ID работы: 12171230

Аромат глицинии

Слэш
R
Завершён
74
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 17 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
За все время совместных заданий у Совы сложилось мнение о Чембере как о надежном и уверенном союзнике. Хоть он и часто отшучивался, выглядел человеком серьезным. Рядом с ним было спокойно. Наверное, этому еще способствовал запах, исходящий от француза. Не то чтобы Сова специально его нюхал, нет. У него хорошее обоняние, а такой одеколон сложно не почувствовать. Какой-то терпкий аромат смешанный с мягким вкусом ягод, будто кто-то смешал хорошее вино и крепкий кофе. Именно поэтому, когда Винсент завалился — иначе это и назвать нельзя, на порог в комнату Совы, он был очень удивлен. Промокший, с разбитыми очками, торчащими из кармана жилетки и с этой почти что безумной довольной улыбкой. За спиной что-то прятал одной рукой. Винсент был похож на довольного кота, поймавшего крупную дичь и принесшего ее хозяину. И пахло от него как-то по другому. Слишком сладко, что ли? — Чембер, что-то случилось? — Сова стоял, скорее даже застыл, держась за дверь, и рассматривал своего внезапного вечернего гостя. — Нет, mon cher, все хорошо, — а в глазах — огонек. Определенно что-то не так, Сова буквально чувствовал это. Шумно выдохнув, Саша пустил его в комнату. Прошел к шкафу, чтобы достать оттуда полотенце и что-нибудь из сменной одежды, которая подошла бы его непредсказуемому другу. — На самом деле у меня для тебя кое-что есть, — Винсент подошёл к нему достаточно близко — Сова слышал шаги и, кажется, стекающие капли с мокрой одежды. — И что же это? — он обернулся, слегка улыбнувшись. По правде говоря, он даже близко не мог представить, что Чембер мог ему подарить. Тот обладал достаточным количеством денег в своем распоряжении, чтобы выкупить целую деревню в его родном крае. И все-таки он ожидал что угодно, кроме этого. С невероятно довольным видом Винсент погрузил Сове на голову венок. Теперь понятно, что это был за запах. — Да, как я и думал. Тебе очень идет, — он аккуратно забрал из рук Саши полотенце, не переставая улыбаться и ехидно поглядывать на него, начал вытирать волосы. Сова опешил от такого. Кажется, что даже покраснел. Он смотрел на взъерошенного, промокшего до нитки Чембера с разбитыми очками, которого это совершенно не волновало — он был...счастлив? Дальше он себя не контролировал. От вида этого француза, который постоянно вызывал в нем противоречивые чувства с самого начала их знакомства, внутри что-то щелкнуло. В следующее мгновение Сова тянул не особо-то сопротивляющегося Винсента за галстук. Поймал его губы своими в нежный поцелуй. Чембер приобнял его и мягко рассмеялся, тихо прошептав ему, глядя в глаза: — Ты такой же сладкий, как и эта глициния, mon ami.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.