ID работы: 11843773

Проблема не так уж и мала

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
62
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 26 страниц, 6 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 20 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 2: Отказ оборудования

Настройки текста
— Ну, это разочаровывает, — сказала Гермиона, снимая дезиллюминационное заклинание. — Чувство, с которым я полностью знаком, — ответил Снейп, жуя… подождите… это ее любимое печенье? — Вы едите мои Тим-Тамс? — спросила с ноткой претензии Гермиона. — Мои родители прислали их из Австралии, и, если Вы съедите последний, я буду очень расстроена.       Снейп привычно приподнял бровь и подтолкнул к ней пакет, после чего она заметила, что мужчина взял толькоодну штуку. Женщина налила себе ароматный напиток, подозрительно посмотрев на дымящуюся чашку чая, который зельевар приготовил, и села. — Итак… — начала Гермиона. — Да… очевидно, разочаровывает, — Снейп закончил с иронией. — О, не будьте таким, — Гермиона фыркнула. — Я только что сказала кое-кому, что этого закона будет недостаточно, чтобы вытащить Вас из укрытия, и вот Вы, не менее четырех часов спустя, вламываетесь в мой дом и крадете мое печенье. Ненавижу ошибаться. — И не говорите, — Снейп протянул фразу, его бровь осталась приподнятой, будто он постоянно с таким выражением ходит. Гермиона пожала плечами и отпила свой раздражающе идеально заваренный чай. — Ладно, хорошо. Судя по всему, вопросы должен задавать человек, который на самом деле владеет квартирой, в которую Вы вломились. Почему Вы здесь? — Я не говорил, что расскажу Вам, почему я здесь, — сказал Снейп. — Я просто хотел сначала насладиться этим вкусным печеньем и вашим невероятно удобным диваном, — он криво улыбнулся, и Гермиона подозрительно посмотрела на него из-под ресниц.       В некотором смысле Снейп не сильно изменился с тех пор, как она видела его лет семь назад или около того, но у волшебников и ведьм, как правило, очень трудно определить возраст. У него по-прежнему были длинные волосы, подстриженные по подбородок, и Гермиона немного смягчилась, почувствовав, как ее раздражение спало, когда тот заправил одну сторону за ухо. Северус был одет в маггловскую одежду, и Гермиона могла видеть шрам на его шее, розовато-белый, выглядывающий из-под воротника. — Видишь что-то, что тебе нравится? — Снейп ухмыльнулся, на что Гермиона закатила глаза. — Дайте угадаю, Снейп-младший произвел на Вас впечатление бескостной змеи, и вот Вы, на моем диване, предлагаете вечную любовь или, по крайней мере, ее приближение, — сказала она, заставив Снейпа кашлянуть от глотка чая. — Снейп-младший? — он вытаращился на сидящую рядом женщину, широко распахнув глаза. Гермиона была необъяснимо рада видеть, что она, наконец, смогла лишить профессора Снейпа дара речи. Он смотрел на неё ещё минуту, прежде чем разразиться сочным, громким смехом. Сначала Гермиона была поражена, она не могла припомнить, чтобы когда-либо слышала, чтобы он так смеялся. Это был приятный смех, подумала она, и тот, который она никогда не свяжет с воспоминаниями о том, бывшем Снейпе. — Теперь ты намного несговорчивее, — наконец сказал Снейп. — О, да, теперь я намного несговорчивее, — возразила Гермиона, что снова развеселило их обоих. Когда они перестали смеяться, наступил краткий период, который можно было сделать менее неловким, только если добавить еще чая и определенно еще одно печенье. — Не могу сказать, что не заметил твоё восхитительное очарование, — Снейп смущенно признался. Гермиона почувствовала, что немного подтвердила свою правоту в одном, но ее раздражало, что она была неправа в своих прежних предположениях о том, что могло заставить мужчину уйти из того места, где тот был. — Вы действительно говорите мне, что все, что Визенгамот должен был сделать, чтобы выкурить Вас из Вашего окопа, — это помешать Вам переспать с кем-нибудь? — спросила Гермиона. Во время послешкольных бесед с Драко (который резко изменился после того, как решил перестать быть придурковатым сторонником превосходства крови) она поняла, что со слизеринцами лучше всего быть прямолинейным, иначе они начинали извиваться и изворачивать вещи и события. — Не совсем, — Снейп неловко заерзал, Гермиона находила забавным сравнивать этого смеющегося, полуулыбающегося, болтливого Снейпа с угрюмой, суровой фигурой из школы. У него даже был загар! Она подумала, что это из-за того, что мужчина, возможно, просто не был заперт в подземелье двадцать четыре часа в сутки «Интересно, — подумала про себя Гермиона. — Она с детства помнила выдающийся крючковатый нос Снейпа, сальные волосы и темные до глубины своей глаза». Мужчина, сидевший перед Гермионой, казался ей вполне нормальным. Нормальный, средний мужчина с носом, который, вероятно, больше склонялся к римскому, и чьи темные глаза в настоящее время с опаской наблюдали за ней. — Разве Вы были таким очаровательным в школе? — внезапно спросила Гермиона. — Эм… нет? — ответил Северус, явно совершенно сбитый с толку при таком повороте разговора. — Вы… не такой, каким я Вас помню, — Гермиона попыталась объяснить ход своих мыслей. Снейп фыркнул с какой-то явной насмешкой. — Надеюсь на это. Я пытался слиться с группой психопатов-убийц из элиты, когда ты видела меня в последний раз. — Определённо, — женщина согласилась. — Кроме того, взрослые склонны меняться меньше, чем дети и подростки, — сказал он, откровенно оценивая Гермиону взглядом. — Просто чтобы Вы знали, прежде чем откроете рот, — заметила Гермиона, — Потенциальные супруги должны говорить лестные вещи друг другу. Снейп снова рассмеялся в ответ на её слова. — Верно подмечено, — мужчина подтвердил её слова, но ничего не сказал о том, что думает об этом сейчас, что вызвало в Гермионе одновременно разочарование и любопытство. — Что ты знаешь о новом законе? — спросил он. — Немного, — сразу же призналась Гермиона, но их взгляды встретились, и она поняла, что Северус знал, что девушка под этим словом имеет в виду «Всё». — Чары верности действует только на мужчин, — Снейп задумался, а Гермиона кивнула в подтверждение, делая вид, что всё ещё ничего не знает. — Близко. Скорее, чары верности были наложены только на целевых волшебников. Все мои колдовские штучки останутся в идеальном рабочем состоянии. На меня это совершенно не повлияет. Я могу трахаться, сколько душе угодно. Если захочу — целый день. — Верно, — последовало невнятное бурчание от Северуса. — В основном, я шутила, — сказала Гермиона, обеспокоенная каменным выражением его лица. — Я полагаю, Вы не видите юмора в изменениях министра? — Напротив. Это великолепно. Конечно, это не продлится долго, люди… то есть волшебники… уже требуют его отмены, — сказал Снейп, его лицо немного расслабилось, когда он говорил, но линия беспокойства осталась меж его глаз. «Он не совсем обычный», — подумала Гермиона, на самом деле он более привлекателен, чем она думала изначально. «О, Мерлин», — подумала про себя Гермиона. — «Я только что проверила профессора Снейпа? Мне самой нужно переспать, — отчитала она себя, а потом вдруг поняла, что он больше не разговаривает. — «О, Боже, он все еще использует Легиллименцию, не так ли? , — её мысли с дикостью забились в голове. — «ААААААААААААААААААААААААААААААААА! ЛА-ЛА-ЛА-ЛА. — Простите? — Гермиона задала вопрос с напряжением, ожидая насмешек. — Извини. Я немного отвлекся.       Гермиона заметила, что этот Снейп был не таким нервным, как Снейп прошлого, поскольку нынешний Северус ответил на ее извинения взмахом руки и провел пальцами по волосам. В противоположность, как она представляла, противному проклятию в спину, что она сочла бы весьма вероятным в прошлом этого мужчины. — Я сказал, что ты также должна знать, что только ведьмы имеют право отказа.       Гермиона кивнула. Еще одно изменение, внесенное министром, означало, что ведьмам был предоставлен потенциальный партнер, с которым они могли встретиться, а затем решить, связываться с ним или же… нет. Затем неподходящий волшебник вернется в список потенциальных женихов. — Так Вы хотите, чтобы я Вам отказала? — спросила Гермиона, немного оскорбленная таким замечанием. Действительно. Взрослым, почти привлекательным мужчинам, которые потенциально могли бы стать более интересными, нечего было вламываться в ее дом, угощаться ее прелестным печеньем и просить освободиться от ее волшебных романтических запутанностей. Наверное, она должна была его проклясть! МУЖЧИНЫ! — Я этого не говорил, — поспешно сказал Снейп, выглядя явно нервным, что было многообещающе. — Смотри, — продолжил он, наклоняясь к ней через кофейный столик. Он закатал рукава своей застегнутой рубашки, обнажая жилистые предплечья и намек на черные чернила, оставшиеся от метки. Гермиона смотрела. Это выглядело лучше, чем она предполагала. — Итак… я вспомнил о домовых эльфах, — Снейп начал, а Гермиона с гримасой подняла руку, будто предупредительно. — Нет, черт возьми, большое спасибо. У меня было достаточно ситуаций за всю мою жизнь, когда люди говорили мне, какой полной задницей я выставила себя из-за всего этого, — она держала свои материалы Г.А.В.Н.Э., спрятанные в школьном портфеле, как напоминание о добрых намерениях, дороге в ад и тому подобном. — Ты меня неправильно поняла, — продолжил Снейп, он тяжело вздохнул и поджал губы, словно размышляя, как сформулировать следующую фразу. Гермиона позволила своему взгляду задержаться на губах… интересно. — Те, кто из волшебных семей, никогда даже не задавались вопросом, действительно ли домовым эльфам нравится быть домашними эльфами. Я имею в виду, что они постоянно оскорбляют себя в ответ на любую критику. Думаю, с твоим маггловским прошлым ты видела их по-другому. Ты видела что-то похожее на рабство в маггловском мире, ты задавалась вопросом, каковы на самом деле отношения между эльфами, волшебниками и ведьмами. — Точно! — радостно воскликнула Гермиона. — Но… — ее лицо поникло. — Если Вы согласились с моими вопросами, то…я имею в виду, почему Вы согласились? — она замолчала, поджав губы — Эм, злой двойной шпион, помнишь? — напомнил ей Снейп. — У меня тоже было много мыслей в то время. — Наверное, — Гермиона немного угрюмо уступила, вспомнив всю ту чушь, которую ей выдали однокурсники по этому поводу. — Это заставило меня подумать о том, что ты не склонна принимать вещи за чистую монету, — сказал Снейп, — …и что в глубине души ты была… — Неудачницей? — предложила Гермиона, как ей показалось, один из возможных ответов. — Я собирался сказать «доброй». — То же самое Вы думаете о слизеринцах? — нахально заявила Гермиона, видя, как Снейп закатывает глаза. Какой уже раз за диалог? — Послушай, я согласен, что законы не продержатся долго, но я хорошо себя чувствовал, затаившись на дне, и эта штука каким-то образом меня вытащила. — Потому что это оригинальные заклинания, используемые на базе старых, — Северус нахмурился после такого ответа, но затем пожал плечами в явном согласии. — Ты могла легко раскрыть меня, но не сделала этого. Но…если ты откажешь мне, следующая ведьма может оказаться не такой доброжелательной ко мне — Вы можете быть героем. В Хогвартсе установили мемориальную доску, а МакГонагалл повесила портрет в кабинете директора. — На мемориальной доске упоминаются убийства и пытки? — саркастически спросил Снейп. — Не в качестве основного направления, — Гермиона язвительно ответила в соответствии с его тоном. — Я просто… пожалуйста, Грейнджер, — использование ее фамилии немного расстроило девушку. — Пожалуйста, просто оставь это до конца действия законов. — Вы поэтому пришли сюда? Прошло уже полторы недели, а я так и не дала отказа. — Возможно, это дало мне надежду, что ты выслушаешь меня, а не проклянешь, — сказал Снейп. — Кроме того, мне потребовалось добрых полчаса, чтобы взломать твои охранные чары, впечатляет.       Гермиона усмехнулась такому нежданному комплименту, затем поймала себя на этом и рассмеялась. — Вы грязная змея! Я провела достаточно времени с Драко, чтобы заметить, когда кто-то пускает дым мне в задницу… лицо. Снейп тоже рассмеялся. — Я думал, что ты всё ещё имеешь слабость к похвале от учителя. Что ж… моя ошибка, признаю. — Вы потенциальный жених, так чему именно собирались меня научить? — невинно спросила Гермиона, а затем с изумлением увидела, как Снейп покраснел. — Неважно, это явно было сродни идиотизму, — она добавила и заметила, что мужчина не смотрел ей в глаза, когда улыбался. — Кстати говоря, Вы можете справиться с принудительным целибатом? — спросила Гермиона. — Я не животное, Грейнджер. Все будет хорошо. — Но были пойманы чарами верности, — настаивала Гермиона. — Признаюсь, я… скажем так… немного удивлен отказом оборудования в полете, — Снейп согласился, внезапно полностью сосредоточившись на гравюре с изображением Джексона Поллока, висевшей, слегка косо, на противоположной стене. Гермиона подавила смешок. — Надеюсь, все пассажиры были благополучно эвакуированы, — Гермионе нравилось подшучивать над кем-то, кто понимал маггловские отсылки. Гарри был таким же забавным в этом плане, но Рон — безнадежен. — К счастью, резервное оборудование сработало, как и ожидалось, и все пассажиры благополучно прибыли в ожидаемый пункт назначения, — сказал Снейп, барабаня (неосознанно? Намеренно? Гермиона не могла решить) своими длинными пальцами по поверхности кофейного столика. Ее разум решил экстраполировать на экстренные резервные процедуры, взгляд девушки переместился с пальцев мужчины на его рот. Хорошо, это определенно был знак, что ей нужно переспать. Между ними ненадолго повисла тишина, и Гермиона подумала, не открыть ли ей окно, не слишком ли здесь жарко? Может быть, она заразилась вирусом, потому что у нее пересохло во рту. Она отпила свой чай, а Снейп отхлебнул свой, выжидающе глядя на женщину. Та вздохнула. — Слушайте, Вам не о чем беспокоиться, — пообещала Гермиона. — Я не откажусь от брака и не буду болтать о том, кто мне достался. Рон и Гарри знают, — Снейп скривился. — Но они никому не скажут. Я обещаю. — Спасибо. — Итак, это все? — спросила Гермиона. — Да. Спасибо за чай и печенье. — С ними Вы сами разобрались, — заметила Гермиона. — Весьма. И… за то, что не сдала меня… Так что… Эм… Я сам найду выход, — казалось, ему ненадолго стало больно, затем Северус встал и протянул руку. Гермиона мельком взглянула на него, прежде чем поняла, что он хотел, чтобы она её пожала. Девушка сделала это, и почувствовала, что его ладонь была теплой, его ладонь была сильной. Он улыбнулся своей шаткой улыбкой, и Гермиона улыбнулась в ответ, а затем он отпустил ее и аппарировал прочь. — Проклятье! — воскликнула Гермиона в пустую комнату. Она решила, что этот опыт общения был настолько странным, что стоил еще как минимум двух бисквитов.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.