ID работы: 11731373

Joy of Life/ Радость Жизни (переводится ДЕСЯТЫЙ том из тринадцати)

Джен
Перевод
R
В процессе
27
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 180 страниц, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 23 Отзывы 15 В сборник Скачать

ГЛАВА 530: Встреча на Великой Горе Дун (том девятый, отрывок)

Настройки текста
******* …… Гао Да * обрёл способность летать. Он парил над пышными кронами зелёных деревьев, растущих на склоне Великой Горы Дун, над лёгким утренним туманом и над свистящими арбалетными болтами, поднимаясь всё выше и выше. Чем выше Гао Да взлетал, тем дальше видел. Он разглядел горные врата у подножья горы, кровавые лужи на бесконечных каменных ступенях, сверкающие отблески разящих клинков и мрачного Жнеца, поднимающегося вверх, убийственное намерение которого поражало молниеносно, как укус ядовитой змеи. Вскоре он тяжело рухнул вниз, по пути сломав множество ветвей, и с хрустом ударился о влажную землю, чуть не скатившись с крутого обрыва. Гао Да застонал и сконцентрировал всю внутреннюю силу, чтобы выдержать удар падения. Он кувыркнулся и тут же подпрыгнул, словно пружина, обеими руками вцепившись в рукоять своего длинного клинка. Гао Да хотел было рвануться вперёд и вернуться на каменные ступени, ставшие тропой смерти, но сделав лишь шаг, почувствовал сильнейшую боль, словно каждая косточка его тела треснула одновременно. Из его горла вырвался приглушенный хрип. Боль была невыносимой, а из носа хлынули две струйки крови. Ноги Гао Да подкосились. Он подсознательно вонзил свой длинный клинок в землю, пытаясь на него опереться, но стоило острию коснуться влажной почвы, как оно… треснуло и раскрошилось, став железной пылью. Гао Да с приглушенным стуком рухнул в гниющие листья, прямо на остатки своего меча. В его руках остался лишь обломок рукояти, а глаза округлились от ужаса. Он был неописуемо жалок. ……. Виной всему этому был тот человек и его меч. Будучи личным охранником Фан Сяна, Гао Да обладал силой мастера восьмого уровня. Во время поездки в Северную Ци он был невероятно крут и победил немало врагов. Даже среди дворцовых Тигровых Стражей он считался лучшим из лучших, но вдруг… сегодня его чуть не прихлопнули, как комара! Гао Да бросил тоскливый взгляд в сторону далёких каменных ступеней, излучающих убийственное намерение меча, и ему стало грустно. Отправившись в Данжу, Фан Сян захватил с собой и семерых Тигровых Стражей, но неожиданно Его Величество привёл их всех на Великую Гору Дун, где было спланировано покушение. Главной задачей любого Тигрового Стража являлась защита хозяина, и не зная, что младший господин Фан незаметно соскользнул со скалы, Гао Да возглавил своих шестерых подчинённых и присоединился к группе дворцовой стражи, дабы остановить любого, кто посмеет подняться по крутым каменным ступеням. Лестницу в Небеса защищало более сотни Тигровых Стражей, и рассуждая здраво, в мире не было мастеров, способных прорвать столь сильную оборону и подняться на гору. Увы, даже в этом мире было несколько странных чудовищ, существование которых нельзя было объяснить здравым смыслом. Например, одним из них был Йе Лиюн — Великий Мастер Южной Цинь, который недавно проскользнул сквозь защиту, словно лёгкое облако. Другой пример — тот мечник, с которым Гао Да столкнулся на каменных ступенях, и он был даже не человеком, а истинным крушителем богов. Он неудержимо рвался вперёд, не оглядываясь назад ** , а жестокое намерение его меча не имело себе равных и вызывало ужас и восхищение. Сглотнув солоноватую кровавую слюну, Гао Да сделал глубокий вдох и насилу успокоился. Резня на каменных ступенях становилась всё тише, а значит… его братья, все до единого, погибли от меча Великого Мастера. ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ… https://vk.com/novella_radost_zhizni
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.