ID работы: 12134715

Between the Devil and the Ice Blue Sea

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2281
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
305 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2281 Нравится 214 Отзывы 1002 В сборник Скачать

Часть 4.2

Настройки текста
Сет ____________________________________       Сет заметил Аарона, когда тот вышел из столовой, и его разум решил заняться разминкой, пытаясь перейти от осознания этого простого факта к объяснению того, почему он должен последовать за ним. В конце концов, не было никакой веской причины, кроме необъяснимой интуиции, которая подсказывала Сету, что он должен это сделать. Но… Эллисон сидела за столом и смеялась, и, черт возьми, она выглядела прекрасно, когда смеялась. Ее светлые волосы подпрыгивали вместе с ее трясущимся телом, когда она прислонялась к Рене в особенно сильном приступе пьяного смеха.       — Хей, — спросил Мэтт. — Ты хочешь еще или нет?       Сет покачал головой. Он не хотел казаться ханжой, и какая-то часть его души очень хотела выпить, пока он не сможет забыть об этом порыве, который он так чертовски разочаровывающе не мог объяснить, но он все-таки встал.       — Неа, чувак, — ответил Сет. — Мне надо… мне надо…       Мэтт был достаточно пьян, а Сет достаточно дезориентирован, так что ему не нужно было даже заканчивать свое оправдание. Это было благословением, потому что Сет понятия не имел, что он делает.       На палубе единственным человеком, которого увидел Сет, была Кейтлин.       — Эй… — начал было говорить Сет.       — Извини, не сейчас. — Кейтлин улыбнулась. — Мы можем поговорить позже.       Он подошел к каютам и направился вниз к комнате Аарона.       Он услышал тихое прерывистое дыхание, доносившееся из общей комнаты мальчиков, и решил остановиться прямо за дверью, чтобы прислушаться. Похоже, Аарон… задыхался. Его дыхание вновь сбилось, и Сет сам не понял, как задержал свое собственное дыхание.       Затем, так тихо, что Сет даже не был уверен, что это было на самом деле или просто скрип половиц, он услышал резкий, задушенный звук, средний между писком и всхлипом.       Сет прислонился к дверному проему и посмотрел на Аарона, свернувшегося калачиком в своем гамаке спиной к двери, где и находился Сет.       Корабль покачнулся, и Сет в панике уперся в дверную раму. От его неловкого шага заскрипели половицы, и Аарон замер. Сет наблюдал за тем, как тот судорожно стал вытирать лицо рукой.       Не зная, что делать, Сет забрался в ближайший свободный гамак. Скорее всего, это был гамак Эндрю, потому что места для ног Сета не хватало, и единственное, что ему оставалось — просто согнуть их.       Он подождал около минуты, слушая, как волны бьются о борт корабля. Каково, должно быть, было тому Демону, который жил под водой. Больше всего Сета интересовало, как это звучит. Тебе не нужны волны, чтобы двигать корабль, ты и сам живешь в волнах. Возможно, русалка чувствовала эти изменения так же, как Сет чувствовал бы воздух.       — Отвали, — пробормотал Аарон.       Сет не услышал в этих словах никакого гнева.       — Я сказал, пошел ты, — более громко повторил Аарон.       — Да, я знаю, — сказал Сет. — Пошел ты тоже, урод плешивый.       — От тебя говном несёт.       Сет усмехнулся.       — Я использую его как ополаскиватель для рта.       — Чертовски мерзко.       Сет усмехнулся.       — Эндрю убьет тебя, если увидит на своей койке.       — Нахрен Эндрю.       Аарон на секунду замолчал.       — Нахрен его. — Его голос дрогнул.       Сделав глубокий вдох, Сет сложил руки рупором, поднеся их ко рту, и заорал на весь коридор.       — ПОШЕЛ ТЫ, ЭНДРЮ МИНЬЯРД!       Аарон не обернулся, но Сету и не нужно было этого делать, чтобы представить, как он разозлился.       — Заткнись, блядь!       — Почему? — спросил Сет.       — Он…       — Да какая разница? Он всего лишь обычный чувак.       — Что? — Аарон повернулся, чтобы посмотреть на Сета, и тот увидел, что глаза Аарона выглядят покрасневшими и опухшими. Да что там, все его лицо было слегка покрасневшим.       — Да пошел он, — тихо сказал Сет. — Что он сделал?       С сердитым взглядом Аарон частично спрятал лицо руками.       — Ничего.       — Пиздишь.       — Какое тебе, блядь, дело?       — Я, блядь, не знаю. Нужна ли мне причина?       — Назови мне достаточно вескую причину или просто оставь меня в покое.       Сет снова прислушался к шуму океана, двигающей лодку.       — Я не знаю. Если… мы не настоящие друзья, мы слишком сильно ненавидим друг друга для этого, но не так, чтобы прям ненавидеть. Я думаю… — Теперь была очередь Сета прятать лицо. — Ты… я не… черт возьми. — Сет потер лицо руками. — ПОТОМУ ЧТО я не мудак, которому насрать, я просто мудак! Ты не должен иметь дерьмового брата. Удовлетворен, придурок?       Аарон наблюдал за страданиями Сета так, словно они были такими же скучными, как бесконечное небо.       — Да, вообще-то да. Я должен попросить тебя написать мне сонет в следующий раз.       — Отвали.       — Это ты ворвался сюда, когда я пытался заснуть.       — Ты имел в виду рыдать.       Аарон выглядел взбешенным.       — Да пошел ты.       — Ну? Что он сделал?       — Как он может что-то сделать, если его даже здесь нет?       — Он, очевидно, может.       Аарон долго смотрел на стену. Он заставил Сета ждать так долго, что тот снова начал мечтать о том, как звучат волны под водой. Это должно быть похоже на сильный грохот над головой, притупленный толщей воды, через который должны пройти звуковые волны, подумал Сет.       — Она думала, что я — это Эндрю.       Сердце Сета бешено заколотилось в груди.       — Вот дерьмо.       — Я пытался спросить ее, не хочет ли она пойти со мной на свидание в Столице, я рассказал ей все об одном знакомом мне ресторане, но потом она отказала мне. Она назвала меня Эндрю. «Мне жаль, Эндрю». И самой главной причиной, по которой я спросил ее, было то, что я считал, что она узнает меня после короткого промежутка времени. В основном, она все правильно поняла. Она смотрела на меня по-другому… или мне так показалось. Я думал, что она может отличить меня от монстра, потому что никто другой не смог бы, но я думаю, что она ни за что не подошла бы ко мне так, если бы приняла меня за него, — голос Аарона дрогнул. — Наверное, она просто была милой, да? Наверное, ей было жалко меня или его. Неизвестно, что именно, потому что она не сможет сказать… — Аарон отвернулся, чтобы вытереть позорные слезы с лица.       — Хей, — начал Сет. — Для протокола, я всегда знаю, когда ты это ты. Ты знаешь это?       Аарон покачал головой.       — Нет, правда. Вы все совсем не похожи, чувак. У тебя более грязные волосы и они немного длиннее сзади. Выражение лица более разнообразное. — Сет загибал пальцы, пока перечислял каждое отличие. — У тебя на лице несколько веснушек над переносицей и под глазами, и твои более многочисленные, чем у него. Знаешь, ты злишься с жаром — ты обязательно ответишь и посылаешь оскорбления или удары, а он злится холодно. Его просто не волнует это все настолько, чтобы злиться из-за таких вещей. — Сет сел на гамак и прислонился спиной к стене так, что оказался прямо напротив Аарона. — Я думаю, все принимают вас друг за друга, потому что вы оба ведете себя так, будто вам на все насрать, и это правда для Эндрю. Но ты… ты не такой, как Эндрю, ты — неудачник.       — Кх, — Аарон издал звук, похожий на сухой смех и задыхающийся всхлип. — Спасибо. У тебя чертовски здорово получается утешать людей.       — Заткнись на секунду и дай мне договорить, придурок. Ты не такой, как он, потому что ты неудачник со своим отношением «мне плевать на все это». Да. Как бы ты ни старался, ты полон гребаного дерьма.       Это привлекло внимание Аарона.       — Ты можешь игнорировать меня, когда я нажимаю на твои тревожные кнопки. Ты можешь игнорировать Рене, когда она просит тебя передать ей что-то, или ты можешь провалить свои обязанности на корабле. Но ты все еще приходишь на ужин, когда мы все едим в группе, и что касается минимальных усилий, которые ты пытаешься предпринять? Ну, ты, блядь, лжешь одними только действиями. Я не думаю, что когда-либо видел, чтобы кто-то так сосредоточился на том, чтобы сравняться в темпе гребли со своими товарищами по команде или научиться правильно готовить хоть раз в своей жалкой жизни.       По взбешенному лицу Аарона текли крупные слезы.       — Можешь смотреть на меня, как хочешь. Я верю в то, что вижу.       Аарон вытер рукавом противно выглядящую струйку соплей и слез из-под носа.       — Ты думаешь, это потому, что я пытаюсь быть похожим на него?       — Что? — Сет был ошеломлен. — Нет, блядь. Ради всего святого! Не все, что ты делаешь, нужно сравнивать с ним или противопоставлять ему. Если ты будешь продолжать так думать, то весь твой гребаный мыслепоезд превратится в паровоз в форме Эндрю с этими дурацкими светлыми волосами, у которого есть механизм, который закатывает глаза, а не свистит.       Аарон хрипел.       — Боже, какой кошмар. — Аарон вытирал слезы и сопли с лица, пока говорил. — Я просто представляю, что у поезда Эндрю абсолютно бесшумные колеса, и он работает не на угле, а на сахаре.       — Аарон.        Ботинки Сета застучали по полу, когда он соскользнул с гамака и подошел к Аарону.       — А когда пассажиры садятся или выходят, им приходится договариваться с кондуктором, что может обернуться против них самих. Как какой-то Эндрю-джинн.       Сет несильно ударил Аарона по голове, чтобы привлечь его внимание.       — Что?! — Аарон шокировано уставился прямо на Сета. Чем ближе подходил Сет, тем больше деталей на лице Аарона становилось видно. Должно быть, он ужасно умел скрывать слезы или слишком старательно их подавлял, потому что мешки под глазами Аарона были сильно натерты.       — Хватит. Говорить. Об. Этом. Ублюдке.       Глаза Аарона были полуприкрыты.       — Это я ублюдок или он в данном контексте?       Сет ударил его еще раз.       — Черт, ай!       — Я хочу, чтобы ты заткнулся и прекратил говорить о нем.       Аарон скривил губы, а затем вздохнул.       — Отлично. Как прошел твой день, придурок?       — Дерьмово, у тебя?       — Тоже.       — Что случилось?       — Меня отвергли.       — Блин, хочешь печеньку?       — У тебя нет печеньки.       — Нет, но я умею их делать.       Аарон ссутулился.       — Конечно, да. Знаешь что? Да. Да, я возьму эти печеньки.       Сет помог Аарону подняться и повел его на кухню, где начал доставать все необходимые ингредиенты.       — Почему твой день был дерьмовым? — спросил Аарон, доставая сахарную пудру.       Сет убрал сахарную пудру назад в шкаф.       — Я весь день имел дело с Джеком-у-меня-никогда-не-закрывается-рот. У парня проблемы с отношением к окружающим.       — Посмотрите, кто говорит.       Сет полюбовался своим отражением на обратной стороне металлической миски. Неплохая идея.       Закатив глаза, Аарон схватил миску и перевернул ее вверх дном.       — Нам нужна эта штука, верно?       — Сгущенка? — Сет выгнул бровь. — Нет.       Аарон снова закатил глаза.       — Тогда что нам нужно?       — Возьми жир, соль и какао. И открой холодильник, чтобы достать молоко.       — Тебе повезло, что мой брат — шоколадный фанатик, иначе у нас не было бы такого редкого ингредиента.       Сет ударил Аарона по ребрам. Но не настолько сильно, чтобы причинить ему боль.       — Ай! Пошел ты! Я понял, — сказал Аарон.       Сет смешал все ингредиенты для печенья в подходящее тесто и проинструктировал Аарона, что добавить в шоколад и как поместить его в большую кастрюлю с кипящей водой. Как только тесто было готово и какао начало нагреваться, Сет взял миску в руки и начал добавлять остальные ингредиенты.       Аарон наблюдал, как Сет темперирует шоколад, чтобы сделать его идеально гладким и блестящим, пока он добавлял все необходимые ингредиенты. Это был тонкий баланс, который Сет научился делать после множества неудачных попыток. В переполненном доме, где большую часть времени нет родителей, ты учишься сам готовить себе еду и сам себя развлекать. Сет объединил эти две необходимости.       Убрав шоколад с огня, Сет помешал и потянул деревянную ложку вверх, чтобы проверить вязкость шоколада.       Аарон провел рукой под струей растопленного шоколада, чтобы поймать немного на палец и попробовать.       — Эй! — Сет ударил его ложкой по голове. — Это еще не готово.       Но Сет слишком поздно понял, что ударил Аарона ложкой с шоколадом. Аарон наклонил голову, чтобы посмотреть как большие темные капли стекают с его грязной челки.       Сет не смог удержаться от ухмылки.       Нахмурившись, Аарон схватил ближайшую ложку и тоже окунул ее в шоколад. Однако Сет был так же быстр, он заблокировал встречную шоколадную атаку своей деревянной ложкой. Но часть шоколада темными брызгами все-таки попала ему на лицо.       — Мне не нужны волосы в моем шоколаде, черт возьми, — прошипел Сет сквозь стиснутые зубы.       — Твои действия имеют последствия. — Аарон отступил назад только для того, чтобы снова ударить своей ложкой о ложку Сета, Сет вздрогнул от встречных шоколадных брызг, и Аарон воспользовался этим шансом, чтобы схватить еще одну ложку, с почти остывшим шоколадом на ней, и бросить ее в Сета.       — Ты маленький засранец. — Сет повторил его движение, швырнув ложку в Аарона. Он схватил миску и отступил, пока Аарон укрывался за прилавком. — Выходи оттуда, трус. — Сет погасил огонь в духовке.       — Только если ты согласишься на честную игру, — ответил Аарон. Вот только его голос доносился не оттуда, где Сет видел, как он спрятался.       — Ты думаешь, что ты хитрый, ублюдок? — Сет нацелился на источник голоса и ждал, когда появится голова Аарона.       Миска была выхвачена у него из рук сзади, и Сет почувствовал, как шоколад капает ему на голову, прежде чем он успел хоть как-то среагировать. Резко повернувшись, он подставился под удар ложкой, шоколад попал Сету на грудь. Он схватил миску, и они оба боролись за нее, стараясь не разлить оставшийся шоколад.       — Как, блядь… — Сет дернулся. — Ты это сделал?       — Чревовещание.       — Что?! Откуда, блядь, ты знаешь, как чрево-что-то-там. — Шоколад полился на них обоих, когда Сет настойчиво потянул миску в свою сторону.       — А откуда ты знаешь, как готовить?       — Практика. Верни мне мой шоколад. — Сет напрягся. — Ты хочешь печенье или нет?       — Вообще-то я не такой уж большой любитель печенья, в отличие от моего брата.       Двое смотрели друг на друга в течение секунды, которая тянулась как резинка.       С победным стоном Сет пнул Аарона в голень.       — Блядь! — Аарон отпихнул Сета назад.       — Ай! Мудак! — Сет убрал одну руку с ручки и бросил в Аарона еще шоколада.       Воспользовавшись случаем, Аарон стащил миску и поставил ее на прилавок позади себя, отбиваясь от Сета, перекрывая доступ к миске своим телом, которое Сет пытался и не мог обойти. Сет попытался отбить «оружейную» ложку, но Аарон перехватил деревянный черпак Сета в свою свободную руку. Сет попытался отступить, используя свое положение как рычаг, но как раз в тот момент, когда он всем весом своего тела навалился на ложку, Аарон отпустил ее, и Сет упал назад на локти.       — Не смей, мать твою…       Аарон схватил пустую миску и, не оборачиваясь, обмакнул ее в шоколад позади себя. Наклонившись, Сет зацепил одной из своих ног колено Аарона и заставил того упасть. Миска грохнулась на пол, пока двое боролись друг с другом. Сет мазнул рукой по миске и собрался вылить горсть шоколада на Аарона, но тот мгновенно заметил это. Аарон попытался остановить шоколадный натиск свободной рукой, но смог лишь схватить Сета за запястье и замедлить его.       — Ты только приблизил свою погибель. — выдавил из себя слова Сет.       — Заткнись, — ответил Аарон. Он и так уже был весь в шоколаде, так что не похоже было, что последний удар ему хоть как-то поможет. И все же Аарон отчаянно искал решение. — Если ты это сделаешь, то я тебя укушу.       — Ты не станешь. — Сет усмехнулся. — Ты же не наш рыбный друг-демон.       По правде говоря, Сет был уверен, что раскусил блеф Аарона. Если бы он только помнил, что Аарон всегда обыгрывает его в покер.       Аарон укусил Сета за руку, не очень сильно. А Сет не был таким уж трусом, чтобы отступить сейчас. В результате его рука на целую секунду оказалась во рту Аарона. До тех пор, пока у Сета не сдали нервы, и он не отдернул руку.       — Чувак, какого хрена?! — Сет потянул к себе руку, пытаясь забыть очень теплое и щекочущее ощущение рта Аарона на его ладони.       Уши Аарона окрасились в красный цвет.       — Что значит «какого хрена?», ты должен был убрать руку!       Как бы Сет ни ненавидел себя за этот вопрос, он должен был знать.       — Как на вкус?       Лицо Аарона исказилось в его особой смеси отвращения и замешательства.       — Чертовски противно, у тебя все руки потные.       — Я про шоколад.       — Не хватает соли, но в остальном хорош.       Сет слизал немного шоколада с уголка своего рта.       — Ты прав. Сколько ты добавил?       — Столько, сколько ты мне сказал, щепотка соли.       — Да, но ты должен был компенсировать свои крошечные руки.       — Пошел ты, не у всех есть гигантские мясные когти.       Дверь со скрипом открылась, Аарон отступил от Сета и поднялся. Он жестом попросил Сета не вставать. Сет затаил дыхание.       — Я не спрашиваю, — сказал Эндрю.       — Я спрашиваю, — быстро парировал Аарон. — Почему ты мокрый?       — Я плавал, — отбился Эндрю. Это было похоже на разговор двух безэмоциональных камней.       Аарон поднял одну бровь.       — Кевин, что у тебя в руках?       — Он держит камень, который я нашел.       Аарон медленно моргнул.       — Не-а.       — Я просто хочу перекусить, так что если ты не испортил весь шоколад, отдай оставшийся.       Аарон перешагнул через Сета и открыл шкаф. Он бросил плитку шоколада Эндрю, затем взял с духовки горшок с похлебкой из моллюсков и поставил его на столешницу.       — Я бы предпочел, чтобы мое достоинство больше не подвергалось испытаниям…       — Рассказывай.       На лице Аарона промелькнул намек на раздражение, но он продолжил.       — Так что уходи и дай мне убраться.       — Оу, но я забыл свой нож.       — Хочешь, я брошу тебе один?       — Вообще-то, можно мне взять ложку? — спросил Кевин.       Аарон положил на столешницу две ложки и две миски.       — Спасибо, дорогой сменщик, — сказал Эндрю.       Аарон отмахнулся от него.       Дверь захлопнулась.       — Почему это происходит каждый раз, когда я пытаюсь готовить, — простонал Сет.       — Это все ты виноват, — сказал Аарон.       — Отвали. Ты все еще хочешь печенье?       — …да. Ваймак ____________________________________       — Ладно. — Ваймак указал на «Сундук Моллюска» на карте Столицы. — Итак, они проведут аукцион одиннадцатого числа. Если мы прибудем туда по расписанию, то сможем потратить пять дней на то, чтобы найти всех подходящих покупателей и убедиться, что любой специалист, который захочет принять участие в торгах, будет сидеть в зале в день аукциона.       Дэн согласно кивнула.       — Каких специалистов вы ищете? — спросил Жан. — Знатоков драгоценных камней? Практически любой опустошит свой кошелек ради багряного золота.       Дэн покачала головой с лукавой улыбкой.       — Не совсем. Нам понадобятся все и каждый, кто интересуется русалками.       Эбби отметила на карте телерадиовещательную вышку.       — Видите это? У них есть магическая система, которая работает с электричеством. Эти линии соединяются с вышками связи по всему пространству острова. Мы могли бы заплатить небольшую цену и передать сообщение или даже найти нужную станцию и просто передать им информацию.       — Не вариант, — сказал Эндрю.       Ваймак обернулся и увидел мокрого Миньярда, который держал в руках две миски. Рядом с ним стоял Кевин, у которого под мышкой был тяжелый красноватый предмет.       — Миньярд, какого черта ты выглядишь так, будто только что вылез из морской глубины? — Учитывая новую способность Эндрю дышать под водой, он вполне мог сделать именно это.       Эндрю поставил тарелки на свободное место на столе и начал есть похлебку из моллюсков, как маленький засранец, которым он собственно и был.       Дэн выхватила кристалл у Кевина, и ее руки на мгновение опустились под неожиданным весом.       — Господи, какой тяжелый…       — Я знаю, — устало сказал Кевин.       Дэн подняла его и заглянула в красное кристаллическое образование.       — Что это?       Джереми наклонился поближе.       — Это похоже на ваше багряное золото. Разве ты не узнаешь его?       Дэн покачала головой.       Глаза Жана расширились. Он пробормотал что-то на иностранном языке.       — Где вы это нашли?       Эндрю все еще молча ел свою похлебку с моллюсками.       Эбби протянула руку, и драгоценный камень был передан ей. Он мерцал, как кровь во льду. Он был похож на чешую русалки — чешую Нила. Ваймаку было трудно смириться с тем, что у русалки оказывается может быть имя и такая сильная способность мыслить не только как животные, живущие на инстинктах. Эбби рассказала ему об их необычном разговоре.       — Я ищу ответы, — сказал Ваймак.       Эндрю поставил пустую миску назад на стол.       — Я искупался.       — Нил, — сказала Эбби.       — Подождите-подождите в сумке… это не багряное золото, — сказал Жан с расширевшимися глазами.       — Жан? — Джереми положил руку на плечо Жана. — Эй, почему…       Жан вырвался из его рук и начал пятиться.       — Сумка. Могу я взглянуть?       — Ты в порядке, дорогой? — тревожно спросила Эбби.       Ваймак пошел и поспешно схватил рюкзак с чешуей. Он передал его Дэн, которая открыла его, чтобы показать.       — В чем проблема? — спросил Кевин.       Эндрю наклонился вперед.       Жан открыл сумку пошире и осторожно достал одну чешуйку. Его руки слегка дрожали.       — О Господи.       — Эй, Жан? — Джереми деликатно коснулся руки Жана. Жан уронил чешую, словно увиденное ужасно шокировало его.       — Осторожно, — сказала Дэн, когда она закрыла сумку.       — Вы… — Жан запнулся на полуслове.       — Эй, переведи дух, детка, — тревожно сказал Джереми.       Жан глубоко вздохнул и посмотрел Ваймаку прямо в глаза.       — Вы были серьёзны, когда говорили о русалке.       Ваймак кивнул.       — Как вы вообще его нашли?       — Его? — зацепившись за деталь, спросил Кевин.       — В ящике, окруженном двумя мертвыми учеными, — ответила Эбби, скрестив руки. — Ты знаешь что-нибудь об этом?       Жан покачал головой.       — Я просто не знал, что у вас так много чешуек. Вы хоть представляете, сколько они стоят?       — Вот почему нам нужны специалисты по русалкам, — сказала Дэн.       Эндрю методично нарезал шоколад. Он протянул Дэн кусочек.       — Дело в том, что ты не можешь сообщить всему городу, что у тебя чешуя русалки.       — Почему? — непонимающе спросила Дэн.       — Люди, которые ранили Нила, все еще очень живы, и очень даже жестоки. Мы не можем предупредить эту группу о чешуе, а если они все-таки узнают, у нас должна быть правдоподобная запасная история, в которой все будут участвовать.       — И откуда ты это знаешь?       Губы Кевина сжались почти в линию. Такое лицо он делал, когда лгал, Ваймак знал это, потому что Эбби однажды заметила, что он делает то же самое.       — Я знаю благодаря Жану, — просто сказал Эндрю.       Ваймак перевел взгляд с Эндрю на Жана.       — Что происходит? — спросил Ваймак.       Жан сделал шаг назад.       — Я… — Джереми положил руку на плечо Жана и прошептал что-то на языке, которого Ваймак, к сожалению, не знал. Но он понял, что Кевин знает, потому что его голова наклонилась в знаке узнавания. Должно быть, Жан говорил на одном из тех языков, которые Кевин выучил на борту «Предательства».       — Я раньше работал на них, — сказал Жан.       — Ты что?! — шокировано воскликнул Кевин.       — Так это ты был одним из тех, кто ранил Нила? — спросила Эбби.       Дэн хрустнула костяшками пальцев.       Эндрю поднялся.       Полуобняв Жана рукой, Джереми выступил вперед в роли барьера.       — Пусть он объяснит.       — До встречи с Джереми я был продан рыболовной индустрии «Мистера Уэса». Вся компания — это прикрытие для выслеживания магических существ и использования их способностей. Все законное специально выставляется напоказ, а все незаконное — делается за закрытыми дверями. В основном я занимался уборкой и выполнял черновую работу, но… иногда мне удавалось заглянуть за эти двери и увидеть, чем именно они занимаются.       — Это так… странно, потому что они делают это… социально приемлемым. Как гражданин, вы не задумываетесь, увидев мертвую сирену или любого вида гуманоидной морской жизни. «Они думают как животные, а не как люди». Вот что вы думаете. И по большей части это кажется правдой до тех пор, пока ты не начинаешь мыть швабру и не видишь, как оно пытается подать тебе знак, или когда ты разбираешь полку с картами и слышишь его крик. — Жан закрыл уши руками. — Вы когда-нибудь слышали, как кричит русалка? Они издавали звуки, похожие на… — У Жана перехватило дыхание. Он старался подавить дрожь, но у него это явно не вышло.       — Прекрати, — Джереми схватил Жана за плечи. — Объяснений достаточно.       Жан пробормотал что-то на иностранном языке.       — Кевин? — прошептал Ваймак.       — Он сказал «Господи, помилуй меня», — прошептал Кевин в ответ, прикрывая глаза рукой.       Ваймак видел, что с Жаном уже совершили достаточно плохого, чтобы бедного ребенка наконец-то оставили в покое. Судя по тому немногому, что он слышал от Рене, работать вблизи с волшебными морскими обитателями было сущим кошмаром. Веселье и само по себе совершило достаточно злодеяний. Проклятия сыпались направо и налево, людям откусывали головы келпи и топили дриады. Позже ему придется расспросить Рене о том, что именно происходит в столице.       — Хей. — Эндрю бросил Джереми кусочек шоколада.       — Что это? — спросил Джереми.       — Это еда с Востока, ему станет легче.       Джереми передал шоколадку Жану.       Следующие куски Эндрю бросил в Ваймака и Кевина, а последний — в Эбби.       — Хорошо, — выдохнул Ваймак. — Значит, нам нужно разрекламировать чешую, не насторожив никого из тех, кто является частью рыболовной индустрии мистера Уэса, и придумать нормальную предысторию.       — Чтобы она не вызывала подозрений и органично сочеталась. — Дэн улыбнулась. — Предоставьте это мне и Рене.       — Жан? — мягко спросила Эбби. — Большинство русалочьих фанатиков работают в рыболовной индустрии?       — Не самые лучшие, — сказал Жан. — Большинство людей, которые уважают и почитают русалок, и которых вы можете привлечь в качестве потенциальных покупателей, даже ногой не ступили бы в «Рыболовную индустрию мистера Уэса».       — В этом случае нам остается только отыскать их, — сказала Эбби. Дэн ____________________________________       Не то чтобы Дэн не ценила всех членов ее нынешней команды, просто было что-то удивительно ностальгическое в том, что все члены оригинального экипажа под руководством Ваймака участвовали в одном и том же задании. Между ними четырьмя не будет никаких споров.       Если бы это было четыре года назад, они с Рене вцепились бы друг другу в глотки. Она даже представить себе не могла, что они могут быть такими сейчас, после всего, через что им пришлось пройти. Может быть, Ваймак был прав, и не было лучшего опыта сближения, чем попасть на глаза смерти, но в последнюю секунду быть спасенным своим товарищем по команде.       Они сошли с корабля и прошли через рыбный рынок, а затем направились вдоль по улицам. В городе были чистые улочки, с выложенными дорожками и многоэтажными домами. Элисон шла ближе к кирпичным домам и магазинам, чтобы избежать пыли от карет на улице. У каждого дома была специально отведенная нижняя часть, где продавались товары, часто там можно было увидеть установленную витрину или же некоторые здания было открытыми постройками, так что витрину можно было установить снаружи. Перед другими же домами стояли киоски.       Они свернули на улицу, предназначенную только для пешеходов, и глазам Дэн предстала радуга из многочисленных смесей цветов и крашеных тканей, разбросанных по улице. Наряды были развешаны, продавцы торговались и приценивались к потенциальным покупателям.       — Это прямо по этой дороге и немного ближе к центру города, — сказала Дэн.       — На что должно быть похоже? — спросил Мэтт.       Она передала парню карту.       — Это довольно нишевое место, возможно, нам придется спуститься на несколько ступенек.       Эллисон подошла к магазину с открытой витриной, где была выставлена чистая одежда с различными замысловатыми узорами и рисунками. Она потрогала ткань короткого платья, выставленного на витрине, с корсетом, обернутым вокруг талии.       Рене опустилась на колени возле платья.       Глаза Элисон расширились от удивления.       — Что ты делаешь?       Рене указала вверх.       — Смотри. Видишь как солнечный свет словно зацепился за край ткани?       Дэн присела рядом с Рене и посмотрела туда, куда та указывала. Казалось, что платье как будто было покрыто дополнительным прозрачным куском стекла, и свет словно застыл на месте. Эффект был не очень заметен, если только не стоять под определенным углом, поэтому Дэн поняла, почему не заметила этого раньше.       Мэтт тоже опустился на колени, а Эллисон положила руку на плечо Рене, чтобы лучше рассмотреть.       — Что это такое? — спросила Эллисон.       — Это чары, — сказала Рене. — Чем ярче сияние, тем сильнее чары. На этом свет был очень даже хорошим. Наверное, его наложили для прочности.       — Вижу, вы заметили.       Дэн повернулась к стоящему рядом продавцу, который поднял ткань, чтобы продемонстрировать материал юбки.       — Я сам зачаровал её, — сказал мужчина. — На ней очень хорошие чары долговечности. Вы даже не сможете проткнуть ткань мечом. Я продаю его всего за две двести серебром.       — Прости, детка, — печально сказала Эллисон платью. Собравшись уходить, она поцеловала ткань. — Жди меня, красавица!       Рене зажала материал изделия между пальцами и прошептала что-то так быстро, что только Дэн смогла уловить это.       Мэтт поблагодарил мужчину, и они пошли по большой аллее, заставленной магазинами с одеждой. Эллисон восхищалась различными видами тканей и узоров и показывала их Рене, а Рене указывала на практичность каждого узора в различных ситуациях и на любые легкие чары, которые могли быть на них наложены.       — Видишь эти забавные туфли? — указала Рене на одни из них.       — Фу, — быстро среагировала Элисон. — Они что, сделаны для косплея пингвина?       — Они могут быть использованы для придания ногам ощущение и вид, подобный ластам, и позволят вам быстро плавать.       — Хорошо, но… с точки зрения одежды это не подходит. Разве что в паре с этим. — Элисон указала на пару костюмов. — Или вон с тем, и тогда получится что-то вроде футуристического образа морской жизни? Это лишнее, но я уверена, что кто-то сможет это сделать.       — Идеально подойдет для плавания с Нилом день напролёт, — сказал Мэтт. — Все, что тебе тогда понадобится, это амулет для дыхания под водой.       — Если только ты не Эндрю, — с улыбкой сказала Рене.       Глаза Мэтта смешно расширились.       — Батюшки святы, ты можешь представить его в этих туфлях?       Дэн взъерошила волосы Мэтта.       — Если он почувствует что-то неладное, то придет сюда и стукнет тебя по голове.       Они прошли мимо большого прохода с одеждой и двинулись вместе с пешеходами мимо нескольких обширных модных бутиков. Эллисон было больно от того, что ей приходилось проходить мимо всего этого, но она передала свои средства на носки для экстренных случаев в «Лисий флот», а остальное затонуло вместе со старым кораблем.       Чем ближе они подбирались к центру города, тем экстравагантнее становились магазины и тем дороже были их товары. Они прошли мимо магазина, где продавалось платье, украшенное невероятно тонкими серебряными цепочками и настоящими драгоценными камнями.       Дэн присвистнула.       — Кажется, мы приближаемся к гранильному району.       Высокие вытянутые здания загораживали солнце, но свет их окон давал многоцветное освещение на основе магии, которое смешивалось с бело-желтым светом уличных фонарей. Им повезло, что они оказались в гранильном районе, потому что чем дальше они заходили, тем более экстравагантными становились витрины.       — Мм, — Мэтт прищурился, глядя на карту. — Почему я не вижу магазина, который нам нужен?       — Сюда. — Рене проводила их своим опытным взглядом до бокового переулка, и они выбрались на оживленный тротуар.       Запах пыли и минералов обрушился на Дэн как волна. Она лишь понадеялась, что вдыхать его было безопасно. Эбби определенно рассердилась бы на них, если бы они все отравились. Они оказались перед широкой лестницей, которая вела в здание, покрытое множеством старинных вывесок. Некоторые были вышиты, но самой заметной была резная вывеска, на которой просто было написано имя владельца магазина.       — Это вообще опасно? — спросил Мэтт, пока они спускались по ступенькам.       — Я не чувствую никакой опасности, — сказала Рене. — Только… осторожность. Пока у них есть веская причина быть осторожными, мы не должны беспокоиться. — Она постучала в дверь.       — Ради всего святого, не надо стучать! — крикнул кто-то изнутри.       Эллисон недоуменно хмыкнула и открыла дверь.       Дэн вошла следом за ней. Зайдя внутрь она увидела винтовую лестницу, а сам магазин имел два этажа с открытым центром. Вдоль стен висели деревянные панели, а в различных хорошо организованных витринах было представлено огромное разнообразие окаменелостей. Одна из них, в частности, привлекла внимание Дэн. Это был перламутровый скелет, подвешенный в свободном пространстве под потолком. Верхняя часть выглядела по-человечески, с вытянутыми руками, как при плавании, и черепом, обращенным вперед. Грудная клетка соединялась с частями позвоночника, который продолжался в огромный хвост, составлявший большую часть длины скелета русалки. Дэн оценила длину скелета в двадцать пять футов. Рост пяти Эндрю, вместе взятых. Дэн задалась вопросом, должен ли Нил быть таким же большим.       — Твою мать, — задохнулся Мэтт.       — Нравится? — спросил мужчина с акцентом, который трудно было определить. — Обошлось мне в целое состояние. А вот найти его было сложнее всего. — Он положил книгу, которую держал в руках, на стол. — Можешь сказать мне его вид, сынок?       — Эмм… русалка? — догадался Мэтт. — Очень большая русалка.       — Какого они размера по сравнению с сиренами? — спросил мужчина.       Дэн похлопала Мэтта по спине. Придерживайся истории.       — Я думала, они примерно размером с сирену? — солгала она.       Мужчина покачал головой.       — Даже близко нет. Легенды гласят, что некоторые из них могут вырасти до размеров Кракена, исходя из вариаций рыбной половины тела. Самая большая из них, по документам, была весом более 2000 фунтов и длиной в тридцать футов.       — Живая? — спросила Эллисон.       — Боже правый, конечно нет. — Мужчина рассмеялся. — Вы все новички в мире вымерших морских обитателей, не так ли?       Эллисон скрестила руки.       — Наверное, так можно сказать.       — Ну, меня зовут Стюарт Хэтфорд, и я, пожалуй, самый осведомленный во всем, что связано с морской мифобиологией. На витринах вы можете найти окаменелости, книги, а так же я продаю множество редких артефактов, если у вас есть достаточно денег чтобы купить их, но так же я могу предоставить хорошую компанию, если вы хотите узнать больше об истории русалок. Кто-нибудь из вас хочет выпить?       — Можно мне воспользоваться уборной? — спросила Рене.       — Да, — Стюарт махнул рукой, указывая направление. — Там в задней комнате.       — Спасибо. Налейте мне выпить, если вы считаете себя достаточно щедрым.       — Я тоже не откажусь от стаканчика, — сказала Дэн. Все остальные согласились. Стюарт налил всем по бокалу, и они заняли табуреты около стола. — Наверное вам стоит оставить бутылку в стороне, через несколько минут к нам присоединится ещё друг.       — Друг, да? — Стюарт сделал глоток своего напитка. — Он приехал сюда торговать?       — Вроде того… у вас есть чешуя русалки? — спросила Рене.       — О, вам очень повезло, — сказал Стюарт с улыбкой. Он поставил свой бокал на стойку и опустился на колени под столешницу, чтобы взять шкатулку, обрамленную деревом по краям и с затемненым стеклом в центре. Он открыл замок, и стекло вмиг стало прозрачным. Через него было видно, что внутри лежало несколько чешуек, каждая разного размера и цвета: розовый кварц, синий сапфир, который, казалось, светился, электрический фиолетовый, который выглядел так, будто от легкого прикосновения к нему тебя может ударить током, медово-янтарный оранжевый и один девственно белый.       — Они прекрасны, — констатировала Эллисон как факт. В ее голосе не было недостатка в благодарности. — Мы не планируем покупать, однако не могу не поинтересоваться — каковы рыночные цены?       — Они тяжелые, около двух унций каждая. Рыночная цена за унцию чешуи русалки составляет примерно 400 000 серебра, так что, если я буду щедр, то они будут стоить 800 000 каждый. Конечно, от цвета так же зависит их стоимость, поэтому я никогда не продам их за такую малость. К примеру, фиолетовую я могу продать за миллион.       Глаза Элисон и Мэтта расширились.       — Каждая, — шокировано повторила Элисон.       — Ни хрена себе, — ошеломленно сказал Мэтт.       — Такое впечатление, что вы, ребята, не знаете как считать, — сказала Дэн. Она уже подсчитала базовую стоимость их чешуи. В итоге у них будет много денег, но большая их часть уйдет на торги и, будем надеяться, на выигрыш «Daybreaker». Вот только, она не рассчитала того, насколько они тяжелые.       — Я знаю, — сказала Элисон в то же время, когда Мэтт ответил: «Я не знаю».       О черт, Дэн вспомнила, что она подкупила Кэти чешуей, чтобы попросить женщину держать все в тайне. Это было 800 000 гребаных серебряных. Черт. Она сделала большой глоток из своего бокала. Все совершают ошибки.       — А как насчет красного цвета? — спросил Мэтт.       — Что за оттенок?       — Багр, — Мэтт наклонился вперед с небольшой улыбкой на губах. — Словно кровь.       — Чем дальше цвет находится в цветовом спектре, тем больше он стоит. Глубокие оттенки также более редки, что означает более высокую цену. Определенные цветовые сочетания и узоры также могут увеличить цену.       — А их состояние? — спросил Дэн.       — Состояние обычно не является основным фактором, чешуя не сломается даже от удара стального молотка.       — И последнее, чисто гипотетически, что вы думаете о рыболовной индустрии мистера Уэса?       Стюарт стиснул зубы.       — Да пошли они. Эти ублюдки обращаются с волшебными морскими существами, как с обычной форелью. — Он громко стукнул бокалом по стойке. — Нельзя, блядь, шутить с морем так, словно его сокровища — простая семга, черт возьми. Есть вещи, с которыми не стоит связываться. Я и Уэс… я презираю этого гребаного дурака.       Рене вернулась и кивнула Дэн. Он заслуживает доверия.       — Итак, допустим… мы случайно нашли красную чешую русалки, — сказала Дэн.       Улыбка Стюарта медленно стала расползаться по его лицу.       — А я все думал, когда же вы перейдете к делу.       — Вы нам верите?       — Не понимаю, зачем вам лгать. Вы будете торговать в «Сундуке Моллюска»?       — Верно, и мы хотим, чтобы вы собрали всех своих самых богатых друзей.       — Могу это устроить.       — ПОСМОТРИТЕ НА ЭТО! — послышался крик Кевина на верху. — Вы видите это? Может ли Нил стать таким же большим? Как ты думаешь, как выглядела русалка, от которой он произошел? Как ты думаешь, все ее тело было больше, чем у обычного человека? Как если бы у нее был гигантизм? — Кевин перегнулся через перила на верхнем этаже. — Кости похожи на жемчуг. Это эффект застоявшейся магии?       — Осторожнее, а то проклянут тебя, парень! — крикнул ему Стюарт. — Это твой друг-алкоголик? Он полон энтузиазма.       — Насколько ты готов говорить только о русалках в течение следующих двадцати четырех часов? — с любопытством спросила Эллисон.       Стюарт надулся.       — Более чем готов, если это будет с таким юнцом, как он.       Дэн пришло в голову остаться, чтобы посмотреть, как жизнь ускользнет из глаз мужчины, когда он осознает, во что ввязался. Только ради выпивки. Она решила подождать, пока не закончит с алкоголем, а потом уйти.       Решение казалось очень забавным в течение первых нескольких минут. Дэн и Мэтт остались поболтать, Эллисон напивалась, а Рене осталась, чтобы быть их трезвым навигатором, который выведет их команду из лабиринта города. Эндрю сел рядом с ними и начал перелистывать самые ценные книги Хэтфорда о русалках. Он никогда не смотрел на страницу достаточно долго, чтобы прочитать ее. Дэн подозревала, что он просто рассматривает иллюстрации.       Пока Эндрю перелистывал книги, остальные лисы задавали различные вопросы о русалках и слушали рассказы Стюарта. Они пытались узнать как можно больше о своем рыбном друге, при этом не раскрывая его существования.       — Так они заглатывают рыбу целиком? — удивился Мэтт.       Стюарт кивнул.       — Рвотного рефлекса у них нет.       В этот момент Эндрю сделал слишком сильный глоток и сразу же пожалел об этом, поперхнувшись напитком.       — Черт, русалки оказывается заводят, — пробормотала Эллисон.       Стюарт рассмеялся.       — На самом деле это довольно интересно. Они как дельфины… ты знал, что их половые органы могут подниматься до…       — Погоди. — Кевин прищурился на что-то, что он прочитал в книге.       Эндрю махнул рукой, чтобы Стюарт продолжал.       — Продолжай.       — Ты можешь превратить русалку в человека? — вновь прервал его Кевин из ниоткуда.       Настроение мгновенно переменилось.       Стюарт посмотрел на Кевина как на сумасшедшего.       — Господи, о чем ты?       Кевин смотрел в книгу, которую взял, пока Эндрю отвлекся. Он указал на отрывок о магии трансформации.       — Воздействие магии трансформации на существ неизвестно.       Стюарт сделал глоток, чтобы промочить горло.       — Нет, ты не можешь заставить чистокровное магическое существо превратиться в человека. Пытаться было бы бесполезно, не говоря уже о том, что это было бы бесчеловечно. Теоретически, оно сохранит свою базовую магию, но без когтей, без зубов, без силы и, что хуже всего, без хвоста и жабр. Это все равно, что если бы кто-то отрубил тебе ноги по колено, украл бы твои легкие, выбил все зубы, а потом ещё и забрал бы дистальные фаланги всех твоих пальцев.       — Понятно, — сказал Кевин.       — Еще один вопрос, — сказал Эндрю. Это было странно, потому что он не часто проявлял интерес к чему-либо. Дэн догадалась, что присутствие русалки в их жизни могло возбудить любопытство даже Аарона и Эндрю. — Что получает русалка от поцелуя с человеком?       — Ну, человек сможет…       — Нет. — Эндрю прервал Стюарта. — Какую способность получает русалка.       Стюард хмммм-мыкнул.       — Мне кажется, я помню, что в самом низу стопки книг было что-то о более редко встречающихся заклинаниях русалок.       Эндрю вытащил книгу из-под остальных, чуть не опрокинув всю стопку, открыл и начал читать содержание. В этой книге не было оглавления, обложка была сделана из потертой кожи, а страницы обветрены.       Дэн наклонилась (что было довольно легко сделать, учитывая рост парня) к плечу Эндрю, стараясь при этом сохранить достаточное расстояние между ними, и она прочитала ту часть, на которой он остановился.       Эндрю оттолкнул Дэн плечом.       — Я могу прочитать вслух, если тебе так уж интересно.       Дэн пожала плечами. Слова все равно немного расплывались из-за расстояния, поэтому она не смогла бы прочитать текст сама.       — Давай.       — Хорошо. «Русалки. Заклинания. Всякая хрень. Да, если русалка тебя поцелует, у тебя начнется гребаная мигрень».       — Это не то, что там написано, — упрекнула Дэн.       — Нет. В любом случае. Очевидно, магия русалок настолько же ограничивает, насколько и дает. Они не способны оставаться над водой, не направив магию в свой голос, и они должны сохранять мелодичность и следовать за песней. И так далее. Но в случае, если человек поцелует их и разделит с ними благословение русалки, они обретают способность… говорить.       — Я доброволец, — пьяно вызвался Мэтт. — Черт, я должен спросить Дэн, только не говори ей, что я уже вызвался.       Что бы Стюарт ни налил Мэтту, это было гораздо сильнее, чем то, как Мэтт его оценил.       — Не волнуйся, детка, я ей не скажу, — с улыбкой сказала Дэн.       — Спасибо, я люблю тебя, — прошептал Мэтт, крепко обнимая Дэн. — Минуточку. — Он отстранился от объятий и посмотрел на лицо девушки. — Черт.       Дэн засмеялась.       — Эй, дурачок, это я Дэн.       — Ты не поверишь, кого я только что встретил, — в восторге сказал Мэтт.       Дэн хихикнула.       — Стюарт, что ты ему налил?       Стюарт пожал плечами.       — Парень знал, во что ввязывается. Бутылки, помеченные синей краской — мои самые сильные смеси.       Дэн посмотрела на Кевина, который потягивал из полупустой бутылки с синей краской на горлышке. Да, похоже, это то, что надо.       — Эм, Эндрю? — позвала парня Рене. — Ты уже давно смотришь на одну и ту же страницу.       Плечо Эндрю могло приподняться на самую малость, что в данный момент означало пожатие плечами. Дэн не была уверена.       — Мне нравится эта страница, — просто сказал Эндрю.       Рене заглянула в книгу, чтобы прочитать то, на чем он остановился. Ее глаза немного расширились.       — Оу.       — «Оу» действительно. — Эндрю казался напряженным. Возможно, это было потому, что она была пьяна, но Дэн не видела никаких причин для этого. — Мы узнали все, что нам нужно. Пойдемте.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.