ID работы: 1208541

Дублёр

Смешанная
G
Завершён
78
автор
Zznake бета
Размер:
90 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 147 Отзывы 32 В сборник Скачать

О том, как Шерлок проучил детектива, и осуществилась давняя мечта Холмса.

Настройки текста
Посвящаю эту часть Веронике Holmes за идею ;)       Шер спал на диване, свернувшись калачиком. Его разбудил какой-то шум с кухни и голос. Кот потянулся и приоткрыл один глаз. Послышался топот, и в гостиную вбежала Меган, держа в руке странную светящуюся палочку. Через секунду появился Шерлок и, сердито посмотрев на девочку, нахмурил брови. Меган засмеялась и сильно потрясла находку. Холмс возмущённо выдохнул: - Да она издевается!       Шер с интересом наблюдал за развернувшейся картиной. Он сел и спокойно спросил: - Шерлок, что случилось?       Детектив прищурился и хмуро взглянул на него: - Она взяла мой хис!       Кот моргнул и наклонил голову набок: - Что?.. Шерлок, ты же знаешь: я не отзываюсь на "кис"...       Шерлок недоумённо посмотрел на него и раздражённо процедил: - ХИС! А не "кис"! - Оу... А теперь давай ещё раз, на бис.       Холмс закатил глаза: - Может, тебе ещё по-кашачьи сказать?! - Сомневаюсь, что ты обладаешь данным знанием.       Шерлок снова закатил глаза: - Химический источник света - ХИС. - Так бы сразу и сказал! И зачем тебе этот к... ХИС?       Шерлок обречённо вздохнул: - Молли и Мэри хотели устроить пикник с ночёвкой. Хотя я бы предпочёл слово "поход", а ещё больше предпочёл бы вообще никуда не ходить. В общем, я хотел взять их с собой. - Ну понятно. И что, ты не можешь забрать это у Меган?       Шерлок поджал губы: - Для этого мне нужно взять её на руки, а тогда она опять будет хватать меня за волосы! - Холмс выразительно посмотрел на кота. Тот выдохнул и закатил глаза. - Шерлок, так и скажи: "Дорогой Шер, помоги мне пожалуйста забрать мою светящуюся игрушку у годовалой девочки".       Детектив нахмурился: - Это не "светящаяся игрушка"! И не собираюсь я так говорить. - О, ну раз так... - Шер спрыгнул с дивана и прополз под Меган так, что та оказалась сидящей у него на спине и звонко рассмеялась. - Держись, ковбой. - Что ты делаешь? Дай мне ХИС. - Смотри, какой у тебя невежественный дядя, Меган. Даже попросить хорошо не может. Проучим его? - девочка приложила ладошку ко рту и заговорщецки хихикнула.       Шерлок фыркнул: - Зачем вам это?       Шер искоса посмотрел на девочку: - Дай-ка мне это, принцесса, - он взял в зубы палочку и рванул с места. Проскочив мимо Холмса, он скрылся в комнате детектива и, выбравшись из-под Меган, ударил лапой по задвижке, и та со стуком закрылась.       Шерлок несколько секунд недоумённо взирал на дверь своей спальни, но быстро очнулся и, подойдя к двери, с силой постучал: - Шер, Меган! Что за дурацкие шутки?! Откройте дверь! Сейчас же! - Смотри, какие мы грозные, - Шер ухмыльнулся и крикнул с притворным возмущением: - Какой пример ты подаёшь ребёнку? - Шер! Перестань! Открой! - И не подумаю. - Боже!..       Шер обернулся. Меган осторожно, покачиваясь, ходила по комнате и осматривалась. Кот подошёл к девочке: - Ну что, Меган, будем ждать здесь, пока дядя не скажет "пожалуйста"?       Она поднесла руки ко рту и улыбнулась: - Бузем.

***

      Шер зевнул и открыл глаза. Маленькая Ватсон пыталась открыть ящик прикроватной тумбочки детектива. Кот, поднявшись, намеревался помешать этому "коварному преступлению", но Меган, отчаявшись, дернула слишком сильно, и ящик вместе со всем его содержимым благополучно приземлился на пол. Девочка втянула нижнюю губу, чем стала похожа на зайчика, и, округлив глаза, состроила выражение "упс". Шер моргнул и осторожно оглянулся на дверь, но за ней не послышалось ни звука. Он облегчённо выдохнул и шёпотом сказал Меган: - Ну молодец! Вот к чему привёл твой любопытный нос! Хорошо, что тут ковёр, а-то бы это вся Бейкер-стрит слышала, - он спрыгнул с постели Холмса и подошёл к девочке. - Ну и что нам с этим делать? Я кот, а ты годовалый ребёнок, как мы его обратно запихнём? - Мама... - Мама, - фыркнул Шер. - А мама в театре, и нам тогда точно влетит.       Меган вдруг дернула Шера за шерсть и показала на что-то, выглядывающее из-за тумбочки. Кот прищурился и засмеялся. - Ладно, согласен, это стоит того...       Меган достала "сокровища" детектива и разложил их на полу. Это была мятая и пыльная пиратская треуголка, повязка на глаз и маленькая деревянная шпага. Вероятно, Шерлок когда-то не смог расстаться с детскими игрушками. Шер подцепил носом угол ящика и придержал его головой, а Меган направила к проёму. Так они с горем пополам починили тумбу. - Ну что, давай посмотрим, что там делает наш пират? - Завай.       Шер тихо отодвинул щеколду и приоткрыл дверь. Холмс сидел в кресле и крепко спал. - Ну надо же... Похоже, он эту светящуюся штуковину ночью делал, - прошептал кот Меган. Он закрыл дверь и посмотрел на девочку, ухмыльнувшись. - У тебя ведь есть с собой фломастеры?       Она, нахмурившись, кивнула, но, когда кот ей подмигнул, улыбнулась и засияла в предвкушении.

***

      Шерлок проснулся от странного ощущения. Он открыл глаза и, поморщившись, потянулся. Как вдруг его взгляд зацепился за что-то в его руке. Он не без труда сфокусировался на ней и понял, что это его старая пиратская шпага, привязанная к ладони клейкой лентой. Тут он заметил причину того, что не сразу увидел её - один глаз был завязан, а на голове явно что-то было, и не трудно догадаться, что это шляпа.       Он услышал хихиканье и перевёл взгляд на смеющихся Шера и Меган. Детектив хмуро посмотрел на них, встал и стал угрожающе надвигаться. Шер тут же прекратил смеяться и пихнул девочку: - О-оу, бравый британский гвардеец, нам пора валить. Залезай, - он пригнулся, Меган забралась на его спину, и они с криками понеслись вниз по лестнице. "Пират" - за ними.

***

      Мэри, Джон и Молли только что вошли в квартиру 221В, но и снять куртки не успели, как на лестнице появился Шер с седевшей на нём, как на коне, Меган. Они неслись со всех ног и кричали: "Пираты! Пираты!". Причём у малышки получалось что-то вроде "биаты". Они спустились и забежали за Джона и Мэри. Все удивленно уставились на них, но, когда показался Шерлок, ещё и рты открыли. Он тоже остановился и круглыми глазами смотрел на них. Первым "отвис" Джон. Он прислонился к двери и захохотал: - Почему у меня нет с собой фотоаппарата!..       За ним уже и остальные засмеялись, а Шерлок поджал губы и покраснел. Он отлепил шпагу и, спустившись, положил её на подзеркальник. Молли, всё ещё хихикая, подошла к нему и повернулась к зеркалу. Оказывается, проказники его ещё и разрисовали: на лице детектива красовались усики, больше похожие на мышиные, и борода. Вскоре он перестал хмурится и тоже засмеялся. Хупер сняла с него шляпу и повязку: - Это всего лишь шутка, а фломастер смоется, да?       Шер и Меган осторожно выглянул из-за Мэри: - Конечно... - они быстро юркнули наверх, уже на лестнице Шер сказал: "Нет", и они помчались на второй этаж.       Холмс расширил глаза и погнался за ними, а на остальных опять напал приступ смеха. - Да ладно, Шерлок. Тебе идёт!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.