4. Труп в спальне
1 апреля 2022 г. в 02:54
Из комнаты навстречу выскочила девушка. Её возраст сложно было определить под косметикой, но украшения и одежды намекали на молодость и высокий статус в борделе.
С широко распахнутыми глазами и приоткрытым в немом крике ртом она вцепилась в рукава Вэй Усяня, будто нашла потерянного жениха, которого тринадцать лет считала мёртвым. Поначалу чародей даже подумал, что в девушку что-то вселилось, настолько та была не в себе.
Лань Ванцзи шагнул в комнату, из которой выбежала незнакомка, и первым делом почуял, а не увидел кровь. Та пропитала ковры, устилавшие пол, так густо, что они казались чёрными.
Когда они только зашли в бордель, он спросил у дружелюбной девушки за стойкой (не той, что работала накануне), почему здесь пахнет кровью, и та ответила, что в честь уважаемых гостей пришлось зарезать много живности. Он не распознал подвоха тогда...
А между тем над большой кроватью нелепым балдахином висело тело, и совсем не телёнка или порося. Вернее, это было не тело, а праздник мясника.
За спиной Лань Ванцзи присвистнул Вэй Усянь, уже поручивший служанкам девушку, которая оказалась той самой «хозяйкой». Без лишних слов он прикрыл за собой дверь, не впуская никого внутрь.
— Вот это я понимаю, творческий подход к делу, — по обыкновению беззаботно заявил он. Лань Ванцзи бросил в ответ один из своих убийственных взглядов:
— По-твоему, сейчас время шутить?
— А что? Я просто сказал, — Вэй Усянь подошел ближе к убитому.
О том, что произошло убийство, и гадать не приходилось.
Над кроватью был подвешен мужчина, которого подвергли ужасной казни линчи. Его кожу срезали кусочек за кусочком, доходя до кости, а затем нанизали на длинные спицы по борту кровати и натянутые вокруг тонкие нити, похожие на струны.
Но и этого убийце показалось мало, так что он вспорол жертве брюхо, вытащил кишки и развесил их повсюду подобно безумным фонарикам. Одежда свисала с тела кровавыми лохмотьями.
— Фу! — присмотрелся Вэй Усянь к трупу. — У него что, нет...
— Не смотри, — потребовал Лань Ванцзи. — Не к чему.
Он был прав, но Вэй Усянь не мог так просто согласиться:
— Я тебе что, хрупкая барышня? По-твоему, как распухших от воды гулей в реке ловить да кости из гробов вытрясывать, так нормально, а это — сразу «не смотри»?
Лань Ванцзи промолчал. Потом спросил, наблюдая, как Вэй Усянь осматривает тело:
— Ты сказал девушкам, чтобы сюда никто не входил?
— Они как увидели свою госпожу, так и перепугались с ней за компанию. Вряд ли кто-то осмелится нас потревожить.
Какое-то время они работали вместе. Пока что было очевидно, что действовал убийца, понимающий, что он делает — и само собой, не какой-нибудь низший вампир или безмозглый утопец. И нож у него был специально заточен, так что преступление спланировали заранее.
Вэй Усянь осторожно взял несколько кусочков тела палочками для еды, закупорив их в алхимической колбе — просто на всякий случай. Когда они закончили, немой вопрос тяжёлой, как мертвец перед ними, тишиной повис в воздухе.
— Нужно узнать, не его ли мы искали, — посмел нарушить затянувшееся молчание Лань Ванцзи.
Вэй Усянь поднял на него голову, и на миг в искрящихся глазах промелькнула усталость:
— Ты знаешь как.
Они оба понимали, что следовало сделать. Допросить труп — поднять при помощи чародейского ритуала и выведать всё разом. Не только имя жертвы, но и убийцу.
Но не знали пока, осмелятся ли. Поднимать погибшего от линчи — всё равно, что пытаться оживить телячью котлету.
И тут мертвец зарычал.
***
— У него ещё и выдран язык, — разочарованно вздохнул Вэй Усянь, вслед за ведьмаком покидая кровавую спальню. — А я поначалу и не заметил. Ну что за невезение.
Упокаиваться мертвец не желал, пришлось отрезать голову и четвертовать негодника. Деликатные способы, конечно, были, но долго думать над ними Лань Ванцзи не мог, когда молодой господин Чан со всех своих нечестивых сил ударил Вэй Усяня в грудь, отбросив к стене, а затем сжал горло так, что, казалось, треснул хребет.
Лань Ванцзи, заледенев с головы до пят, выхватил меч, и всё закончилось быстро. Но не очень успешно.
Так как мертвец поднялся сам, а не был призван чародеем, он не желал ни повиноваться, ни отвечать на вопросы, хотя обычно мёртвые жаждут пролить свет на обстоятельства своей гибели и наказать убийцу. Потом выяснилось, отчего — он попросту не мог вымолвить ничего кроме воплей.
Но всё же...
— Тебе надо уйти, — отрывисто проговорил Лань Ванцзи, пока они ждали в узком слепом коридоре. Одна из девушек, та, которая улыбалась Вэй Усяню прошлым вечером, пообещала впустить к хозяйке, если та наконец придёт в себя. От бьющейся в истерике всё равно никакого проку, так что они не стали вторгаться без спроса.
Весь в крови, мозгах и кишках, Вэй Усянь как раз пытался стрясти с себя ошмётки и удивленно поднял голову:
— Переодеться? Ты прав, но и тебе бы это не помешало. Знаешь, я...
— Нет. — Решительный взгляд горящих в полумраке глаз полнился негодованием. — Ты мешаешь мне выполнять заказ. Поезжай обратно в Илин.
Вэй Усянь опешил:
— Это я мешаю?..
— Ты не ведьмак, — возразил сразу на тысячу его доводов Лань Ванцзи. — А дело становится всё сквернее.
Теперь в ярость впал уже Вэй Усянь:
— Ты обезумел? Я чародей. Тебе не справиться без меня! Как у тебя вообще такое...?!
— Ты слабее. Твои навыки не настолько хороши, чтобы я не справился сам.
Переспорить ведьмака — всё равно, что обернуть вспять ледяной водопад. Так гласит старая поговорка. Это... всем известно.
Всплеснув руками и почти зарычав, Вэй Усянь со словами «Поверить не могу!» бросился вон из борделя как одержимый злым духом. Во-первых, он видеть не хотел это суровое лицо со змеиными глазищами, а во-вторых, переодеться действительно стоило, иначе перепуганная хозяйка попросту не захочет их видеть — шрамы и пятна крови, конечно, красят мужчин, но в разумных пределах...
В дверь комнаты постучали, когда он стаскивал с себя нижнюю рубаху.
Тихий глубокий голос сказал:
— Можешь поехать в Облачные Глубины.
Вэй Усянь закатил глаза и достал чистую одежду из рукава. Потом ругнулся и разжал пальцы — багряные отпечатки остались на белой ткани. Прятаться за молчанием стало неловко:
— И что прикажешь мне делать в твоих Облачных Глубинах?!
После небольшого затишья Лань Ванцзи произнес:
— Там безопасно.
По его голосу никогда нельзя было сказать, о чём он думает. Иногда его речи бывали скучны, порой — жестоки, но ни разу — прозрачны и полностью, без остатков, ясны. Возможно, ведьмаков тоже учат лгать и использовать людей в своих целях, как чародеев. Раньше это не приходило Вэй Усяню в голову.
— Тебе всегда там рады, — непонятно зачем добавил Лань Ванцзи.
Вэй Усянь фыркнул и взял в руки кадку для воды. Он распахнул раздвижную дверь столь резко, что Лань Ванцзи не успел даже отойти. Так они и застыли лицом к лицу в проёме: Вэй Усянь в одних только нижних штанах, Лань Ванцзи с кровавыми брызгами, засохшими на лице и волосах, а между ними — пустая кадка.
Вэй Усянь всучил её ведьмаку, приказал принести воды и захлопнул дверь перед носом.
Отчего-то его взволновал вид Лань Ванцзи. Когда тот не строил из себя снеговика, а стучался в закрытую комнату, он выглядел не таким бессердечным.
Ему вспомнился странный разговор с Лань Сичэнем, старшим братом Ванцзи. Тогда они с «этим чопорным зазнайкой» вечно ругались, и в какой-то момент Сичэнь, самый понимающий и человечный из обитателей Облачных Глубин, спросил его, почему они не ладят.
Вэй Усянь ещё назвал Лань Ванцзи бесчувственным гордецом, а Сичэнь посмотрел на него как-то странно и спросил: «Ванцзи — бесчувственный?».
И чародей уверенно ответил, не стесняясь того, что говорит с другим ведьмаком, — мол, это же очевидно, эмоции вам недоступны.
Лань Сичэнь обещал подумать над его словами и тем же вечером задал необычный вопрос — знает ли Вэй Усянь о ведьмачьем чутье. Он удивился, ведь это всё равно что спрашивать, есть ли у людей зрение, обоняние и слух (по крайней мере, у многих из них).
— И что же это? — вежливо продолжил напор Лань Сичэнь. Вэй Усянь не растерялся:
— Особо обострённые чувства, которые позволяют видеть и слышать больше всякого смертного, — как по учебнику процитировал он. — Это всем известно, кто читать умеет.
На лице Лань Сичэня, настолько же похожего на брата, насколько и отличного от него, появилось понимание:
— Так если ведьмаки чувствуют куда больше, чем другие, и это знают все, почему вы утверждаете, что мы бесчувственны вовсе?
Сейчас Вэй Усянь мерял шагами свою комнатку в обшарпанном трактире, ощущая себя на грани паники и даже не понимая, отчего всё так.
Снова послышался стук, только глухой и неровный.
— Ты стучал в дверь ногой? — поразился Вэй Усянь, распахнув её с весьма ошалелым видом. Поразительное для его ведьмака пренебрежение правилами, в данном случае, банального этикета.
В коридоре стоял Лань Ванцзи с кадушкой воды, спрятавшись за паром. Вэй Усянь поспешно отошёл в сторону, чтобы тот смог войти и избавиться от своей ноши. Хотя для ведьмака это, вероятно, мелочи — Вэй Усянь попросил себе самую большую кадушку, с которой в обычные дни не всякие двое-трое деревенских мужиков могли справиться.
— У меня есть огненные талисманы, — заметил Вэй Усянь. — Не обязательно было ждать, пока разогреют.
Лань Ванцзи буркнул своё дежурное «мгм», но почему-то не отворачивался недовольно и не пытался уйти.
— Будешь стоять тут, пока я моюсь? — с тем же ехидным выражением сказал Вэй Усянь.
Ведьмачьи глаза обожгли его пристальным взглядом, который как бы говорил: «Ну давай, попробуй».
А ведьмачий язык выдал:
— Мне эта честь ни к чему.
Вэй Усянь невольно засмеялся, и Лань Ванцзи немного расслабился. Его лицо по-прежнему было заляпано тухлой кровью, поэтому Вэй Усянь подошёл, взял свежую рубашку, которую испортил ранее, и аккуратно его вытер.
Если подумать, багрянец шёл Лань Ванцзи не хуже, чем самому Вэй Усяню. В Илине он со скуки изучал цветотипы, кому какие оттенки подходят, что они означают, как это можно использовать. Он знал, что в своём чёрно-алом всегда выглядит безупречно, а лентам в его волосах и узкому поясу, подчеркивающему фигуру, барды всех полов и рас нет-нет, да и посвящали тоскливые сонеты. Как там было, в «Чародейском эликсире»?..
А Лань Ванцзи всегда был в своём, ведьмачьем. На него невозможно надеть что-то, что не защитит от стрел и не зачарует клинок. Траурные одежды ведьмаков придавали ему сходство с монахом.
И это было чертовски несправедливо!
— Вэй Усянь, — абсолютно пресно проговорил Ванцзи, имея в виду «что ты делаешь?».
Вэй Усянь отложил одежду, коснулся колец на длинных нервных пальцах, покрутил их задумчиво, будто решая какую-то сложную задачку в голове. Наконец он отступил на шаг и глянул на Лань Ванцзи виновато и задорно.
— Проваливай, я в печали. Мой дорогой друг пытается выгнать меня куда подальше, а то и вовсе сварить в кипятке, и, в общем, жизнь мне не мила.
Губы Лань Ванцзи двинулись, обрисовывая фразу, не сразу обрётшую звук:
— Твой дорогой друг?
Видимо, он посчитал, что речь о «дражайшем друге», который так невовремя и трагично отдал чертям душу.
Вэй Усянь вздохнул, видя, что тот не собирается даже отворачиваться, и залез в кадку прямо в портках. Те тут же намокли и неприятно прилипли к телу, но это всё-таки лучше, чем показывать свою наготу направо и налево.
— Будешь врать, что не знаком с этим несносным болваном?
Тут уже никаких сомнений быть не могло. Но Лань Ванцзи хмыкнул с недоверием:
— Мы не друзья.
Вэй Усянь как раз поливал шею и плечи, набирая воды в горстях.
— Продолжишь пялиться, и я решу, что мы уже супруги, — сварливо пригрозил он.
Дверь аккуратно скрипнула, совсем не хлопнув. Вэй Усянь окунулся с головой, разбрасывая в стороны брызги. Правда, горячая вода вряд ли годилась, чтобы освежиться и прочистить голову.
Он ещё долго неподвижно сидел в воде, прежде чем произнёс вслух вертящееся на уме:
— И что это сейчас было?!
***
Примечания:
Да, что это было?! Сплошное разочарование!!!)
Нам нужно придумать наказание для этих двоих, чтобы впредь вели себя как пейринг. Ну в самом деле!