ID работы: 11740334

Взгляд со стороны

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
41
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
22 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

4. Фенрис

Настройки текста
— Как насчет сыграть в «Порочную добродетель»? — предложила Изабела, склонившись над заляпанным столом. Фенрис поднял голову, и Изабела подмигнула ему. Варрик откинулся на спинку стула и провел пальцем по краю своей кружки, лениво улыбнувшись. — На что играем? Изабела ухмыльнулась, обнажив зубы. Быстрым, как молния, движением она вонзила нож в щербатую столешницу, блеск обнаженного клинка привлек внимание Фенриса. Варрик одобрительно кивнул, потянувшись к своему кошельку. — Вот на это. Фенрис склонился над ножом, чтоб взглянуть поближе. Он был искусно сработан, рукоять тщательно обернута кожей, простеганной синей нитью. Простая честная сталь; сапожный нож рыцаря, не кинжал разбойника. Ножны украшал символ Церкви. — Хорошая работа, — одобрил Фенрис. — Позаимствовала вчера в Казематах, пока Хоук засовывала язык в глотку рыцарю-командору, — похвасталась Изабела. — Судя по тому, сколько времени у нее это заняло, я б сказала, что они перепихнулись по-быстрому, если б Мередит не провожала нас таким несчастным взглядом. — Не шути об этом, — проскрежетал Андерс. Маг выглядел еще хуже, чем обычно; его мантия целителя пропиталась едкой вонью припарок и пота, которую Фенрис чуял с другого конца стола. Перебить своим запахом обычные ароматы «Висельника» мало кому удавалось. — Не то меня стошнит. — Не вешай нос, Блондинчик, — терпеливо сказал Варрик. — Могло быть и хуже. — Куда уж хуже? — процедил сквозь зубы Андерс и уставился на свою кружку так, будто это она его оскорбила. Фенрис поджал губы. — Хоук отбрасывает права магов назад на сотню лет, связавшись с этой… когда вокруг столько других… — Для меня это довольно выгодно, — заметила Изабела, демонстративно выдернув нож из столешницы. — То есть — ты воруешь у тех, кто не может ответить, — скрипнул зубами Андерс. Фенрис не видел необходимости в том, чтоб часто выражать свое мнение. Когда его спрашивали, он отвечал четко и ясно, но жизнь, проведенная в необходимости держать язык за зубами, привила Фенрису добродетель скрытности. И все же — ему никогда не нравился маг Андерс, но нравилась Хоук, и он доверял ей настолько, насколько мог. — Может, и к лучшему, что Хоук отдалась этой храмовнице, — медленно сказал Фенрис. Андерс вскинул голову, словно ему при этих словах вонзили кинжал в спину: — К лучшему?! Да как ты смеешь так говорить? — резко спросил он, слишком разъяренный, чтоб следить за языком. — Началось, — вздохнул Варрик. Изабела сделала хороший глоток пива. — Безобидных магов не бывает, — подчеркнул Фенрис. — Если кто-то и сможет справиться с Хоук, когда та потеряет контроль, то это рыцарь-командор. — Справиться с ней, — сплюнул Андерс. — Ты был бы рад, если б Хоук усмирили, наверное. Никакой угрозы магократии. — Нет, — холодно возразил Фенрис. — Мередит безумна, — прошипел Андерс. В его глазах разгорался предательский отблеск белого огня Справедливости. — Блондинчик… — предупредил Варрик. С явным усилием Андерс сдержался, вскочил на ноги и, расталкивая других посетителей, выбежал на улицу. — Вот и сыграли в «Порочную добродетель», — печально подытожила Изабела. — Определенно, — пробормотал Фенрис.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.