ID работы: 12130441

Wie die Sucht, so die Frucht

Фемслэш
NC-17
В процессе
19
автор
Размер:
планируется Миди, написано 54 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 12 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Ноябрь Элизабет любила меньше всего. Все вокруг обветшало и будто постарело, краски смыло с деревьев, травы, с тропинок в парке за школой, дневного света становилось все меньше, а дом постепенно погружался в зимнюю спячку. Все казалось тусклым и унылым. Несмотря на это, мадам директриса пребывала в хорошем расположении духа. С тех пор, как она исключила Аду за постыдный проступок в беседке, остальные девочки, наконец, начали воспринимать ее всерьез, и больше сосредоточились на учебе, чем на оттачивании мастерства по количеству язвительных комментариев налево и направо. Элизабет все также ежедневно справлялась у Греты о поведении девушек за пределами ее класса. И, к ее удивлению, поводов для наказаний не нашлось и там. -Вчера я весь вечер провела в кровати, читая отрывок из «Амура и Психеи», что вы нам задали, - рассказывала Грета, - И было странно не слышать никаких сплетен или ругани за стеной, в гостиной. Похоже, вы все же добились своего, фроляйн фон Бернбург, - с улыбкой добавила она, уважительно склонив голову. -Благодарю, - кратко отозвалась Элизабет, будто боясь спугнуть эту хорошую новость, - Если что-то случится, … -Я тут же поставлю вас в известность, - бегло закончила Грета. Теперь, когда наказаний стало меньше, Элизабет обнаружила, что ее вечерний график значительно опустел. У нее было больше времени на чтение, вязание, проверку работ, разбор корреспонденции или хотя бы на то, чтобы побыть одной в собственном кабинете, не подпрыгивая от каждого стука в дверь с очередной жалобой от преподавателей. Она чаще посещала другие уроки, чтобы убедиться в присутствии всех учениц на занятиях. И те всегда вставали в ее присутствии, чтобы выразить уважение. Домашние задания стали более регулярными и аккуратно выполненными. Внешний вид девушек тоже изменился: на смену неряшливым прическам, пришли ровные расчесанные волосы, туго заплетенные в косу или затянутые на затылке в пучок, а платья и блузки стали менее кричащими и вызывающими. В надежде сохранить порядок вещей, Элизабет решила замотивировать учениц, предложив им совместную поездку на экскурсию в дворец Шарлоттенбург, если до конца месяца они обойдутся без нарушений. И в ответ она увидела то, чего не видела с момента приезда в эту школу, – одобрение со стороны девушек, их горящие интересом глаза. Она, однако, была слегка обеспокоена состоянием Терезы. Из бойкой и дерзкой выскочки, девушка превратилась в тихоню. На уроках Тереза теперь исключительно отвечала лишь на поставленные вопросы и не общалась с одноклассницами. Она заняла место Ады за последней партой, чтобы абстрагироваться от остальных. Элизабет стала замечать, что девушка почти не притрагивалась к еде в столовой, а темные круги под ее глазами становилось все сложнее игнорировать. При любом удобном случае, Тереза подбрасывала ей записки на стол или под дверь кабинета, полные страданий и мучений от неразделенной любви к директрисе. И все бы ничего, но Элизабет боялась, что девушка могла поведать и остальным о причине своего расстройства. Но раз Грета пока не заходила поглумиться над этим фактом, значит в Терезе все же остались какие-то крупицы уважения к Элизабет и к собственным переживаниям. Она надеялась, что девчонка успокоится, когда получит свое, когда поцеловала ее в кабинете. Но кажется только еще сильнее привязала ее к себе. Что ж, может быть еще несколько недель тотального молчания с ее стороны, пойдут ей на пользу. Уроки мадам Мориц стали более оживленными. Девушки решили направить свою избыточную энергию в творческое русло, вместо проявления агрессии. На предстоящем зимнем балу каждая из них хотела получить свою минуту славы, особенно те, кто все это время сидел в тени под гнетом других, более дерзких своих одноклассниц. Почувствовав себя в безопасности за последние пару недель, многие девушки начали раскрываться с другой стороны. Решено было в этом году посвятить бал греческой мифологии. И девушки ринулись занимать себе лучшие роли, так как их было немного, учитывая, что мадам Мориц никак не рассчитывала на такой пылкий интерес со стороны учениц. Элизабет этим утром решила заглянуть в танцевальный класс, чтобы проверить как продвигается подготовка к предстоящему мероприятию. Слыша голоса за дверью, репетирующие тексты, она постаралась как можно тише открыть дверь и заглянуть внутрь. На сцене, спиной к ней, она тут же распознала Грету, облаченную в белую накидку, спущенную с одного плеча, в то время как на другом плече свисал колчан, из которого торчали хвостики стрел. Рядом с Гретой, стоя на коленях, явно в чем-то раскаиваясь, читала свой текст Катрина. На ней было чуть разодранное коричневое платье и волосы девушки были взъерошены. Элизабет искренне надеялась, что это лишь часть роли, а не осознанный выбор. -Каллисто, силой данной мне природой и матерью Лето, я изгоняю тебя скитаться по лесам одинокой медведицей. Да свершится мое правосудие! – громогласно вещала Грета, указывая пальцем за сцену, куда должна была скрыться Катрина. Элизабет тут же узнала сцену из мифов об Артемиде. Каллисто была прислужницей Артемиды, которую соблазнил царь богов Зевс. Та, в свою очередь, забеременела от него и побоялась признаться в этом своей госпоже. Но Артемида позже узнала обо всем сама и превратила Каллисто в медведицу, заставив жить в лесу. Когда Катрина покинула сцену, Грета заняла место по центру и начала декларировать стих из Илиады Гомера. «Песня моя — к златострельной и любящей шум Артемиде, Деве достойной, оленей гоняющей, стрелолюбивой, Одноутробной сестре златолирного Феба-владыки. Тешась охотой, она на вершинах, открытых для ветра, И на тенистых отрогах свой лук всезлатой напрягает, Стрелы в зверей посылая стенящие. В страхе трепещут Главы высокие гор. Густотенные чащи лесные Стонут ужасно от рева зверей. Содрогается суша И многорыбное море. Она же с бестрепетным сердцем Племя зверей избивает, туда и сюда обращаясь.» Элизабет, не отводя взгляда, наблюдала за каждым движением девушки. Она и представить не могла, что у Греты есть талант к актёрскому мастерству. Эта внезапно более мягкая сторона девушки никак не вязалась с ее репутацией в школе. Она была умна, физически хорошо сложена, не боялась постоять за себя и высказать свое мнение, даже если оно противоречило всем остальным, и могла пригвоздить одним только взглядом. Образ Артемиды, как нельзя подчеркивал все эти достоинства. Грета неспешно ходила по сцене, поэтично размахивая руками, чтобы расставить акценты в словах, демонстрировала оружие и силу Артемиды. Чем дольше Элизабет слушала ее, тем сильнее уходила в размышления. Была какая-то неописуемая притягательность в этой роли, Элизабет пыталась объяснить самой себе, что именно ее так пленило в этом простом монологе, который она читала до этого десятки раз. Грета остановилась у края сцены и к ней присоединились Александра и Нина, обе наряженные в темно-зеленые платья и цветами, приколотыми по бокам к ткани, а также вплетенными в их волосы. Девушки принялись водить хоровод, пока Грета продолжала читать отрывок. «После того как натешится сердцем охотница-дева, Лук свой красиво согнутый она наконец ослабляет И направляется к дому великому милого брата Феба, царя-дальновержца, в богатой округе дельфийской. Чтобы из Муз и Харит хоровод устроить прекрасный. Там она вешает лук свой с концами загнутыми, стрелы, Тело приятно украсив, вперед выступает пред всеми И хоровод зачинает. И пеньем бессмертным богини Славят честную Лето, как детей родила она на свет, Между бессмертными всеми отличных умом и делами.» Остановившись перед мадам Мориц и остальными девушками в одну линию, троица поклонилась и закончила свое выступление. В зале раздались громкие аплодисменты и Элизабет, будто завороженная, присоединилась к ним. Грета обернулась на звук хлопков позади себя. Увидев в дверях директрису, она тут же улыбнулась и подмигнула ей. Элизабет испугалась, что кто-то мог заметить подобное проявление внимания, и тут же попыталась завоевать аудиторию. Она опустила руки и сделала несколько шагов вперед. «Браво, браво!» - с улыбкой огласила она, окидывая зал взглядом. «Я вижу, подготовка к балу идет полным ходом», - она старалась больше не смотреть в сторону Греты, вместо этого общаясь с мадам Мориц. «Так точно, фроляйн фон Бернбург», - гордо заверила преподавательница, - «В этом году у нас ажиотаж. Роли разобрали как горячие пирожки,» - мадам Мориц развела руками, будто все еще сама не могла поверить в собственный успех с этой постановкой. «Что ж, в таком случае, не стану вас отвлекать. Прошу, продолжайте. Мне не терпится увидеть финальный вариант,» - Элизабет уважительно кивнула в сторону мадам Мориц, прежде чем направиться к выходу.

***

Неделей позднее Элизабет собрала всех преподавателей за овальным столом для собраний. На повестке дня была закупка материалов и продуктов для предстоящего бала, одобрение программы и меню, рождественские каникулы и успехи девушек в первом семестре. -В этом году все девушки останутся в школе на рождественские каникулы, - оповестила Элизабет, сидящая во главе стола, - Как вы знаете, у нас были некоторые проблемы с дисциплиной в начале года, потому фактически все родители внесли предоплату за учебный год вперед, включая все предстоящие праздники и летние каникулы. Она ожидала услышать хотя бы пару недовольных комментариев от своих сотрудниц, поэтому сделала паузу после этого объявления. Но их не последовало. Откашлявшись, чтобы заполнить пустоту, Элизабет продолжила свой список. -Фроляйн Соммер, - обратилась она к поварихе, сидящей на дальнем конце стола, - Я ознакомилась с меню для празднования и считаю, что мы можем позволить себе все из вашего списка. Утка с яблоками и тушеный кролик звучат великолепно, - она улыбнулась и передала меню по кругу, чтобы каждая могла ознакомиться и внести свои коррективы, - Если вам, дамы, есть что добавить к списку, пожалуйста, допишите пункты внизу листа. Я думаю, мы можем себе позволить некоторые излишества в этом году. Пока преподавательницы неспешно изучали состав будущих блюд, Элизабет продолжала. -Я также проверила ваши журналы и должна сказать, что я весьма приятно удивлена, - Элизабет передала стопку тонких книжечек мадам Дюпре, что сидела по правую руку от нее, чтобы каждая могла забрать свои записи, - Как я вижу, многие девушки закрыли свои пропуски и стали прилежнее учиться. -Уи, фроляйн фон Бернбург, - акцентируя каждую букву р откликнулась учительница французского, мадам Ранкур, - Я хотела выразить вам мою большую благодарность, мадам. Вы проделали прекрасную работу. Элизабет скромно улыбнулась, принимая комплимент. Не желая вдаваться в подробности того, какими методами она достигла этих результатов. -Полностью согласна, мадам директриса, - поддержала Вельма Мориц, преподавательница музыки и танца, - Давно у меня здесь не было такого аншлага перед балом. Все как с цепи сорвались, хотят урвать себе роли и лучший костюм, - она рассмеялась. -Я рада это слышать, дамы, - одобрительно кивнула Элизабет, - Искренне надеюсь, что бал также пройдет без происшествий. -Бал! Ох, не могу поверить, что осталось всего три недели! – заверещала Ирма Тилль, хлопая в ладоши от радости, - Вы уже выбрали в чем пойдете? – глядя на всех присутствующих, вопросила она. -Я заказала платье на прошлой неделе, - откликнулась фроляйн Верн. -Я привезла свое из Парижа, не могу дождаться, чтобы показать вам, - поддержала мадам Ранкур. -Мое платье довольно скромное…, - неловко отозвалась фроляйн Бауэр, которая отвечала за уроки садоводства и домашнего хозяйства. -Бросьте, Софи, здесь все свои. Уверена, вы будете выглядеть очаровательно, - подбодрила ее мадам Мориц. От этого неожиданного галдежа, Элизабет ощутила прилив очередной мигрени. Но она была рада, что хоть на мгновение, пусть всего на одном собрании, но все были довольны. Никто не высказал ни единой жалобы и это было ее маленьким достижением. Она позволила себе тихо посидеть в роли наблюдателя, пока ее коллеги продолжали обсуждать и делать предположения о том, как пройдет главное событие декабря.

***

Зал полнился живой музыкой и пестрыми декорациями. Повсюду, от стены до стены, свисала новогодняя мишура и гирлянды, протянутые и прикреплённые под потолком. На небольшом постаменте в дальнем конце зала красовалась большая пышная ёлка, которую господин Ларс лично срубил и доставил несколькими днями ранее. Девушки нарядно украсили ее к празднику. Вдоль стен были выстроены ряды стульев, куда мог присесть каждый желающий, чтобы посмотреть на представление или перевести дыхание после танцев. Справа от сцены, Фрейя сидела за фортепиано и играла незатейливые песенки для поддержания атмосферы праздника. Возле ёлки также были расставлены стулья для преподавателей, чтобы иметь наилучший обзор на центр комнаты, где девушки собирались презентовать свои костюмы и навыки актерского мастерства. С каждой минутой в зале становилось все больше людей, дискуссии и смех становились все громче. В противоположной от елки части зала, мадам Соммер со своими помощниками по кухне, накрыла пышный банкетный стол, у которого теперь столпились, звенящие тарелками и бокалами ученицы. Не хватало на этом празднике жизни лишь Элизабет, которой по традиции полагалось открыть бал. Ей принадлежало право произнести речь и начать вальс. -Она идет! Она идет! – закричал кто-то из девочек, стоящих у входа в зал. Разговоры стихли, музыка сменилась на более торжественную, учителя выстроились в шеренгу возле елки, готовые приветствовать своего руководителя, а девушки, наряженные в костюмы и кипящие от восторга, заняли свои места вдоль стен. Наконец, в зал вошла директриса фон Бернбург. Она остановилась у входа, чтобы поприветствовать всех присутствующих и оценить проведенную работу по приготовлению. И пока она любовалась убранством комнаты, все взгляды были прикованы к ней и ее наряду. На директрисе была ослепительная белая накидка в пол с большими вырезами для рук по бокам, ее точеную фигуру облегало изящное черное платье без бретелей, а талию подчеркивал золотой корсет с расшитыми на нем паетками в замысловатых узорах. Она проплыла вдоль комнаты, чтобы присоединиться к своим коллегам, постукивая своими черными каблуками. Остановившись в центре, между мадам Дюпре и фроляйн Тилль, она развернулась лицом к ученицам. -Добрый вечер, мои дорогие, - она широко улыбнулась и сложила руки, закрытые атласными белыми перчатками и украшенные с обеих сторон широкими золотыми браслетами, в замок перед собой, - Я рада приветствовать вас на нашем ежегодном зимнем балу. И хочу поблагодарить всех и каждую из вас за упорство, смелость и проявленный интерес к данному событию. Я знаю, что начало года далось многим из вас нелегко, но для того и существует наше заведение, чтобы помочь таким юным и неопытным умам, как вы, найти себя и выбрать правильный путь, - Элизабет не ожидала, что расчувствуется, произнося эти слова, но внезапно ощутила подступивший к горлу ком. И все же, сейчас было не время терять лицо и все то, чего ей удалось достичь. Она заметила лицо Греты, стоящей у стены слева от нее, и как та неподвижно следит за каждым ее движением. Откашлявшись,лицо она продолжила, -Сегодня мы празднуем окончание семестра и ваши успехи, а также веселимся и наслаждаемся компанией друг друга, как и подобает девушкам высшего общества, - торжественно заключила она с улыбкой. Фрейя уловила это как сигнал к началу вальса и заиграла «Отголоски весны» Штрауса. Элизабет слегка растерялась, забыв о том, что ей предстояло еще и станцевать вальс. И если о наряде она успела позаботиться заранее, чтобы произвести достойное впечатление, то с партнершей было гораздо сложнее. В прошлой школе ей даже не пришлось бы делать шаг, девочки готовы были бороться за право станцевать с ней, но она редко соглашалась на подобную авантюру, если был другой выход. Теперь же это было ее обязанностью, в роли директрисы школы. Она рассеянно пробежала глазами по залу выискивая кого-то, кому могла бы довериться и не ударить в грязь лицом, как вдруг перед ней возникла Грета. -Позвольте, фроляйн фон Бернбург, - девушка, облаченная в длинное греческое платье с подвязывающим поясом, вытянула руку перед собой. Элизабет тут же схватилась за нее, как за спасательный круг, как можно элегантнее стараясь скрыть свое минутное волнение. Грета обхватила директрису за талию, увлекая ее в центр зала под ускоряющуюся мелодию. Другие девушки тут же подхватили инициативу и, разбившись на пары, присоединились к танцу. Увидев кружащихся, как ни в чем не бывало, радостных учениц, Элизабет вздохнула с облегчением, мысленно вычеркнув пункт из списка дел на вечер. И тут она будто впервые действительно увидела Грету перед собой. Белое безрукавное платье, переброшенное через одно плечо, струилось вниз почти касаясь колен, оставляя руки девушки полностью открытыми, в ее волосах сверкала позолоченная пальмовая ветвь, придавая ей образ греческой богини, которую она собиралась играть этим вечером. При каждом движении и повороте, она ощущала под ладонью мышцы на обнаженном плече Греты. Она тут же поспешила переложить руку на закрытый участок кожи, чем вызвала улыбку у партнерши. Они продолжали кружиться до окончания мелодии, после чего Грета плавно остановилась, взяла руку Элизабет в свою и поднесла к губам. -Благодарю за оказанную честь, - галантно произнесла брюнетка, целуя тыльную сторону руки Элизабет, - Вы были великолепны, - она откланялась и вернулась на свое место у стены, в ожидании основной части праздника. Элизабет успела лишь любезно улыбнуться в ответ, а затем, будто во сне, побрела обратно к своему месту в кругу других преподавательниц. Из всех людей в этом зале, Грета единственная незамедлительно пришла к ней на помощь. И этот ее взгляд, который будто мог видеть сквозь нее. Она не первый раз поймала себя на мысли, что ей трудно смотреть в глаза Греты без попыток отвести взгляд. Будто та могла видеть, о чем она думает, знала что-то, чего не знает сама Элизабет, могла предугадать ее следующий шаг, испытывала ее на прочность. Мадам Мориц зазвонила в колокольчик, чтобы привлечь внимание всех собравшихся, а затем объявила о начале презентации костюмов. После чего следовала театральная постановка, над которой они трудились целый месяц. Девушки с нетерпением уселись на свои места, ожидая, когда назовут их имена, чтобы блеснуть своими нарядами. На протяжении всего дефиле, Элизабет улыбалась и аплодировала, поддерживая каждую ученицу, но разум ее был где-то не здесь. Громкая музыка, цветастые пестрые костюмы, звон посуды, смех, разговоры, свет и отблески от мишуры, стихи и песни, - все это безусловно доставляло ей удовольствие, но с этими приготовлениями она совершенно забыла принять свои успокоительные капли. И, как показывала практика, в таких случаях мигрень давала знать о себе чаще, чем обычно. Элизабет держалась изо всех сил, чтобы ни единым мускулом не позволить кому-то думать, что она недовольна праздником. Однако с каждой минутой это задание становилось все сложнее. Когда постановка про Артемиду и троянцев, наконец, подошла к концу, зал взорвался овациями. И это стало последней каплей в железном терпении Элизабет. Фроляйн Соммер пригласила всех к столу, чтобы отведать приготовленные ею блюда и выпить немного пунша. Девушки воодушевленно принялись наперебой обсуждать отыгранные номера, кому что удалось и какие впечатления испытала каждая. Элизабет обвела взглядом зал, а затем взглянула на свои часы. Стрелки показывали без десяти девять. Она, кажется, уже достаточно уделила времени данному мероприятию. Сплетничать с учителями и слушать галдеж восторженных учениц, у нее уже не было сил. К тому же, назойливая боль в висках все сильнее давала о себе знать. Она поднялась со своего места, откланялась окружающим ее фроляйн Тилль и фроляйн Верн, и поспешила покинуть комнату. Она намеревалась заглянуть в свой кабинет за каплями успокоительного прежде, чем отправиться спать. Шурша подолом накидки вдоль длинных коридоров школы, она уверенно отстукивала каблуками ритм по старым половицам. Миновав фойе, она поднялась вверх по лестнице в учительское крыло. Добравшись до двери своего кабинета, она повернула ключ в замочной скважине и скользнула внутрь. Оказавшись внутри, она сделала глубокий вдох. Наконец-то, тишина и умиротворение. Следом ее ждали выходные и ей не терпелось, как следует, выспаться, чтобы встать пораньше субботним утром и уделить на собственные заботы больше времени. Она приблизилась к рабочему столу, сняла с себя накидку и очень бережно повесила ее на спинку стула, затем взяла в руки стеклянный графин и щедро наполнила граненый стакан холодной водой. Сев на стул, она выдвинула один из ящиков стола и достала необходимое лекарство. И хотя обстановка в школе стала намного более доброжелательной, а ее сны все менее тревожными, она все же предпочитала доверять проверенному методу и засыпать без сновидений вовсе. Если это еще и поможет хоть немного ослабить ее мигрень, то этот день можно будет назвать лучшим за последние несколько месяцев. Неожиданно раздался стук в дверь, отголоском прогремевший в ее голове. Элизабет поставила не выпитый стакан обратно на стол и с подозрением посмотрела на вход. - Фроляйн фон Бернбург? – раздался знакомый голос по ту сторону, - Можно войти? Элизабет узнала голос Греты. Она слегка запаниковала, просчитывая в уме варианты того, зачем девушке понадобилось обратиться к ней в такой час, учитывая, что все остальные предположительно все еще веселились на балу. Неужели что-то могло произойти за столь короткий отрезок времени, как только она отлучилась из зала? Элизабет откашлялась, поправила подол своего платья, затем корсет, проверяя, что все на месте, и выпрямила спину. -Входите, - отозвалась она, складывая руки в замок на столе. В двери тут же появилась Грета в своей белой мантии. Однако в руках она держала два бокала с пуншем. -Прошу прощения, мадам директриса, - произнесла она, подходя ближе к столу, - Я заметила, что вы в спешке покинули зал и выглядели весьма удрученно весь вечер, - она остановилась возле гостевого стула и посмотрела в глаза Элизабет. –Я решила проверить, все ли в порядке. Элизабет едва сдержалась, чтобы не поднять брови от изумления. Она не ожидала, что перемены ее настроения будут настолько заметны для окружающих, и тем более она не могла подумать, что кому-то придет в голову ее проведать. -А это принесли для подстраховки, на случай если найдете меня абсолютно раздавленной и все еще трезвой? – с усмешкой ответила Элизабет, кивнув в сторону бокалов. -Ах это, - улыбнулась в ответ Грета, ставя бокалы на стол, - Я подумала, что пунш поднимет вам настроение. Вы видели Александру? Она в наилучшем расположении духа всего с одного бокала. Бегает по залу и показывает всем свою пародию на Икара. -Думаю, я вовремя ушла, не застав этот перформанс, - Элизабет слегка поморщилась, представляя себе нелепость такой картинки. -Позволите? – поинтересовалась Грета, все это время стоявшая перед ней, указывая на стул. -Конечно, - одобрила Элизабет, - Не помню, чтобы раньше вам нужно было мое разрешение. -Времена меняются, мадам директриса, - с улыбкой произнесла девушка, присев на стул, и потянулась к бокалу. –Так как ваше самочувствие? Что-то случилось? Элизабет взяла небольшую паузу, чтобы обдумать свой ответ. Но, по правде говоря, после такого эмоционального вечера, ей сложно было контролировать каждое слово. Она чувствовала себя довольно устало, и если бы не этот спонтанный визит, то она уже давно была бы в своей постели, в ожидании действия снотворного. -Ничего серьезного. Думаю, я просто утомилась. День был долгим. И еще эта головная боль, - она приложила указательные пальцы к вискам и принялась медленно массировать их, пытаясь унять боль. –Я собиралась принять лекарство и отдохнуть, но вы внесли свои коррективы, мисс Штольц. Грета сделала несколько глотков из своего бокала и поставила его на стол. Она взглянула на Элизабет, отмечая как впали морщинки в уголках ее глаз, и как она с трудом держала веки открытыми, чтобы не морщиться от резких звуков и света. Затем она плавно поднялась и подошла к стулу директрисы. - Моя мать как-то раз упала с лошади, когда брала уроки верховой езды, а после мучилась головными болями несколько месяцев. В некоторые дни не могла даже выходить на улицу, если свет слишком яркий, такая неприятность, - с сочувствием добавила она, остановившись за спиной Элизабет. –Позвольте я кое-что попробую? – она положила ладони на обнаженные плечи директрисы, выжидая ответа. Элизабет вздрогнула, не ожидая физического контакта. Она опустила руки на колени и наклонила голову к плечу, в сторону Греты. -Только если методы вашего лечения отличаются от методов вашего воспитания, - твердо ответила она. -Не волнуйтесь, фроляйн фон Бернбург, я всего лишь хочу помочь, - рассмеялась в ответ Грета. Девушка сжала атласную бледную кожу под пальцами, захватывая мышцы на плечах Элизабет, и уверенно принялась растирать и разминать напряженные узлы. К собственному удивлению, Элизабет тут же протяжно простонала от ноющей боли в затвердевших конечностях. Щеки ее залились румянцем от осознания того, как непристойно это должно быть звучало в присутствии ученицы. -Врач прописал маме тогда таблетки и массаж, - ничуть не смущенная услышанным, продолжала Грета, -От таблеток она стала словно сонная муха, почти без сил, - она ловко перебирала пальцами вдоль плеч, то приближаясь, то отдаляясь от тонкой, изящной шеи директрисы, на которую пристально любовалась все это время, -Поэтому их пришлось исключить, но вот массаж, напротив, стал для нее спасением, - Грета развернула ладони боковой стороной и стала легонько постукивать ими у основания шеи Элизабет, - Как выяснилось, у нее после падения защемило шею, оттого бедняга и страдала головными болями, - Грета плавно переместила пальцы на шею Элизабет, по обе стороны от позвонков, и бегло принялась массировать все болевые точки, двигаясь вверх-вниз, -Вы случайно не падали недавно? Элизабет едва не прослушала вопрос. Все ее мысли были сосредоточены лишь на том, как хорошо было чувствовать облегчение в мышцах. Она закусила губу, чтобы избежать других нежелательных звуков, но едва могла сдерживаться. Никто никогда не предлагал ей массаж, тем более одна из учениц, с такой суровой репутацией, как у Греты Штольц. Часть нее относилась скептически к внезапному порыву девушки оказать ей помощь, но другая ее часть ликовала от счастья, что кому-то было не все равно, и к тому же метод оказался еще и действенным. Боль потихоньку отступала. -Нет-нет, совершенно точно не падала, - отозвалась Элизабет с небольшой задержкой. Грета постепенно замедлила свои движения, а затем и вовсе остановилась. Но ее горящие теплом руки все еще придерживали директрису за плечи. -Надеюсь, вам немного лучше? – наклонившись вперед, поинтересовалась девушка. -Определенно, - вздохнула с облегчением Элизабет и выпрямила затекшую спину, - Большое спасибо. -Думаю, вам следует чаще расслабляться, фроляйн фон Бернбург, - с улыбкой добавила девушка, -Чтобы предотвратить подобные проблемы в дальнейшем, - прошептав остаток фразы над ухом директрисы, она затем прильнула губами к изгибу ее шеи и страстно поцеловала участок кожи, который пару мгновений назад старательно разминала пальцами. Правая ее рука ловко сползла вниз к кромке платья, поверх дорогого мягкого материала, облегающего грудь Элизабет. Там, между тесьмой платья и корсетом, Грета уверенно положила свою ладонь и несильно сжала ее, а после принялась ненавязчиво массировать этот участок тела, пользуясь молчанием директрисы. Элизабет томно выдохнула, приоткрыв рот, и наклонила голову на бок, позволяя Грете сильнее прильнуть к ее телу. Балансируя на грани между возбуждением и страхом, Элизабет будто забыла, как говорить. Она не была наивной и прекрасно видела, как Грета неравнодушно смотрит на нее весь вечер, теперь нашлось и объяснение спонтанным вспышкам помощи и добродетели со стороны девушки. И тут она вспомнила их первый серьёзный разговор в этом же самом кабинете. Как она впервые вызвалась противостоять главной задире и нарушительнице порядка, с каким восхищением и уважением после этого смотрела на нее Грета, как она впервые присутствовала при исполнении наказания, и не могла после этого стереть картинку Греты с плетью в руках из своего сознания. И вот теперь пазл окончательно сложился. Все это была искусная игра в шахматы, тщательно продуманная и отлично разыгранная. Грета объявила ей мат, и теперь выбор стоял за ней, бежать или принять поражение. Когда девушка отстранилась, Элизабет резко схватила ее за руку, лежащую на плече, и обернулась, чтобы увидеть ее лицо. -Вы ведь понимаете, что всякая благодарность имеет свои пределы? – с угрозой в голосе отчитала Элизабет, высматривая хоть малейший намек на обман или лукавость в лице ученицы. -Несомненно, мадам директриса, - принимая вызов, спокойно ответила Грета, - Вы сильно изменились за время пребывания здесь. В отличие от других наивных дурочек, я не могла это не заметить, - она накрыла руку Элизабет своей и погладила тыльную ее часть, -Что плохого в том, что я тоже проявила немного благодарности за то, что вы сделали для всех нас? – девушка обогнула стул, чтобы встать вплотную рядом с директрисой. -У всякого действия есть последствия, - настойчиво взывала Элизабет, игнорируя приятное тепло, разливающееся по телу от прикосновений Греты. -Мне всегда нравилось играть с огнем, - Грета ухмыльнулась и поднесла руку Элизабет к своим губам. Не отрывая взгляда от испытывающих зеленых глаз, она начала покрывать поцелуями ее пальцы, каждый по очереди, а следом и тыльную сторону руки, подбираясь к запястью. Не заметив сопротивления, она вернула ладонь владелице, затем медленно опустилась на колени перед директрисой, опираясь на подлокотники. –Поверьте, я вас не разочарую, как все остальные. -Я не уверена, что вы хотите этим… Закончить предложение она не успела. Грета стремительно приподнялась и накрыла ее губы своими, прерывая все размышления, которые следовали после. У Элизабет перехватило дыхание. Она закрыла глаза и замерла, будто от любого ее движения этот момент разобьется на осколки. Грета улыбнулась сквозь поцелуй, ощущая напряжение со стороны директрисы. Но в ее планах сегодня было это исправить. Она вновь поцеловала Элизабет и потянулась рукой к ее тугому корсету. Нащупав завязки, она уверенно дернула рукой вниз, распуская пресловутые узлы, и освобождая Элизабет из удушающего плена. Директриса простонала ей в губы, почувствовав невероятное облегчение. -Так-то лучше, - не отрываясь, прошептала Грета. Она спустилась поцелуями к подбородку, а затем и к шее директрисы, неторопливо изучая, какие прикосновения приносят ей наибольшее удовольствие. Грета провела ладонями вдоль корсета вверх, обхватывая грудь Элизабет, на что та придвинулась ближе к краю стула и накрыла ладони девушки своими, разрешая продолжить. Грета вновь улыбнулась и, осторожно перехватив ладони директрисы, опустила их обратно на ее колени. -У нас еще будет для этого время, - загадочно произнесла ученица, но у Элизабет не было ни единой мысли, ни единой зацепки, к чему она это сказала. Все, о чем она могла думать, это о том, как продлить эти прикосновения. Просить Грету не пришлось. Девушка подняла подол черного платья Элизабет и задрала его наверх, обнажая красивые ноги, прикрытые тонкими телесными чулками. -Я не рассказывала вам, - Грета обхватила Элизабет за бедра и двинула к себе, чтобы подобраться к своей цели, - Но есть еще один верный способ избавиться от головной боли, - не сводя глаз с директрисы, она скользнула ладонями под платье и нащупала край ее нижнего белья. -Не думаю, что слышала о таком, - чуть запинаясь ответила Элизабет и нервно облизнула губы. -Я проверила его и не раз, - с улыбкой заверила девушка, стягивая кружева вниз, к тонким лодыжкам, - Мне кажется, вам понравится. Щеки Элизабет горели румянцем. Грудь неустанно вздымалась, перекачивая воздух, которого казалось резко стало меньше в комнате. Она вцепилась в подлокотники, чтобы иметь хоть какую-то точку опоры. Голова кружилась будто бы она выпила весь пунш, что был на банкете. Что она должна была сказать? Нужно ли все это немедленно остановить? Почему она разрешила Грете зайти так далеко? Ответов на эти вопросы у нее не было, но как только она почувствовала влажный горячий язык Греты между своих бедер, сами вопросы напрочь вылетели из ее головы. Элизабет откинулась на спинку стула, запрокинула голову назад и протяжно застонала. Никогда в своей жизни, она не испытывала ничего подобного. Приятное тепло, разливающееся от низа живота, заставляло все ее тело будто вибрировать от удовольствия. Она не слышала ничего, кроме собственных стонов, которые звучали будто бы эхом в комнате, и стучащего в голове пульса. Грета плавно ускорила темп и принялась ласкать бедра директрисы, то приближаясь, то отдаляясь от центра, она дразнила ее, сжимая кожу под пальцами, заставляя желать большего, убеждая сдаться и, наконец, раскрепоститься. Элизабет искусала нижнюю губу, в попытках сохранять остатки рациональности, но, когда Грета скользнула кончиком языка в ее промежность, никакие убеждения и годы дисциплины не сдержали бы ее от того, чтобы схватить девушку за волосы и прижать сильнее к себе. Грета настойчиво продолжала двигать языком внутри нее, наращивая темп. Когда она почувствовала, как тело Элизабет напряглось, готовое взорваться от удовольствия, она накрыла губами ее клитор и без промедлений вошла в нее двумя пальцами. Шах и мат. Весь мир, который до этого кружился у нее перед глазами, резко замер будто на снимке фотокамеры. Все ее тело обрело неведомую до этого легкость, а разум, впервые за много лет, освободился от всяческих мыслей. Элизабет очень медленно открыла глаза и проморгалась, будто никогда прежде не видела свой кабинет. Она приподнялась, держась за подлокотники, скинула подол платья на пол и взглянула на Грету, все еще сидящую перед ней на полу. Девушка потянулась за платком, лежащим на столе директрисы, а затем принялась вытирать им лицо и свои пальцы. После чего, она поднялась на ноги, спрятала платок под лямку своего платья, и взглянула на растерянную Элизабет. -Как голова? – как ни в чем не бывало, поинтересовалась она. Чувствуя легкое головокружение, Элизабет подняла затуманенный взгляд на девушку. -Лучше, - едва слышно ответила она. -Я же говорила, работает безотказно, - в приподнятом настроении произнесла Грета, забирая свой бокал пунша со стола, - Доброй ночи, мадам директриса, - мгновение спустя, ее белое платье скрылось за дверью кабинета.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.