***
Когда Льюис останавливается посреди тёмного коридора, прямо перед дверью старшего брата, он тушит свечи канделябра и тихо приоткрывает её. Как он и подозревал, Уильям сидел, сгорбившись над столом с одной только, почти догоревшей свечой и беспрерывно что-то записывал. Когда брат думает, то ничего вокруг не замечает и Льюис устало вздыхает. — Брат, уже поздно, а ты обещал. — делает попытку он, но тот даже внимания не обратил и бровь младшего дёрнулась от недовольства. Льюис подходит ближе и ложит ладонь на плечо Уильяма и только потом математик застывает, сразу понимает кто оказался в его комнате, потому что только одному человеку позволено входить в неё без стука. Он с неловкой улыбкой поворачивается к младшему. — Льюис, ты ещё не спишь? — старший Мориарти не удивлён. Он понимал, что ни Альберт, ни Льюис ему днём не поверили, но он всё же надеялся, что услышит шаги в коридоре и успеет прикинуться спящим. Не получилось, фортуна повернулась к нему задним местом. — Я не сплю, потому что не поверил тебе. — признаётся младший и взяв стульчик, садится рядом. — Когда ты будешь ложиться спать вовремя? — Брат, я... — Хватит. Я понимаю, что это твоя работа. Помню твой девиз: "сделал дело – гуляй смело". Но почему все твои дела начинаются ночью? — Возможно это из-за того, что вдохновение у меня появляется только ночью. — разводит руками Уильям, но вздрагивает и голову виновато опускает под недовольным взглядом младшего брата. — Ложись спать. — говорит Льюис, зажигает свой фонарь с помощью свечи в комнате брата, после чего пальцами её тушит и ставит на стол. — Спокойной ночи, — напоследок желает он и уходит. Он надеется только на совесть старшего и тот действительно вздыхает, кладёт лист в ящик стола и начинает готовиться ко сну.***
— Прошу наших драгоценных гостей побыстрее занимать свои места! — с улыбкой от уха до уха восклицает ведущий. Купол цирка был высоким и Уильям отметил, что сбежать убийце отсюда, может, и удастся, но только если Фред будет преследовать его. В воздухе витал аромат сырного попкорна. Здесь было немного душно, от чего Мориарти давно сняли верхнюю одежду и понесли в руках. До начала выступления оставались считанные минуты и пустующие места понемногу занимались людьми разных сословий и Мориарти наблюдали за тем, какими счастливыми выглядели простые люди и богачи. Они были удивлены, потому что в этом цирке будто всё зло исчезло. Какая-то богатая и высокомерная дамочка смотрела на девочку из обычной семьи с нежностью и, кажется, даже хотела ей подарить свой веер, мужчины в шикарных костюмах спокойно беседовали с мужчиной в потрёпанной одежде, дети богатых семей предлагали свой попкорн детям из простых семей... Это было поистине потрясающее зрелище, но они и не заметили за своими наблюдениями как быстро прошло время и все фонари по бокам от каждого ряда погасли. Освещённой осталась только сцена. — Дамы и господа, девочки и мальчики, — торжественно начал ведущий, но тут же сменил тон на обыденный со смешной улыбкой, — Приветики! — он звонко рассмеялся, когда дети начали махать ему руками, надеясь, что он обратит на них внимание, но тот обернулся. В то же время из-за кулис выбежала чёрная кошка с поистине золотыми глазами. Она быстренько подбежала к ведущему, который тут же подхватил её на руки и принялся гладить мягкую шёрстку. — Знакомтесь, дорогие друзья! — он поднимает спокойное животное высоко над головой, — Мисс Полынь! — он опускает её на пол сцены и начинает рассказывать о своей труппе, но взгляд детишек прикреплён только к гордой кошке, которая ходит по краю сцены и придирчиво осматривает всех своими изумрудными глазами. Подождите-ка... Уильям хмурится, прямо как и половина людей в зале, потому что они отчётливо помнят, что у кошки были золотые глаза! — Обман зрения? — щурится Уильям, потому что совершенно ничего не понимает. Он действительно был сосредоточен на ведущем, в отличии от Льюиса, взгляд которого был прикреплён к кошке и только к ней. — Всё это время у кошки точно были золотые глаза, но когда ведущий поднял её, она их прикрыла... — произносит Льюис и они вместе переводят выжидающий взгляд на довольного Альберта. — Брат Альберт? — тот будто просыпается и несколько минут смотрит на них недоумённо. — Мне всё-равно, как у кошки изменились глаза... — честно признаётся он и давит смех от лиц своих братьев, — Я больше слушаю ведущего, который, к слову, в составе труппы так и не назвал никакого Михаэля. — Но в рекламке было написано "Блестящий фокусник Михаэль". — вспоминает Льюис. — Не может быть, что мы ошиблись. — мотает головой Уильям, — Он точно будет, остаётся лишь ждать.