же хладнокровным, как всегда, но в его глазах был блеск, и Лань Цижэнь улыбнулся, увидев его. Ванцзи и Вэй Усянь шли, казалось, вплотную друг к другу, а последний, как и всегда, весело смеялся. Цзян Ваньинь о чём-то спорил с Цзинь Цзысюанем, но это была беззаботная ссора, какая бывает между друзьями, и Лань Цижэнь почувствовал облегчение, увидев это. Хуайсан последовал за ними, смеясь и прикрывшись веером, его глаза сверкали, как звёзды. Лань Цижэнь возможно нажил врагов в тот вечер своей вспышкой гнева, но он не мог найти в себе силы сожалеть о своём решении. Он улыбнулся про себя, затем повернулся к своей комнате и внезапно наткнулся на кого-то. — Ох, прошу прощения. Он посмотрел в глубокие алые глаза Вэнь Жоханя. Цижэнь не мог контролировать выражение своего лица и на нём мелькнула хмурая гримаса, которую глава ордена Вэнь, казалось, заметил и его губы забавно скривились. — Учитель Лань, приношу свои извинения. Жохань склонил голову, его глаза были хитрыми и лукавыми. — Глава ордена Вэнь. Коротко ответил Лань Цижэнь, собираясь обойти мужчину, но тот, будучи более высоким, остановил его, положив тонкую руку ему на плечо. — Мне очень понравилась ваша речь, господин Лань. Мягко сказал Вэнь Жохань, и голос его был слишком тихим. Голос, который заставил бы кого угодно прислушаться. — Извините. Лань Цижэнь отмахнулся от его руки и снова попытался пройти мимо. Но Вэнь Жохань легко взял его за руки, почти закрутив в каком-то танце, удерживая на месте. Во время разговора лунный свет освещал профиль более высокого мужчины, и он был отвратительно красивым. — Так холодно говорите, господин Лань, — тихо усмехнулся Вэнь Жохань. Этот звук, бархатистый и густой, пронёсся по позвоночнику Лань Цижэня. — Удели мне ещё немного времени, а? — попросил Жохань, большим пальцем водя по тыльной стороне ладони Лань Цижэня. — С какой целью, господин Вэнь? Лань Цижэнь подозрительно нахмурился, и отмахнулся от его руки. — Я просто хочу узнать вас получше, господин Лань, какие ещё причины вам нужны? Мужчина склонил голову набок, в его тёмно-бордовых глазах стояли льдинки. — Я несильно доверяю вам, глава ордена Вэнь, поэтому позвольте мне уйти. Заявил Лань Цижэнь, легко вырвавшись из хватки мужчины, и ушёл. — Сладких снов, господин Лань. Донёсся до его ушей голос Вэнь Жоханя с улыбкой в тоне, когда он свернул в коридоре. Позже ночью Лань Цижэнь поймал себя на том, что думает не только о холодном выражении лица этого человека, но и о его необъяснимо теплых руках.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.