ID работы: 12109559

Мы все живем под одним небом

Слэш
NC-21
В процессе
405
автор
Размер:
планируется Макси, написано 163 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
405 Нравится 177 Отзывы 155 В сборник Скачать

Глава 5. Тепло

Настройки текста
И вновь Чхве Хан стоял посреди площади. Его сердце щемило, когда он смотрел вокруг, понимая, что не может купить всех, кто находится на здесь. Да и к чему это приведет? Даже если он купит всех, кто был здесь — сколько ещё рабов останется в абсолютной неволе? Ему стоило прекратить думать о бесполезных вещах и выбрать кого-нибудь, способного привести дом в порядок. — Сейчас будет представлен очень ценный лот! Мы отловили её при попытке побега на другой континент! Внимание… Чхве Хан обернулся. На помост, гораздо более богатый, чем вчерашний, выводили фигуру, целиком укутанную в черную накидку. Когда её подвели к центру, продавец небрежно махнул рукой, смахивая черный капюшон… — Ииииии…. Перед вами — некромант! Начальная ставка — 100 золотых! Лицо девушки было пересечено черными, вздувшимися венами. Они уходили вниз, к шее, позволяя понять, что всё её тело выглядело так. Тишина, полная замешательства, повисла на площади. — …Ну?.. Кто-нибудь?.. .Начальная ставка — 50 золотых?.. Аукционер выглядел расстроенно. Видимо, он ожидал, что такая диковинка уйдет за крайне высокую цену. «Я не могу покупать всех вподряд…» Чхве Хан нуждался в ком-то, кто может убираться и готовить, а эта девушка скорее была специалистом по страшным ритуалам в подвалах. Однако… «Она не выглядит злой…» Девушка выглядела, словно смертельно устала. Чхве Хан колебался, закусив губу. Было сложно понять, что делать в подобной ситуации. И пока он лихорадочно раздумывал, поднимать ли табличку… — Ничего себе! Я не ожидал такого сюрприза на простом рынке. Чхве Хан посмотрел налево. Только что к толпе у помоста подошли три человека в белых робах, расшитых золотом. Их глаза, когда они смотрели на помост, горели странным огнем… — Некромант! Подумать только! Эта шваль ещё где-то осталась! — Мы должны сжечь её. «Фанатики.» Чхве Хан резко поднял руку вверх, всё же делая свою ставку в 60 золотых монет. — Черт, парень, нахрена она тебе? Ты что, извращенец? Убери ставку. Нахмурившись, один из тех, кто, похоже, были священниками Церкви Бога Солнца, обратился к Чхве Хану, поднимая ставку до 62 золотых монет. Однако Чхве Хан только поднял ставку до 70, игнорируя святошей. — Эй, мы сказали тебе опустить ставку! А ну убрал табличку! Ставка от святошей поднялась до 72, но… — Это только моё дело, зачем я покупаю её. Понизьте тон, когда разговариваете с Герцогом. Холодно улыбнувшись, Чхве Хан добавил к ставке, подняв её до 100 золотых монет. «Это весело.» По правде говоря, он чувствовал себя неплохо, злоупотребляя статусом для того, чтобы заткнуть кучку уродов. Те просто молча вылупились на него, распахнув рты, а затем быстро извинились и ушли, опустив табличку. — Сто монет три! Продано! Спустя пять минут Чхве Хан стоял напротив своего приобретения, молча взирающего на него своими фиалковыми глазами, и думал, что ему теперь делать. Он все ещё не выполнил своей цели. — Меня зовут Чхве Хан. Девушка-некромантка продолжала молчать. — Ты можешь говорить, когда хочешь. Они не велели тебе разговаривать?.. Девушка немного удивленно моргнула, должно быть, не привыкшая к подобной вежливости. — Я Мэри. Да, у меня слишком странный голос. Чхве Хан сжал губы. Действительно, голос девушки был несколько безэмоционален и странноват, но было ли это поводом запрещать человеку разговаривать. — Мне нравится твой голос. Ты можешь разговаривать, сколько угодно. Края губ Мэри слегка поднялись вверх, и немного с запозданием она ответила. — ...Хорошо. Спасибо. Неловко улыбнувшись в ответ, Чхве Хан спросил. — Ты… Умеешь готовить, или убираться?.. Надежда была слабой, но все же… — Нет. Извините. «Черт.» Чхве Хан тяжело вздохнул. Похоже, ему придется задержаться на рынке. — …Но я разговаривала с двумя мужчинами, пока мы ожидали аукциона. Они — повар и дворецкий. Мэри на секунду замешкалась, словно не уверенная, что следует выдавать чужой секрет, но все же продолжила. — На самом деле они из семьи убийц, и за ними охотятся. Их могут купить их противники на этом аукционе, и они были весьма расстроены этим. Но если вы, будучи Герцогом, купите их… Чхве Хан ахнул. — Никто не сможет тронуть мою собственность, так? — Именно. Чхве Хан развернулся, направляясь назад, к помосту. — Когда их будут продавать? Сейчас? Механический голос следовавшей за ним некроманта ответил. — Да. На самом деле они должны были идти прямо следом за мной. Чхве Хан взглянул на помост — они с Мэри ушли совсем недалеко. Там стояли пожилой мужчина и мужчина лет тридцати. — Они — отец и сын. Сын говорил, что отлично готовит, а отец раньше был дворецким у какого-то купца. Купец заключил неудачную сделку, и они лишились работы. Пока Мэри безэмоционально рассказывала о прошлом тех, кто сейчас были лотом для покупки на аукционе, Чхве Хан лихорадочно сыпал монеты на табличку. Многие хотели купить этих двоих — таблички взметались в небо со всех сторон, и большая из ставок… — Триста монет, три и… Чхве Хан поднял руку. — У нас новая ставка! Пятьсот монет! Целых пятьсот монет! Воистину популярный лот. Старик взглянул прямо на Чхве Хана, поднявшего ставку разом на двести монет, слегка приоткрывая глаза в удивлении. Затем он перевел взгляд на Мэри, стоявшую позади. — Пятьсот монет раз… У нас новая ставка! Шестьсот монет! Чхве Хан раздраженно цыкнул, смотря в мешочек с деньгами. У него оставалось триста монет. Он никогда не бывал на аукционе раньше, и не знал хитростей, но… — И восемьсот монет! О господи, вот это поднятие ставок! Восемьсот монет раз… Чхве Хан решил, что если он поднимет ставку сразу на максимум, соперники решат, что у него есть ещё больше денег. — Восемьсот монет два… Он нервничал. На платформе наконец-то стояли те, кто по-настоящему были ему нужны, к тому же… Чхве Хан краем глаза посмотрел на Мэри, которая стояла, поджав губы и напряженно смотря вперед. Было похоже, что судьба этих двоих её беспокоит. — Восемьсот монет три ииии…. Продано! Чхве Хан облегченно вздохнул.

***

Чхве Хан стоял в холле своего особняка, смотря на людей, выстроившихся перед ним в ряд. Одиннадцать волчат, двое котят, некромант, повар-палач и дворецкий-убийца. «Замечательно.» Чхве Хан правда собирался купить какую-нибудь женщину под пятьдесят, чтобы она готовила еду, пару крепких парней, способных убираться и чинить вещи и четвертого элитного раба-бойца. «Надо выполнить хотя бы последнюю часть плана.» Потому что первая часть полностью вышла из-под контроля. Чхве Хан глубоко вздохнул, собираясь начать говорить. Он чувствовал себя неловко. — Кхм… Здравствуйте… Вы все уже знаете, что меня зовут Чхве Хан. Я недавно стал Герцогом, и мне поручили территорию… Я её ещё не видел, но говорят, там всё очень плохо. Мы завтра отправимся туда — дорога займет примерно две недели. Чхве Хан сглотнул. Вся эта толпень людей смотрела на него, внимательно слушая. Он не привык к подобному вниманию. Он не был взволнован на церемонии награждения — тогда, когда Альберу вешал пафосный орден на его грудь, когда зачитывал королевский указ, когда король сидел позади него, Чхве Хан не чувствовал ничего, кроме раздражения. Он не спас кучу людей, но почему-то ему дают орден. Эти люди должны горевать о тех, кто погиб, снова из-за каких-то тварей в черных одеждах, а не радостно приветствовать его, аплодируя. Этим людям на самом деле даже не было до него никакого дела. Позже Альберу сказал, что поначалу был недоволен тому, что Чхве Хан выглядел так мрачно во время церемонии, однако это лишь добавило к его репутации драматичного Героя, сожалеющего о том, что не смог спасти больше людей. В народе его уже называли Черным Мечником. В контраст ему вторая Героиня вечера, принцесса Розалин, та самая красноволосая девушка, улыбалась и махала людям в ответ на их приветствия. Она была принцессой соседнего королевства Брек, прибывшей с дипломатическим визитом на День Рождения Короля. Видимо, народ очень любил давать прозвища — они нарекли её Алой Розой. Но сейчас, в отличие от той толпы, на Чхве Хана смотрели люди, чья жизнь зависит от него. — Я не собираюсь заставлять вас что-то делать. Если бы я мог, я бы прямо сейчас снял с вас ошейники, и отпустил бы на волю. Но это невозможно — вас просто поймают вновь, а так, покуда вы считаетесь… Моей собственностью, вы неприкосновенны. «Альберу меня бы за это убил.» Чхве Хан прекрасно помнил, как тот велел ему не говорить никому о своей ненависти к рабству, но он не хотел начинать отношения с теми, кого он предпочитал считать своими подопечными со лжи. — Поэтому… Я буду платить вам зарплату. Конечно же, вы не должны об этом никому говорить. Чхве Хан замолчал. Тишину нарушил радостный возглас Хонга. — Чхве Хан — хороший господин, ня! Мэри слегка улыбнулась, Лок кивнул, соглашаясь с Хонгом, а затем зал потонул в возгласах детей. — Мы сможем кушать сладкое? — Спасибо! — Ты хороший человек! Чхве Хан улыбнулся, неловко отвечая на вопросы детишек. Он давно не чувствовал себя так хорошо. Это было почти словно… Словно у него снова появилась семья. Чхве Хан на секунду замер, но из неприятных мыслей вырвал старик, которого звали Рон. — Могу я приступить к своим обязанностям? Если мы выезжаем завтра, нужно много чего купить. Чхве Хан собрался с мыслями. — У меня уже есть один дворецкий. Его зовут Ханс, он уже подготавливает карету и продовольствие, но… Он посмотрел на простенькие рубашки и штаны на детях. — Нужно купить одежду детям… Да и вам. Сходите вместе по магазинам, счета записывайте на моё имя. Мне нужно пока что посетить Альберу. И… Чхве Хан с интересом посмотрел на повара-палача Бикрокса, стоящего позади. — Ты говорил, что хорошо готовишь? Можешь приготовить ужин на нас всех к вечеру?

***

Чхве Хан, настороженно озираясь, подходил к дому 7 на Купеческой улице. Когда он шел по рынку, уже собираясь возвращаться, внезапно какой-то человек окликнул его. — Эй, стой! Я слышал, ты купил очень много рабов за последние два дня. Чхве Хан нахмурился, повернувшись к человеку, скрывающему своё лицо под капюшоном. — У меня есть кое-что интересное. Если ты придешь в дом 7 на Купеческой улице в 19:00, я расскажу больше. С этими словами человек развернулся и скрылся в толпе. Поначалу Чхве Хан хотел проигнорировать его слова, но затем… «Это связано с рабством.» «Интересным предложением» мог быть только какой-то несчастный человек. Очень дорогой, и судя по всему, не особо легальный для продажи… Чертыхнувшись, Чхве Хан понял. Он не сможет просто оставить потенциального несчастного в беде. Не желая наломать дров, он спросил, что ему делать, у Альберу. Тот нахмурился, но затем улыбнулся, сказав, что вряд ли это что-то, с чем Чхве Хан не сможет справиться. Скорее всего, это был незарегистрированный раб — Альберу поможет ему разобраться с этой проблемой, а, возможно, они ещё и выйдут на шайку, промышляющую нелегальной торговлей. Поэтому сейчас Чхве Хан стучал в заднюю калитку заброшенного особняка. Дверь медленно приоткрылась и он увидел всё ту же фигуру в темном, позвавшую его сюда. — Проходите. Дом и правда был пыльным и заброшенным. Они прошли через прихожую, затем попав в большой зал. В его центре стояла небольшая клетка, в которой лежало какое-то существо. — Его продажа… Вполне легальна, но мы опасаемся вызвать гнев магической башни Королевства Брек. Они ясно высказались, что драконы для них — священные существа, и они не потерпят любого неуважения в их сторону. Поэтому… Приходится искать клиентов таким образом. По вашему выбору покупок мне показалось, вас заинтересует этот молодой дракон… Чхве Хан подошел к клетке. Внутри, весь в цепях и в массивном рабском ошейнике, лежал маленький черный дракончик. Он тяжело дышал, находясь в глубоком сне. — Он накачан снотворным. Он очень послушный, но мы боялись, что он испытает стресс, если к нему будут приходить много потенциальных владельцев. Он милый, совсем похож на кота, умеет вытворять всякие фокусы. Чхве Хан смотрел на маленького черного дракона, от которого явно пахло кровью. Он бы не спутал этот запах ни с чем. — Сколько? Чхве Хан с трудом сдерживался, чтобы не врезать лживому продавцу. Альберу велел никого не трогать. — Оооо, совсем немного за такую редкость! 300000 золотых будет достаточно. Чхве Хан шокированно обернулся к наглому продавцу. Суммы, которую он назвал, было бы достаточно для покупки неплохого дома. Однако… — Хорошо. Альберу дал ему весьма большую сумму денег для обустройства на новом месте. Конечно, это было не сильно разумно, тратить сразу половину от неё здесь, но… «Я не могу бросить его.» Он не мог просто оставить несчастного дракона, которого явно пытали. «Как можно быть такими сволочами?» Пусть он был великим и могучим созданием, сейчас Чхве Хан видел перед собой лишь маленького ребенка.

***

Чхве Хан читал книгу, лежа в кровати, и ждал пробуждения молодого дракона. Он снял с него цепи и ошейник и уложил на кресло рядом. Книга была очень интересной, и Чхве Хан читал уже шестую главу — в ней повествовалось о забытых легендах прошлого, злодее, решившем захватить мир, и Героях, боровшихся с ними. Эту книгу ему дал Альберу, сказав, что она одна из его самых любимых. Она была фэнтезийной, и вряд ли многое было правдой, но всё же… Почему-то она сильно зацепила Чхве Хана. Однако ему пришлось прерваться. — Я не причиню тебе вреда. Черный дракон, уже пятнадцать минут тихо следивший за Чхве Ханом, притворяясь спящим, вздрогнул. — Почему я должен тебе верить? Все люди — плохие. Я ненавижу людей. Внимательный взгляд синих глаз был полон боли и ненависти. Чхве Хан закрыл книгу и, не совершая резких движений, сел на край кровати. — Я понимаю тебя. Я готов убить людей, убивших тех, кто был мне дорог. Но… Те, кого они убили, тоже были людьми. Хорошими людьми. И мне хочется верить, что ты просто никогда не видел хороших людей. Тишина повисла в комнате. Чхве Хан, грустно улыбнувшись, попросил. — Может быть, ты хотя бы дашь людям шанс? Он чувствовал себя странно, уговаривая дракона поверить в свой род. Тогда, когда он сам был на грани отчаяния, видя страшные вещи, происходящие вокруг. Когда те немногие хорошие люди, которых он знал, просто погибли, став разменной монетой в неизвестных планах людей в черной одежде. Молодой дракон пару раз моргнул, а затем ответил. — Все люди, которых я видел, пытали меня. И смеялись. Им нравилось это. Дракон привстал, слегка пятясь. — И ты тоже будешь. Все люди одинаковые… В секунды взгляд несчастного ребенка наполнился напряжением и… Ненавистью. Чхве Хану было больно видеть этот взгляд. — Нет. Я не собираюсь пытать тебя. И ты волен уйти, если хочешь. Но. Я не знаю, что именно с тобой случилось, однако… Чхве Хан не пытался обмануть дракона, заставив служить себе. Он не планировал ничего и даже не думал, что будет делать, если тот нападет. Просто… — Я почувствовал это, едва увидел тебя. Мне кажется, мы похожи. Я… Чхве Хан выдохнул, собираясь с мыслями. — Многие годы, десятилетия я провел один в Лесу Тьмы, среди монстров, пытавшихся убить меня. И если я что-то и понял из того времени, так это… Он смотрел прямо в глаза черному дракону. — Нет ничего страшнее одиночества. Чхве Хан замолчал. Он не особо умел убеждать других в чем-то — по правде сказать, после десятков лет он потерял все навыки общения, теперь руководствуясь лишь двумя вещами. Как дикий зверь, он обращал внимание только на чувства и инстинкты. Но, видимо, этого было достаточно. — Хорошо. Дракон сел на кресле, смотря на Чхве Хана заинтересованным взглядом. — Я по-прежнему не верю, что люди могут быть хорошими, но… Я проверю твои слова.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.