ID работы: 12133575

«"Непобедимый" Император и "Бессмертный" Король»

Слэш
NC-17
В процессе
327
автор
Размер:
планируется Миди, написано 88 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
327 Нравится 140 Отзывы 72 В сборник Скачать

Часть 7«Кимоно»

Настройки текста
Примечания:

***

Глава 7

«Кимоно»

      С одной стороны Такемичи сам хотел встретиться с Манджиро, но с другой он ещё не готов от слова совсем. Ещё и те воспоминания.       Вспомнив лицо того Такемичи, всё снова сжалось. Что такого могло произойти? Кто такой Кенчик? Кто такая госпожа Кими? Представляют ли они угрозу для Мичи? «Что ж Манджиро Сано, встречай нового Такемичи Ханагаки.» — Такемичи! Я уже устал ждать!

***

      Прошло только двенадцать минут может и больше, а Такемичи уже проклинает всё на чем свет держится, начиная с ублюдка Манджиро, который решил устроить сраный вечер, заканчивая архитектором это проклятого здания.       Кажется «многоуважаемый» император, решил поселить своего супруга в самую задницу дворца.       Причем шли они минут семь, остальные пять Мацуно срался с каким-то пацаном. — Чифую ты уверен, что мы не заблудились? — Хватит ныть! Мы только вышли, а ты уже нюни распускаешь, — Мацуно был на пределе, его бесит всё и вся, даже голубоглазый начинает действовать на нервы.       Он же всё черно по белому объяснил, что сегодня во дворце его не будет и, чтобы никакая падаль не смела его трогать.       Но нет! Приспичит же именно сегодня что-то да выкинуть, теперь помимо кимоно Такемичи, ему нужно отдуваться из-за ошибки своих пустоголовых подчинённых.       Кто-то проверяя наличие ящиков с саке, для завтрашнего вечера, забыл закрыть дверь в погреб, в итоге все сосуды с алкоголем были опрокинуты дворовой собакой погнавшаяся за кошкой одной из наложниц. «Узнаю кто этот уебок — шкуру с него спущу за компанию с блохастыми!» — грозно повторял у себя в голове Чифую распространяя гневную ауру. — О, а вот и лестница, — резко поменявшись в лице и ауре, радостно воскликнул Чифую, пугая Такемичи. — Давай вернемся и пошлем кого-нибудь другого, — начал протестовать Ханагаки, смотря на пятнадцатиметровую лестницу, идущую вниз и столько же метров до массивных ворот ограждающих дворец от внешнего мира. — Ты мужик или нет? — грозно посмотрел на Такемичи — Яйца в руки и вперед! — как победный клич сказал Мацуно зашагав по ступеням вниз. — О, Ками в чем я так провинился? — прохныкал Мичи, накидывая на голову капюшон своей темно-синей накидки с золотыми узорами, которую ему дал Мацуно.

***

      Преодолев множество ступеней с постоянными перерывами, так как тело Такемичи не было готово к такому, парни наконец вышли за ворота направляясь вдоль оживленных улиц. — Мицуя наш старый друг и местный портной, — начал зеленоглазый пытаясь докричаться до напарника через гул прохожих.       Сегодня улицы особенно наполненные. Все наслышаны очередной победой императора в очередном походе.       На этот раз поход заключался в охоте на гепардов, что стали спускаться в деревни и убивать мирное население. ❗Автор не призывает к насилию над животными. Всё живое имеет право на жизнь и никто не имеет права на то, чтобы её забирать❗       На протяжении двух недель, Сано и его войско жестоко расправлялось с хищниками, пока Майки не избавился от их вожака. Оставшиеся в живых животные убежали подальше от оживленной территории.       Парочку отловили и посадили в клетки для развлечений во дворце. И всё это Такемичи услышал просто проходя мимо прохожих. «И это за две недели. Он и правда оправдывает свое прозвище.» — Его изделия знамениты даже за пределами империи. — не обращая внимания на посторонних продолжал Мацуно.       Поняв что парень слишком притих, Мацуно обернулся на друга, вдруг тот отстал и потерялся. К счастью парень не спеша следовал за зеленоглазым находясь далеко от реального мира. — Ты меня слушаешь? — А, да, да слушаю. — растерянно промямлил Мичи понимая, что большую половину, если не весь рассказ, он нагло прослушал — Мы ведь можем ему доверять? — Конечно! — воскликнул Чиф — Кстати мы почти пришли.

***

      Спустя пару минут, парни уже стояли напротив двухэтажного здания среднего размера, рядом с ним висела вывеска с названием ателье.       Зайдя внутрь парней ожидала пустая комната со стеллажами, на которых находились книги и разные ящики с мелочью, пуговицами, мелкими бисеринками и тому подобное. — Хэй, Мицуя! — закричал Чифую подходя к высокой стойке за которой стояли шкафы. — Принимай гостей!       Спустя пару минут с лестницы послышалось шарканье обуви и недовольно бормотанье — Да не кричи ты, всех в округе распугаешь.       Со второго этажа вышел высокий парень с темными волосами и сиреневыми глазами, под которыми виднелись ели заметные мешки, видимо из-за недосыпа. — Мы за кимоно. Оно же готово? — Естественно. — сказав это парень прошел обратно вглубь, поднимаясь обратно на второй этаж. — Прошу за мной.

***

      Увидев кимоно, парни мягко говоря ахринели. Они, по крайней мере Чифую, знали что их друг талантливый и искусный парень, но чтобы сотворить такое за каких-то два-три дня.       Одежда была сделана из черного шёлка, а снизу был виден белый дракон окружённый нежно-розовыми ветками сакуры. В центры цветков были вшиты камни. Длина изделия ниже колена, по бокам вырезы.       Само кимоно без рукавов, с высоким воротником закрывающим горло, скрепленный серебренной застежкой на каждой половине по одному бриллианту, в районе груди ромбовидный вырез (похожие на шрамы Санзу.) Сверху его прикрывало черное хаори с узором голубых волн. — Изначально я хотел сделать простое, но изысканное кимоно, но мне в голову пришла гениальная идея. — объяснял Такаши поглядывая на свое наверное самое лучшее творение. — Ну потом так увлёкся и забыл, что ты парень.       Узнав, что Ханагаки за короткое время, а именно два-три дня нужно кимоно на званый ужин он бросил все свои дела и заказы, с первой же минуты принялся за создание шедевра.       Раз пятнадцать перерисовав эскиз, рвал и выкидывал бумагу и так на протяжении часа. Взяв перерыв Мицуя вышел прогуляться, проходя по мосту наткнулся на детей играющих с бумажным драконом. Тут его захлестнуло вдохновение. — Мицуя-сан вы постарались на славу, это просто восхитительно, но что скажут остальные если я одену его? — по правде говоря, Такемичи уже приходилось носить женскую одежду для школьных мероприятий, когда нужны были девочки, а тут на тебе — Ханагаки с женскими чертами. Но не приходилось носить такого типа. — Скажут, что супруг императора соблазнительней самых сексуальных юдзё. — прошептал чей-то низкий и поддельной сладкий голос возле уха Ханагаки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.