ID работы: 12061553

Танцы на осколках хрусталя

Гет
R
В процессе
14
автор
Размер:
планируется Макси, написано 57 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 15 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава II. Ужин у герцога

Настройки текста
За завтраком отец сообщил своим полусонным дочерям, что вечером их семья отправляется на ужин к герцогу Д’Аврэю. — Вальмонт устраивает ежегодный прием в своем фамильном замке. Это большая честь для нас. Тем более мы хорошо знаем эту семью, — медленно, иногда делая паузу, чтобы выпить чай, сказал граф. — Аврора, ты же помнишь первый день вашего знакомства? Девушка опустила вниз глаза: — Нет, отец. К сожалению, не помню. — Пф, как она может что-то помнить о герцоге?! — ухмыльнулась Габриэль, указав рукой на сестру. — Наша чувствительная Аврора не выходила на улицу, да и сейчас редко выходит. Куда ей до знакомств. — Прекрати сейчас же, дорогая, — вступился мужчина, строго посмотрев на старшую. — Каждый человек по своей натуре разный. Аврора переживала из-за смерти матери… — Начина-а-ается… — протянула она в ответ, закатив глаза. — Смерть настигнет каждого из нас. Да и вообще, я считаю глупым занятием оплакивать кого-то. Жизнь идет дальше, не нужно тратить драгоценное время на траур. — Тебе должно быть стыдно за сказанные тобой слова, милая. Наша семья всегда чтит память тех, кто покинул нас. — Да? — возмутилась она. — А что ты мне сделаешь, отец? Хотя дай угадаю. Опять арест на неделю? А? Габриэль всячески пыталась вывести своего отца из себя. Но это удавалось ей крайне редко. Мужчина не обращал своего внимания на пустые язвительные фразочки и капризы дочери. Во избежание очередного конфликта граф замолчал. — Но все же эта новость подминает мне настроение. Думаю, утренняя трапеза подождет. Я бегу приводить себя в порядок! — протараторив, девушка вскочила со стула и помчалась на второй этаж. Проведя часы за туалетом, Габриэль выбрала платье цвета лазури, сшитое из плотного атласа, почти белого цвета, но в его складках при малейшем движении играли то бледно-голубые, то нежно-розовые отблески, неуловимые, как цвет зари. Девушка особенно тщательно подкрасила глаза, четко очертила брови, нанесла немного румян с легким оранжевым тоном на линию щек. — Как я выгляжу? — спросила она, гордо спускаясь с лестницы. Граф пристально оглядел дочь. — Немного вызывающе. — Пф, вы просто плохо разбираетесь в моде! — задрав нос вверх, девушка одела маску высокомерия и вышла на улицу. Во дворе их семью ждала карета, запряженная двумя вороными арабскими жеребцами. — Аврора, поторопись пожалуйста! — Отец, я готова. Иду. Девушка спустилась вниз и подошла к отцу. На ней было одето парчовое платье цвета морской пены. Пышные рукава-фонарики обнажали ее плечи, а декольте так же как и подол было отделано белыми и темно-серыми кружевами, обрамляющими ее, как драгоценность. На секунду мужчина замер. В его воспоминаниях всплыл образ покойной жены. — Аврора… Как ты похожа на свою мать, — шепотом произнес он. — Я хотел бы поблагодарить тебя и Габриэль за то, что вы всегда рядом со мной, что бы ни случилось. — О, папа! — улыбнувшись, Аврора обняла отца. — Это мы благодарны тебе за то, что вкладываешь в нас и в наше воспитание всю свою душу! Спасибо! А теперь… Я думаю, нам пора! Фамильный замок герцога Д’Аврэя оказался ближе, чем думала Аврора. Всю дорогу девушку не покидало чувство тревоги. С одной стороны графиня была рада, что ее семью пригласили на торжественный ужин, а с другой, боялась, что она опозорит отца; не впишется в элитное общество, будет вести себя нелепо и неуверенно, если какой-нибудь незнакомый кавалер пригласит ее на танец. Она мысленно успокаивала себя и настраивала на хорошее. Карета остановилась. Раздался громкий голос кучера: — Господин, мы на месте. Выйдя из кареты, девушка вздрогнула от волнения. Аллея, ведущая к главному входу в замок, сплошь была усажена цветущими кустиками декоративных роз, справой и левой стороны, создавая симметрию, стояли два огромных фонтана со львами. — Бог ты мой! — восхитилась Габриэль. — Как же красиво! Мне как-будто снится сон! — Кх, Габриэль, я тебя прошу, веди себя достойно! Этот ужин очень важен для нашей семьи! — Отец! Все в порядке! Разве было такое, что я вела себя недостойно? Перед графом и его дочерьми распахнулась парадная дверь. — Господин де Тюдор, — уважительно поклонился молодой дворецкий герцога. — Пожалуйста, проходите. Мы рады видеть Вас и Ваших очаровательных дочерей. Желаем приятно провести этот вечер. Величественный замок герцога Вальмонта Д’Аврэя был самым роскошным местом в Париже. Каждая комната была обставлена старинной мебелью в стиле барокко, скульптурами и бюстами известных людей Франции. На стенах висело множество красочных и дорогих картин. Специально для короля и его приближенных существовал отдельный зал, где играли в бильярд за большим, покрытым малиновым бархатным ковром с золотой бахромой, столом. Придворные дамы усаживались вокруг на возвышении, что позволяло им следить за игрой и аплодировать успехам короля. «Второй Версаль!» — с улыбкой говорили люди. В главном зале звучала веселая музыка, эхом доносился смех, различные разговоры и очередные однообразные сплетни. Воздух был перемешан различными ароматами; пахло женскими духами, пудрой, сигарами и многим другим. — О, какой прекрасный человек посетил нас! — послышался чей-то оживленный возглас. Граф немного поморщился, мельком оглядев зал. Голос показался ему довольно знакомым. — Тюдор! Перед ним выскочил низенький, полненький мужчина с большими, сияющими от радости глазами. — Друг мой! — он кинулся с объятьями на графа. — О! Серж! — воскликнул де Тюдор. — Я-то и думаю, голос знакомый! Давно не виделись! — Это точно! Ха-ха! — Девочки, вы, наверное, помните моего друга Сержа де Фонобон? Он частенько приезжал к нам в гости… и… — Конечно помнят! — перебил мужчина. — Боже мой, как вы выросли, какими красавицами стали! А ведь я помню вас еще совсем маленькими! — Ой, спасибо, дядя Серж! Нам так приятно! — кокетливо ответила Габриэль. — Да… очень приятно, — тихо пробормотала Аврора. — Ничего себе! — глядя на девушку, Серж удивленно развел руками. — Аврора, ты ли это? Я… просто очарован! Люди действительно говорили правду! Ха, теперь-то я знаю, как выглядит «Хрустальная Лилия!» Аврора смущенно опустила глаза. — Ох, ладно! Кажется, своей неконтролируемой речью, я застеснял твоих дочерей, Тюдор! Пожалуй, я скроюсь. Если моя жена увидит меня с бокалом в руке — мне больше не жить! — мужчина посмеялся и поспешил уйти. Аврора старалась держаться поближе к отцу, но в пестрой массе танцующих и быстро мелькающих перед глазами людей, девушка потерялась. Она мысленно внушала себе, что при светском обществе нужно быть гордой и уверенной в себе леди. Но непослушное сердце юной графини с каждым ее робким, неторопливым шагом, билось все сильнее и сильнее. Оступившись, девушка нечаянно столкнулась с высоким мужчиной, от которого веяло чем-то очень приятным. Подняв глаза, она увидела перед собой короля Франции Людовика 14. Музыка на мгновение затихла. Аврора затаила дыхание и буквально была готова провалиться сквозь землю от стыда. «Как?!» — думала она. — «Как я могла столкнуться с королем Франции?! Почему я такая неуклюжая?» — Боже мой… — улыбнувшись, сказал Людовик. — Я… Мне, право, так неловко! Простите ради Бога! — ответила девушка, поклонившись королю. Ее колени дрожали от страха. Аврора чувствовала, как люди, ухмыляясь, сверлят ее взглядом, шепчутся, злорадно хихикая над ней. — Сам ангел спустился к нас с небес! — с восхищением воскликнул король, оглядев девушку. — Миледи, вы обворожительны… Скажите, как ваше имя? В ее глазах читалось смущение и легкий испуг. Глубоко вздохнув, она ответила: — Мое имя — Аврора де Тюдор, Ваша светлость! — Вы бесподобны, Аврора, — прошептал король, нежно поцеловав руку девушки. От прикосновения теплых губ короля тело Авроры покрылось мурашками, а бледные щечки мгновенно приобрели розоватый оттенок. — Не берите в голову этот конфуз, моя милая, — поглаживая ее по руке, сказал король. — Я даже попрошу вас сталкиваться со мной почаще. — Ах! Она и впрямь ангел! — Посмотрите, как она смущена! — Боже! Юная графиня словно пришла к нам из какой-то сказки! — восторженно заговорили гости, окружая девушку. Аврора стояла на одном месте, не шевелясь, даже почти не дыша, наблюдая, как гости во главе с королем восхищаются ее красотой. — Вы роскошны… — эти слова принадлежали приятному двадцатишестилетному герцогу — Вальмонту Д’Аврэю, хозяину бала. По своей натуре это человек, постоянно жаждущий от жизни чего-то необъятного. Статный красавец, к тому же еще и не женатый. Аристократичное лицо юноши всегда украшала игривая, чуточку хитрая улыбка. Карие глаза, его голос с легкой хрипотцой, светлые, словно пшеница волосы, его обаяние и харизма — все это заставляло дам краснеть, лишь при одном его взгляде. Хотя и весь противоположный пол был без ума от Вальмонта, о его безнравственности и авантюризме ходило много правдивых легенд. Д’Аврэй был жутким транжирой. Не один день в жизни герцога не проходил без карт или скачек. Азартный игрок за один вечер мог просадить половину своего состояния. Из-за этого он часто влезал в крупные денежные долги. *** Странное чувство беспокойства не покидало де Тюдора. Он поприветствовал старых друзей, избегая заманчивых предложений выпить с ними. На лице мужчины была надета маска безразличия. Глаза приобрели сероватый и угрюмый оттенок. Бал совсем не веселил мужчину, наоборот, разрушал в его душе спокойствие. Де Тюдор специально скрылся в толпе гостей, чтобы оставить Аврору одну. «Она должна привыкнуть к этому элитному кругу…» — размышлял граф. — «В ней присутствуют все качества необходимые для придворной леди.» Он ходил по залу, иногда останавливаясь, чтобы посмотреть на танцующих. «Аврора скромна, нежна, благородна. Жаль, что у общества, насквозь пропахшего запахом сигар и спиртным, иные стереотипы. Их идеальный образ — прекрасная стервозная дама, которая готова переспать с кем угодно. Если Аврора впитает в себя эту дурь, то боюсь, моя Хрустальная Лилия разобьется.» — Де Тюдор… — с двумя бокалами красного вина к мужчине подошёл Д’Аврэй. — Добрый вечер. Вальмонт почтенно склонил голову. — Я рад, что вы приехали. Не часто увидишь вас на торжественных приёмах. Это особенный случай? — Вы прекрасно знаете, что да. — Надеюсь, наш договор ещё в силе? — поинтересовался юноша, с улыбкой протянув бокал. В ответ де Тюдор промолчал. — Она ведь не против? — Моя дочь несказанно рада, помолвке с вами. — М-м. Вот как? — ухмыльнулся он. — Мне показалось, что она даже не догадывается, кем является ее будущий супруг. Скажите по-честному, она не знает о ваших денежных долгах? — Да. Ей ни к чему знать о моих разногласиях с королем. Это может быть опасно. Однажды я потерял дорогого для себя человека. Не хочу, чтобы это повторилось снова. — Я понимаю. Если хотите, я могу обговорить с Людовиком эту проблему. — Это благородно с вашей стороны, дорогой Д’Аврэй, но я не хочу впутывать вас в эту паутину. Это только наше дело. Я всего лишь хочу, чтобы Аврора была в безопасности рядом с Вами. *** Когда толпа постепенно стала расходиться, к Авроре подбежала сестра. — Ох! Вот это да-а-а! — удивленно протянула она. — Я не ожидала от тебя такого! — Я тоже… — Ты привлекла колоссальное всеобщее внимание! Даже фаворитки короля заревновали! — Габриэль подошла ближе к сестре. — Кстати… — шепнула она. — Ты заметила, как на тебя смотрел герцог? Почти насквозь прожег! — Я… Нет, не заметила, — ответила девушка, затем пощурившись, спросила: — А тот герцог, что «прожигал» меня взглядом и есть хозяин торжества? Габриэль кивнула: — Да, именно он. Вальмонт Д’Аврэй, он же герцог Огюстовский. Входит в число приближенных Людовика и владеет третьим по величине замком, после короля и его брата. Мало того, что он очень красивый и богатый, так еще и воспитанный и благородный! Хочешь я вас представлю? — Н-нет, Габриэль, не нужно. В другой раз. — Пф… — старшая молча схватила сестру за тоненькое запястье и потащила за собой. Герцог Д’Аврэй находился в элитном окружении короля и его приближенных. За отдельным столом Людовик и его фавориты играли в карты, попивая красное вино десятилетней выдержки. — Пардон, господа! Герцог Д’Аврэй, с Вами кое-кто жаждет познакомиться! — Да, конечно. Господа, я оставлю Вас на пару минут, — Вальмонт поклонился, затем поставил бокал с вином на столик и, улыбнувшись, повернулся к девушкам. — Господин герцог Д’Аврэй, позвольте представить Вам мою младшую сестру — Аврору де Тюдор. Поцеловав холодную руку Авроры, он медленно проскользил глазами по ее обнаженной шее и плечам. — Для меня честь познакомиться с Хрустальной Лилией. Ведь именно так Вас называют? Девушка сохраняла свойственное ей молчание. — Вы так неразговорчивы. — Это ее первый бал, она волнуется! — вмешалась Габриэль. — Такую красоту нельзя прятать. Вам следует радовать нас своим присутствием чаще, — эти слова герцог произнес несколько аппетитно, будто пытаясь обольстить юную Аврору. Девушка улыбнулась, не подозревая, что ее пленительная улыбка заставила Вальмонта жадно сглотнуть. Оркестр заиграл романтичный французский котильон, который по традиции должен был открыть хозяин. Недолго думая, Вальмонт поклонился и протянув руку Авроре спросил: — Миледи, не разделите ли со мной этот танец? Разум юной Авроры упорно твердил короткое словно «нет», а непорочное сердце, легко стуча, внушало девушке, что отказывать герцогу в танце невежливо, следует согласиться. — Я буду несказанно рада. Вальмонт вывел графиню в центр зала, но вскоре танец разлучил их, не давая сказать друг другу ничего, кроме самых обыкновенных вещей. — Аврора… Ваше имя связано с богиней утренней зари. Если верить легенде, в одном маленьком городе всегда была кромешная тьма, пока однажды храбрая девушка — Аврора не пожертвовала своей душой ради жизни и света. — Вы так много знаете о Древней Греции? На лице юноши расцвела улыбка. Партнеры снова сменились. Котильон восхитил всех; игроки бросили карты, бильярд и шахматы; все стеснилось в любопытный круг около танцующих. Когда котильон закончился, вместо традиционного реверанса, герцог крепко прижал девушку к себе, легонько коснувшись губами ее щеки. Блаженно закрыв глаза, Вальмонт вдохнул сладкий аромат ванили, который мгновенно одурманил его разум. — Благодарю вас за столь волшебный танец, миледи, — он отдал поклон и ушел. *** Танцы и ужин показались Авроре двумя вечностями, жутко утомили ее. Она была задумчива, рассеянна: отвечала «нет», где надобно было говорить «да». От жара свечей и духоты глаза Авроры предательски заслезились. Она вышла на огромный балкон, обставленный цветущими карликовыми вишнями в горшках. Чистое небо украшала растущая луна. Тишина переполняла суматошный город, погружая его в сон. Легкий ветерок колыхнул волосы Авроры. Следом за девушкой, покачиваясь, на балкон вышел шевалье де Монфир. Тяжело дыша, он подошел к Авроре. — Чтоб они сдохли, все эти паршивые графы, герцоги и короли! Как они смеют давать мне личные советы?! Моя подружка до сих пор была такой покладистой, а тут вдруг залепила мне пощечину. Я, видите ли, недостаточно нежен с ней. — Я… я думаю, вам уже пора сделать выбор, кто вы: распутник или благовоспитанный господин, — ответила графиня. Разозлившись, мужчина подошел к ней совсем близко, дыхнув в лицо девушки винным перегаром. — Я страдаю оттого, что такие прекрасные гадины вроде вас дразнят меня, словно собаку. С женщинами у меня один разговор! — он грубо рванул к себе Аврору, и жирным слюнявым ртом прижал к ее своим губам. Она отбивалась, дрожа от отвращения. Нагло посмеявшись, мужчина притиснул девушку к стене и резким движением руки оголил ее плечи. — Де Монфир! — воскликнул Вальмонт и с силой оттолкнул от Авроры пьяного шевалье, предварительно дав ему пару пощечин. — Негодяй! Как ты посмел притронутся к моей невесте?! «Н-невесте…?» — промелькнуло в мыслях девушки. Она перевела взгляд на искаженное гневом лицо герцога, от которого бы задрожал самый мужественный человек. В руке Д’Аврэя блеснула шпага, а в глазах загорелась ярость. — Защищайся! — коротко бросил он. Они молниеносно скрестили оружие. Герцог лихо увертывался от удара разгоряченного де Монфира. Несколько мгновений они сражались так ожесточенно, что порой лица противников оказывались совсем рядом. Когда де Монфир прижал парня к лестнице и вынудил подняться на несколько ступеней, Вальмонт внезапно перепрыгнул через перила, что тот едва успел обернуться, чтобы встретить противника лицом к лицу. Пьяница начал выдыхаться. Он мастерски фехтовал, но не мог выдержать такого бешеного темпа. Шпага Д’Аврэя разорвала ему правый рукав и поцарапала руку. Рана была неглубокая, но сильно кровоточила. Шевалье становилось драться все труднее. В его больших круглых глазах появился страх. Наблюдая за беспощадной дуэлью, Аврора до боли кусала губы, не осмеливаясь шелохнуться. Внезапно девушка зажмурилась; раздался глухой, протяжный вскрик. Разжав веки, она увидела, что шевалье де Монфир лежит на полу с воткнутой в правый бок шпагой. — Ты жалок… — оскалившись, произнес Вальмонт. По его прекрасному лицу стекали капли пота, светлые волосы были небрежно растрепаны. Развернувшись, он встретился с зелеными, затуманенными от волнения глазами Авроры. — Что… что же скажет король, увидев мертвого месье де Монфира? — пролепетала девушка. — Ничего не скажет. Этот шевалье пользовался дурной славой и дико раздражал всех придворных. Тем более, он оскорбил Вас, миледи… Сказать по правде, я даже рад, что между нами произошла эта смертоносная дуэль, — он схватил шпагу за рукоятку и резко рванул ее на себя. При виде ярко-красных пятен крови на своем подоле, Авроре стало нехорошо, прислонившись к стене, она медленно сползла вниз. — Рады? Мессир… А если бы в этой дуэли погибли Вы? Его взгляд по-прежнему сохранял живой блеск и остроту, улыбка раздвинула его губы: — Милая, Вы волновались за меня? — Д’Аврэй нагнулся к девушке и, обняв ее за плечи, прошептал: — Я не позволю никому притронуться к Вам. Как только я увидел Вас, такую хрупкую нежную. Я… я тут же потерял голову от шарма, от того сияния, исходящего от Вас. Вы созданы для меня… — он внимательно, словно гипнотизируя, смотрел в ее широко распахнутые глаза, в которых, мерцая, отражались осенние звезды. Аврора слегка вздрогнула и смущенно отвернула голову. — Я от всей души благодарю Вас, но… мое сердце еще не знает, как отреагировать на то, что я помолвлена с Вами. — Наверное, мне стоило сказать об этом раньше… Аврора, Ваш отец задолжал Его величеству довольно большую сумму денег. Чтобы сохранить свое уважаемое положение в обществе и не разориться, он любезно принял мое предложение, благословив наш союз. Девушка молча устремила взгляд на дальние покрывшиеся мраком земли. Она не могла ответить на откровение герцога взаимностью. — Я не люблю Вас, месье. — сказала девушка. — Знаю. Я не настаиваю на свадьбе прямо сейчас. С течением времени все может измениться. «Это было очень благородно с его стороны», — подумала Аврора. Действительно, со временем все могло бы измениться. Герцог хоть и пылал желанием завладеть сердцем Авроры, но все-таки умело сдерживал свои чувства. Ему было достаточно, что она рядом с ним.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.