ID работы: 12007552

Однажды на Cayo Perico

Джен
R
Завершён
3
автор
Размер:
131 страница, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
      Идея с поиском обелисков казалась Дэйву абсолютным абсурдом, а сама только мысль о том, что ему, волей злой судьбы, довелось стать частью этого, весьма сомнительного приключения, была просто до неприличия нелепой. И всё же, полюбуйтесь, вот он, здесь, под руководством невиданной сущности, покорно прочёсывает остров в поисках древних памятников...       Со слов Финвы, работу проделать предстояло поистине колоссальную. Статуи, вполне ожидаемо, оказались разбросаны на приличном друг от друга расстоянии по совершенно разным концам Cayo Perico; дух особо не церемонился и сразу выдал примерные координаты мест расположения каждого из интересовавших его монументов. Север, юг, северо-восток, северо и юго-запад, да ещё и центр острова в придачу - тут, совершенно точно, было, о чём подумать, ведь опасность теперь не просто могла подстерегать на каждом шагу, нет... Теперь она чёрной тучей нависала прямо над головой столь неудачно попавшего в эту хитрую западню британца...

***

      Исследовать Cayo Perico Дэйв решил начать со взлётной полосы. Во-первых, потому что это была крайняя северная точка острова. Во-вторых, добраться сюда можно было на дежурившей у пляжа машины, сославшись, например, на то, что нужно поговорить с пилотом самолёта по поводу багажа или же графика вылетов. В-третьих, британец попросту не представлял, с чего ещё он мог бы начать. Меньше всего ему хотелось шастать по диким джунглям вдали от зон отдыха, ежеминутно рискуя наткнуться на людей Эль Рубио.       ВПП на Cayo Perico была средней длины - порядка полутора километров, плюс небольшие зоны безопасности, ангары и прочие сооружения; большего острову и не нужно было. В общем и целом, по прикидкам Дэйва, даже если ему придётся прочесать всю эту территорию вдоль и поперёк, сделать это будет не так уж и сложно; плотной стеной окружавшие аэродром растения надёжно скроют его от глаз охраны, а что до береговой линии - здесь придётся глядеть в оба, дабы ненароком не нарваться на лодочный патруль.       Ускользнуть из поля зрения охранников, следивших за порядком в зоне вылета, оказалось, на удивление, довольно просто: поскольку Дэйв гостил на острове Стриклера далеко не в первый раз, лицо его тут уже неплохо примелькалось, так что особого интереса никто из окружающих к нему не проявлял. Да и, честно говоря, расположенные поблизости электростанция и контрольная вышка интересовали наёмников колумбийца куда больше, нежели очередной приезжий, тихо бродивший среди небольшого комплекса деревянных сарайчиков, служивших неким подобием административного центра.       Дэйву, впрочем, всё это было только на руку: вооружённые охранники в его сторону демонстративно не смотрели, очевидно даже и не рассматривая, как потенциальную угрозу, а обслуживающий персонал и вовсе словно в упор не замечал сновавшего то там то тут мужчину. Во многом именно благодаря подобному безразличию, британцу с невероятной лёгкостью удалось, не привлекая лишнего внимания, пробраться к одному из дальних ангаров, как раз граничивших с обрамлявшими ВПП джунглями. Именно сюда вёл его Финва и именно отсюда он планировал начать своё невольное путешествие по « красотам » Cayo Perico.       В этот момент, делая первый, неуверенный шаг в густые заросли дикого кустарника, Дэйв мог лишь надеяться на лучшее, потому как отныне впереди его ждала одна лишь только неизвестность...       Вылазку в тропический лес лёгкой уж точно не назовешь - это тебе не прогулка по ухоженным, аккуратным тропинкам городских парков. Земля здесь неровная и каменистая, а деревья и прочая растительность стоят настолько плотно, что через них порой попросту не пробраться; жара и влажность так же продуктивности поисков не особо способствовали...       Казалось сейчас Дэйв больше сосредоточен был на том, чтобы найти более менее проходимый маршрут, нежели на своем непосредственном задании - обнаружении статуи. Финву подобный расклад, по всей видимости, не устраивал, потому что он, спустя какое-то время, вновь подал голос, впервые с того момента, как британец покинул аэродром:       « Сосредоточься, Дэвид. »       - Да... Знаешь, мне было бы намного проще, если бы ты дал мне немного больше информации...       « Я даю тебе достаточно информации. »       - Как сказать... Спасибо, конечно, за подсказку с ангаром и всё такое, но... Почему бы тебе просто не сказать мне конкретно, куда идти?       « Я не могу. »       - Ты же знаешь, где эти чёртовы статуи...       « Я знаю. Но как мне объяснить их местоположение тебе? Я могу только направлять тебя на верный путь. Ты неплохо справляешься. Продолжай идти на север. »       - Ещё бы я знал, где он...       « Иди. »       - Иду, иду...       Дэйв осторожно пробирался вперёд и тот факт, что вскоре джунгли вокруг начали стремительно редеть, его не то, чтобы очень сильно порадовал. Если обелиск окажется на берегу, то оставаться незамеченным станет в разы труднее, ведь охрана на патрульных катерах неустанно следит за береговой линией и слоняющегося по пляжу одинокого человека они уж наверняка заметят.       « Не волнуйся, Дэвид. Он не на берегу. Просто иди дальше. »       - Прекрасно... Теперь ты ещё и мысли мои читаешь?       « Мои возможности безграничны. Я всё вижу. Всё слышу. Всё знаю... Я повсюду и нигде. Я - высшее создание. »       - Всё вижу, всё знаю... А точное местоположение обелиска назвать не можешь...       « Не дерзи. Тебе, смертный, меня не понять. Я годы томился в пустоте. Я ещё слишком слаб... Но с твоей помощью я вскоре обрету былое могущество. »       Дэйв предпочёл промолчать. « Помощь », как же. Он занимался этими дурацкими поисками не потому, что хотел помочь островному духу, а потому, что ему попросту не оставили выбора. « Принуждение » - вот то слово, которое намного точнее описывает нынешнее положение вещей, но обсуждать это, само собой, бесполезно; так к чему тогда вообще что-то говорить?       « Мы близко. Я его уже чувствую. Смотри в оба, Дэвид. »       - Да, да... Я смотрю... - без особого энтузиазма отозвался британец, внимательно оглядываясь по сторонам. Финва не то, чтобы вызывал у него какой-то особый интерес, но одну небольшую деталь Дэйв всё же для себя отметил: обычно спокойный и хладнокровный, сейчас дух звучал взволнованно; близость к заветной цели, похоже, возбуждала в нём и без того неподдельное желание как можно скорее оказаться рядом. Эта близость дурманила его и в, какой-то мере даже заставляла терять самообладание. У всех есть свои слабости, и считавший себя « высшим созданием » не был исключением.       « Там. На холме. »       Наконец-то, чёткое направление движения. Дэйв уже откровенно устал бродить среди абсолютно одинаковых, пёстрых растений Cayo Perico. Порой ему даже казалось, что он попросту ходит кругами; хотя нет, в таком случае дух наверняка бы обратил на это внимание.       Как бы там ни было, половина нынешнего дела, похоже, сделана. Уверенно направляясь к указанному пригорку, британец, по какой-то причине по этому поводу ощущавший совершенно ему не понятное облегчение, как-то немного подзабыл о том, что совершенно не лишним тут будет внимательно смотреть себе под ноги, за что тут же и поплатился: не заметив лежавший прямо на его пути в высокой траве булыжник Дэйв, запнувшись о него, удивлённо охнув едва не завалился в ближайшие кустарники.       - Твою мать! - всё же сумев удержать равновесие, выругался британец и, усердно растирая руками ушибленную ногу, бросил раздраженный взгляд на злосчастный камень. - Ох, это что, шутка что ли? - не сказать, чтобы он сильно удивился, но получше присмотревшись, сразу понял, что споткнулся он не об обыкновенный булыжник, коих тут, в принципе, было немало, а, ни обо что иное, как об одну из секций искомого им обелиска.       « Что-то не так? »       - Ну, как сказать... - неспешно опустившись на корточки подле камня, Дэйв осторожно оборвал обвивавшую его траву, дабы удостовериться в правдивости своей догадки и, да, сомнений быть не могло - это совершенно точно была одна из секций обелиска; об этом можно было судить по украшавшим её грани узорам.       « Говори как есть. »       - Если сам памятник на холме, а части его вот так вот разбросаны вокруг... - задумчиво протянул британец, прикидывая, сколько такой вот кусок камня может весить. - Каким образом я, по твоему мнению, сумею это поднять? Этот обелиск явно размером будет побольше, чем тот, что я нашел у отеля... Мне такой булыжник не поднять...       « Не волнуйся Дэвид. У нас с тобой общая цель и ради этой цели я тебе помогу. »       - Каким образом?       « Увидишь. А пока, найди памятник. »       - Чего его искать-то...? Ты же сам сказал, что он там... - совершенно незаинтересованно бросил в ответ Дэйв. Медленно встав на ноги в полный рост, он осторожно поднялся на вершину холма, теперь уже не забывая смотреть, куда ступает, где и обнаружил столь желанный духом обелиск. Хотя назвать представшую взору груду камней обелиском язык не поворачивался: памятник был практически полностью разрушен, а составные части его валялись чуть ли ни вдоль всего склона.       Как Дэйв и предположил немногим ранее, эта статуя была намного больше, нежели предыдущая и пребывала в состоянии куда более плачевном. Пьедестал её оказался составным и представлял из себя три квадратных плиты, установленных друг на друга в неком подобии основания пирамиды: первый уровень, частично погруженный в землю, был самым большим, а каждый последующий ощутимо уступал предыдущему как в ширине, так и в высоте. В общем итоге, нижняя часть памятника оказалось британцу практически по пояс.       Дальше - интереснее. Вокруг пьедестала и вдоль склона, в зарослях травы Дэйв насчитал ещё пять каменных секций: одну прямоугольную, ту самую, о которую он столь неосмотрительно споткнулся ранее, с ярко выраженными бортами по краям, три треугольных, поменьше и небольшую пирамидку, наподобие той, что венчала статую, находившуюся неподалёку от отеля.       Всё это « великолепие » предстояло, каким-то чудесным образом поднять и поставить на свои места и от осознания этого британец лишь обреченно вздохнул.       « Ты справишься. Я помогу. Для начала собери все недостающие части. »       - Ты меня, верно, плохо слушал. Посмотри на них... Мне такие камни ни за что не поднять...       « Это ты меня, верно, плохо слушал, Дэвид. Я помогу тебе, если ты перестанешь сомневаться в моих словах и, наконец, приступишь к работе. »       - Как скажешь... - небрежно махнув рукой куда-то в сторону, Дэйв спустился к тому месту, где не так давно запнулся об одну из частей памятника. Секция эта была довольно большой и грязной, а за всё то время, что она здесь пролежала, даже частично успела погрязнуть в земле, так что, прежде чем пытаться её как-то сдвинуть с места, нужно было немного покопать: сомнительное занятие, учитывая что никаких инструментов у британца с собой, ясное дело, не было и быть не могло.       « Руки - твой главный инструмент. Пользуйся ими. »       Дэйв это высказывание предпочёл не комментировать, лишь раздражённо нахмурил брови. Белоручкой себя называть он уж точно не стал бы: руками работать он умел и совершенно этого не гнушался, однако же сейчас... А, к чёрту...       Кое-как раскидав землю вокруг старого камня и, с горем пополам расшатав тот в образовавшейся лунке, британец попытался хоть немного сдвинуть его, хотя бы в какую-нибудь сторону, но, разумеется, тщетно. Секция обелиска увязла очень плотно и довольно глубоко, но, при всём при этом, Дэйв вовсе не собирался сдаваться; опустившись на землю, да уперевшись спиной в ствол так удачно произраставшего рядом дерева, он, ногами таки сумел вытолкнуть чёртов булыжник из ямы, тем самым перевернув тот на ребро.       « Очень хорошо. А теперь неси его наверх. » - довольно прокомментировал дух.       - На какой ещё верх? Боже... Я эту хрень туда точно не дотащу - она же тяжеленная...       « С моей помощью эта задача тебе по плечу. Поднимайся и делай то, что я тебе велю. »       В положительный исход этой затеи Дэйв не верил ни на секунду: как бы сильно ты чего-то не хотел и насколько бы сильно ты в себя не верил, совершить невозможное было... Ну... Невозможно... Однако Финва настаивал на том, что может оказать какую-то « фантомную » помощь, так почему бы, в таком случае, по крайней мере, не проверить? Ведь, все равно, настырный дух иначе не оставит его в покое... Ну, что же, была не была...       Поудобнее, да покрепче ухватившись за шершавые края покрытой грязью, травой и многочисленными сколами плиты, британец осторожно потянул её на себя и... Так и ахнул, с удивлением отмечая, как этот, без преувеличения здоровенный кусок камня, неохотно, но всё же поддаётся ему.       Было тяжело. Действительно тяжело... Эта, самая большая из оставшихся секций обелиска, вовсе не казалась лёгкой, нет, но глядя на неё Дэйв с уверенностью мог сказать, что поднять такую глыбу своими силами он бы уж точно не сумел... А он, каким-то образом, таки сумел... Далеко не без труда, но он сумел не только поднять, но и даже закинуть каменную плиту себе на плечо.       - Чтоб меня черти драли... - только и сумел вымолвить британец, покрепче перехватывая свою ношу обеими руками, дабы, чего доброго, не уронить ту обратно на землю.       « Можешь не благодарить. »       - Как...?       « Меньше вопросов, Дэвид. Больше дела. »       - Невероятно... - неспешно направляясь к стоявшему на холме пьедесталу, Дэйв даже и не знал, что ему по этому поводу думать: стоило ли ему восхищаться или же, наоборот, бояться? С одной стороны, такой неожиданный прилив сил казался самой настоящей магией, чудом, если угодно. Только вот « чуда » этого никто не просил, а оно, всё же, имело место быть... И вот это уже невольно заставляло задуматься о происходящем с другой стороны... Насколько велики возможности островного духа, а главное, какие ещё манипуляции он может проводить со своим пленником, без его на то ведома и согласия?       « Это всё лирика и философия, Дэвид. Правильного ответа ты всё равно не найдешь. Я строг, но справедлив. Хочешь, прими меня, хочешь, продолжай сомневаться. Ты можешь восхищаться, равно как можешь и бояться, мне всё равно. Главное - повинуйся. »       - Хватит копаться в моей голове. - с явными нотками раздражения в голосе, бросил британец; тот факт, что Финва теперь мог с лёгкостью услышать каждую его мысль, был не просто дискомфортным, он был неприятным, даже, противным... Будто бы одного того, что голос проклятого духа постоянно звучал у него в голове, было недостаточно...       « Я буду делать всё, что сочту нужным. И ты будешь делать всё, что я сочту нужным. А теперь, продолжай работать. »       Дэйв, в очередной раз, промолчал. Особого смысла припираться он всё равно не видел, так что, оказавшись, наконец, на вершине холма и, в очередной раз внимательно осмотрев стоявшую перед ним конструкцию, аккуратно опустил первую секцию обелиска на её законное место.       Почему Дэйв решил, что именно эта плита должна быть в основании восстанавливаемой им конструкции? Тут, как раз, всё довольно-таки просто: самый большой и широкий из имевшихся в наличии элемент однозначно задуман был как основа. Подтверждали это и чётко выделенные борта, высотой сантиметров по десять каждый, и три глубоких зазубрины в них, явно указывавших, в какое положение следует устанавливать следующий, треугольной формы сегмент.       « Осторожнее. » - как-то чересчур трепетно предостерёг дух и, пускай не так отчётливо, но в голосе его достаточно хорошо слышно было и волнение, и нетерпение и, доселе неприсущую загадочной сущности, тревогу... О, да... Финва откровенно жаждал восстановления своих дивных статуй; настолько откровенно, что попросту не мог этого скрывать...       - Оооо, я - сама осторожность... - ехидно отозвался Дэйв, ровнее устанавливая принесённую им плиту на месте, ведь на неё сверху нужно будет поместить ещё четыре камня, а значит и ставить её необходимо на совесть, чтобы элементарно не оказаться погребённым под грудой камней, когда монумент попросту возьмёт, да и развалится из-за недостаточно устойчивого основания.       Что же до оставшихся частей обелиска, то справится с ними оказалось уже не настолько просто... Перво-наперво нужно было определить правильную их последовательность: три практически одинаковых секции следовало установить в правильном порядке, иначе вся проделанная работа окажется абсолютно бесполезной и бессмысленной.       К счастью эту головоломку решить помог Финва, параллельно проведя для Дэйва краткий ознакомительный курс об исторической значимости разбросанных по Cayo Perico статуй.       « Запомни. На моём острове ничто и никогда не появлялось просто так. Древние это прекрасно понимали и установили обелиски в мою честь ровно в тех местах, которые я самолично выбрал. Именно в этих точках сосредоточены энергетические центры острова и, усиливая их своими подношениями и своей верой, здешние давали мне больше сил. Больше возможностей. »       - Надеюсь все остальные памятники хотя бы не больше этого...? - ставя на место первый из трёх трёхгранных элементов статуи, вполне обоснованно поинтересовался британец.       « Не больше. Они все одинаковы. Все, кроме того, что ты восстановил первым. Тот обелиск - связующее звено. Эти же - сосредоточение силы. Взгляни на него. Ты ведь ещё в прошлый раз заметил, что это не обыкновенные камни. Их расположение и форма; изображения и письмена, покрывающие грани... У всего здесь есть особое значение. У всего есть смысл, как глубокий, так и поверхностный. »       - Например?       « Хм... Я не стану вдаваться в подробности, но пример, так уж и быть, приведу. Сейчас перед собой ты видишь рукотворный памятник, состоящий из пяти частей, каждая из которых знаменует качества, которые древние ценили во мне. Основа каждого из посвящённых мне обелисков, едина: это большая, увесистая плита, широкая и устойчивая. Она символизирует мою надёжность и верность. А что до остальных секций, то их последовательность в каждой статуе будет своя. »       - И что же означают они?       « Если говорить об этом, конкретно, обелиске, то здесь они стоят в следующем порядке: сила, отвага и благородство. На вершине же - мудрость. »       - Какая-то у тебя не очень внушительная « мудрость ». - усмехнулся британец, как раз крутя в руках небольшую каменную пирамидку, о которой шла речь и место которой было на самом верху обелиска. Слова сорвались губ машинально; Дэйв даже и сообразить ничего не успел... Разумеется, дразнить Финву в его планы вовсе не входило, просто, так уж вышло, что по жизни особо не привыкшему себя как-то ограничивать или сдерживать в выражениях британцу, сейчас ой как не просто давалось « уважительное » общение с древним духом. Вот и эта дурацкая фразочка сама собой вырвалась наружу нелепым подколом...       К счастью дух ответил на это высказывание не злобой, а лишь лёгким раздражением:       « Глупец. Все вы, смертные, так недалеки... Почему для вас так трудно понять: размер не имеет значения. Важна суть... »       - Конечно...       « Древние умели ценить содержание. Умели смотреть на всё иначе. Видели больше, уважали... Знаешь, на острове ведь есть ещё один монумент. Он посвящён жителям Cayo Perico. Его ты тоже скоро увидишь. Он возведён не в мою честь, а в честь тех, кто мне поклонялся. Кто верил. »       А вот это уже прозвучало довольно интересно... Дэйв не знал наверняка, пытался ли Финва этими рассказами ему что-то доказать или же попросту делился фактами. Кто знает, быть может, он вовсе и не был таким уж и плохим, каким его видел британец? Богатая, долгая история, верные и преданные почитатели... Только вот, в какой-то момент что-то пошло не так; что-то, что сделало хозяина острова, его пленником...       « Всё сложно. Тебе не понять. »       - Я даже и не пытаюсь...       « Заканчивай с обелиском, Дэвид. Ты слишком долго возишься. Скоро закат. Ты же не хочешь завтра начать всё по новой? »       - Ты же не серьёзно, да? - искренне удивился британец. - Ты очень странный, Финва. Честное слово... Я ведь не отказываюсь таскать для тебя эти булыжники, а ты, что же, готов отбросить меня в начало только лишь потому, что я не успеваю закончить до какого-то, придуманного тобой, временного рубежа? Это глупо. Особенно для « всевидящего » и « всезнающего »...       « Не спорь со мной. Я научу тебя дисциплине. Научу работать быстро и чётко. Научу ценить время. »       - Я-то думал, ты хочешь, чтобы я как можно скорее восстановил твои ненаглядные статуи? Но теперь я как-то не уверен... Не пойму, пытаешься ли ты, в действительности, помогать мне или же тебе намного интереснее мешать? Ума не приложу, что за игру ты затеял, но играешь ты, в первую очередь, против себя самого...       « Разумеется, я хочу, чтобы ты вернул всё на свои места. Но я, всё же, привык не только брать, но и давать. Конечно, когда ты закончишь, я подарю тебе обещанную свободу. Но, подумай, что ещё я могу тебе дать, пока мы с тобой идём к нашей общей цели? »       - Мне ничего от тебя не нужно...       « Я могу поделиться с тобой парой умных мыслей. Показать мир иначе, понимаешь? Таким, каким ты его прежде не знал. »       - Ох, ну тут-то ты знатно преуспел, не сомневайся. С точки зрения невольника этот мир я ещё ни разу не видел...       « Какой же ты упрямый, Дэвид. Но даже несмотря на это, я, всё же попробую дать тебе пару наставлений. В своё время... А сделаешь ли ты какие-то выводы или нет - зависит только от тебя. Для меня это не так уж и важно. »       - Ага, совершенно не важно... Ох, и, кстати. Насчёт того, последнего памятника. Того, что посвящён местным жителям...       « Да? »       - Раз ты говоришь, что я скоро увижу его, значит ли это, что и его мне тоже придётся чинить...?       « Да. »       - Восхитительно... Просто великолепно... Надеюсь, хотя бы, помимо этого, меня больше не ждёт никаких сюрпризов?       « Как знать, Дэвид. Как знать. »       - Ты, вроде, должен всё знать...       « Я - да. А ты - нет. »       - Ой, ладно. Забудь... - лишь недовольно закатил глаза Дэйв. Диалог этот не вёл, ровным счётом, никуда, а вот факт того, что статуя до сих пор не восстановлена, оставался неоспоримым. Начинать сначала очень не хотелось, а Финва чётко дал понять, что так оно и будет, если не поторопиться; так что вместо того, чтобы продолжать и без того бесполезное с духом, британец предпочёл вновь сосредоточился на своём задании.       Первый сегмент, второй, третий... Дэйв хоть и спешил, но при том не забывал следить за тем, чтобы каменные секции были установлены ровно и плотно, а узоры на каждой из них чётко совпадали друг с другом. Всё следовало сделать правильно и, желательно, с первого раза; этого хотел Финва, этого же, в какой-то степени, хотел и Дэйв.       К тому моменту, как работа над обелиском была закончена, солнце уже успело озарить небеса всеми красками закатных лучей: яркими и сочными. Даже находившийся в чаще тропических джунглей британец прекрасно мог видеть над головой горящее словно в пожаре, алое небо.       « Прекрасно, Дэвид. » - довольно протянул Финва, ровно в тот момент, как Дэйв поставив на место последний кусочек доставшейся ему головоломки, осторожно отступил от памятника на несколько шагов назад. Британец прекрасно помнил, что произошло в тот раз, когда он собрал предыдущий обелиск воедино и потому, наблюдая то, как восстановленная им сегодня конструкция просто, безмятежно стоит на месте, удивлённо спросил:       - Я... Что-то сделал не так...?       « Почему ты так решил? »       - Ну... Ничего не происходит... В прошлый раз памятник словно ожил, а сейчас... Ничего...       « Ох, Дэвид. Как ты наивен... В тот раз ожил вовсе не памятник. То был я. »       - Ох...       « В обелисках нет силы. Она во мне. Она в живых существах, не в камне. »       - А эти статуи - обыкновенные проводники... - умозаключил Дэйв, устало опускаясь на землю, чтобы, наконец, отдохнуть, ведь, после целого дня, проведённого на ногах, тело его далеко недвусмысленно ныло, требуя покоя и отдыха.       « Всё верно. Ты быстро учишься. »       - Ага... Я просто молодец... - всё так же утомлённо отозвался мужчина, бросая короткий взгляд на обелиск, после чего лишь покачал головой, едва слышно выдохнув тихое: - Поразительно... - Ему до сих пор не верилось в то, что он в одиночку сумел восстановить этот, прямо говоря, не маленький памятник, даже несмотря на то, что тот, прямым тому доказательством, сейчас гордо стоял прямо перед ним.       « Что, смертный, понравилась та сила, что я тебе дал? »       - Не нужна мне твоя сила. Лучше отпусти меня домой...       « Как только мы закончим наше дело. »       - Твоё дело...       « Смирись, Дэвид. Смирись и не перечь мне. »
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.