Глава 6. «Министерство»
4 февраля 2022 г. в 18:56
Примечания:
Бечено.
Очнувшись от сильной боли в груди, я открыла глаза и увидела профессора Снейпа, лежащего на соседней кровати, в другой части комнаты.
Стоило мне слегка приподняться с постели, он тут же подскочил ко мне.
— Как вы себя чувствуете? — он смотрел мне в глаза, ждал ответа.
Но я промолчала, и хотела рвануть вниз, но зельевар остановил меня, схватив за руку.
— Далеко вы собрались? Будете молчать или говорить?
— Где я?
— Значит говорить. — после паузы он произнёс, — вы в доме Блэков.
— Что я тут делаю?
— У вас слушание. И ваш отец попросил вас перевезти сюда. Ещё вопросы?
— У вас не найдется бинта? — он вопросительно посмотрел на меня, но, направив палочку в сторону, призвал аптечку.
— Прошу. Вам помочь?
— Спасибо, я… Я сама.
— Как будете готовы, спускайтесь вниз, вас там уже заждались. — хлопнув дверью, Сннйп вышел из комнаты.
Я сняла с себя кофту, обнаружив, что футболка уже вся в крови. Сняв весь верх, я начала пытаться развязать узел на спине… Не достав его, я наклонилась за палочкой, но тут же почувствовала довольно ледяные руки у себя на спине. Кто-то развязал узел бинта.
— Вам помочь? — оглянувшись, я увидела Гриндевальда.
— Было бы неплохо… — Разматав весь бинт, он взял новый и принял заматывать, не поворачивая меня к себе лицом.
— Кто вас так?
— Нюхль…
— Я думал это безобидные существа.
— Он как будто сошел с ума, а потом вовсе набросился на меня, будто не узнал.
— Ясно. — Я чувствовала его горячее дыхание на спине, отчего мне становилось некомфортно стоять. Завязав бинт, он отстранился и стал наблюдать дальше.
Одев другую кофту, я будто забыла о его присутствие и начала переодевать штаны. Обернувшись к выходу, я увидела его, стоящего ко мне спиной.
— В следующий раз, просите выйти. Перед тем как переодеваться.
— Простите, сэр. Я забыла о вас.
— Прошу. — он открыл дверь и встал у входа.
Спустившись по лестнице, на меня тут же налетели Гарри с Гермионой, близнецы, а также Джинни и Рональд.
— Так, а ну как отступитесь. — Тут же приказала им миссис Уизли. — Т/и, я так рада тебе!
— Т/и, здравствуй, как поживаешь? — из-за спины Молли вышел мистер Уизли.
— Спасибо, сэр. Нормально.
— Вижу глаз не прошел.
— Нет…
— Так, ладно, проходите скорее, а то все остынет!
Сев за стол между Гарри и Гермионой, Сириус завел разговор.
— Как себя чувствуешь?
— Нормаль…
— Сириус! Прекрати. — миссис Уизли ему тут же закрыла рот.
Есть не хотелось, но было ощущение, что все смотрят на меня и ждут, когда я хоть что-нибудь съем.
— Т/и, все хорошо?
— Да, просто не хочется.
— Ты уверена? Тебе нужны силы в министерстве — тут же в разговор добавился Уизли-старший.
— А что будет в министерстве?
— Ты разве не в курсе? — в проходе появился Люпин.
— Нет.
— Бог ты мой! Сколько времени! Т/и, если ты не голодна, то мы отправимся сейчас.
Мистер Уизли, взяв меня за рукав, вытащил на улицу.
— Прости.
— Ничего. Может вы мне объясните, что происходит?
— Они думают, что ты владеешь тёмной магией. И бояться за тебя. Нам сюда. — Зайдя за поворот, он накинул на меня свой пиджак. — Одень.
— Но я не владею ей. Это ведь просто потеря пигмента. Он вернется.
— Ну, да. Ну, да. Нам сюда. Заходи. — он завел меня в телефонную будку.
— А что нужно от меня министерству?
— Они думают, что на турнире вы с Крамом воспользовались тёмной магией, чтобы выжить.
— Что?
— Да. Диггори и Флер до сих пор в больнице. У Крама провели слушание, ничего не обнаружили. Они думают, что ты использовала её.
— Что? Что со мной будут делать?
— Ты просто сдашь палочку, они зададут тебе вопросы. Если посчитают нужным — отпустят, если нет, то нет. — с некой печалью в голосе произнёс Артур.
Спустившись в самый низ, мы оказались внутри огромного министерства.
— Так, нам вот сюда. Заходи. — Мы зашли в лифт. И поехали в самый низ. — Главное не бойся и отвечай честно.
Я сглотнула ком в горле. Лифт прибыл на место назначения. Мистер Уизли повёл меня по коридорам. Остановившись у странной двери, он сказал:
— Стой здесь, когда тебя позовут, зайдешь. Дальше я не могу тебя сопровождать, прости. — Он похлопал меня по плечу, и исчез за поворотом.
— Какие люди. И без своего папочки. — Из-за спины раздался голос Малфоя-младшего.
— Что тебя привело сюда?
— Пришёл к отцу.
— Собираешься издеваться надо мной?
— Зачем? Мне кажется министр сам над тобой поиздевается, как над Крамом.
— Что ты имеешь ввиду?
— Вчера Крам вышел оттуда в крови…
— Драко, не стоит пугать нашу гостью. — Из-за тёмного угла вышел светловолосый, надменного вида мужчина. — Я Люциус Малфой, отец этого бездаря. А вы наверно, мисс Дамблдор? Драко мне рассказывал о вас.
— Я рада, что я не одна считаю вашего сына идиотом.
— Она мне нравится.
— Мисс Брайн. Прошу. — дверь открылась и из неё вылез небольшой эльф.
— Удачи вам, мисс Брайн.
Я последовала за эльфом, он посадил меня в кресло прямо напротив министра и вернулся к двери.
— Добрый день. Ведётся слушание по делу несовершеннолетних о использовании тёмной магии. — Меня окружали министерские работники, сидящие на «трибунах». — Мисс Дамблдор, верно?
— Да.
— Почему же вы на Турнире были под другой фамилией?
— Потому что я так захотела.
— Ваш отец не разрешал вам участвовать под его фамилией?
— Нет.
— Тогда почему?
-…
— Вы будете молчать? Сдайте вашу палочку. — С правой стороны ко мне подошел другой эльф, державший подушку под палочку на руках. Я положила палочку и подняла взгляд на министра.
— Вы использовали тёмную магию, чтобы победить в Турнире?
— Нет.
— Вы знаете тёмные заклинания?
— Нет.
— Как вы тогда выжили, отделавшись всего лишь глазом?
— Я…
— Вы в курсе, что двое участников из-за вас до сих пор находятся в больнице?
— В курсе.
— И вам их не жаль?
— Жа…
— Принесите мне результаты палочки. — Министру подали длинный сверток бумаги. Он начал вглядываться в него.
— Мисс Дамблдор. Ответьте мне, что за заклинание Муффлиато.
*Я прям помню, что это за заклинание.*
Не ответив, министр наказал работнику, чтобы тот проверил.
— Мисс Дамблдор, вы можете быть свободны.
Я встала с кресла, уже настроилась уходить как вдруг услышала голос с «трибун»:
— Вы просто так ее отпустите? Она ведь использовала тёмную магию!
— Я намерен ее отпустить, у нас нет никаких доказательств, Долорес.
Когда их разговор закончился, я мигом вылетела с аудитории, в направлении лифта. Я не знала, где сейчас мистер Уизли, он мне не сказал дожидаться его. Поднявшись наверх, я столкнулась с Малфоем-старшим.
— Уже закончили? Куда вы так торопитесь?
— Домой, мистер Малфой.
— Вы смеете мне дерзить, похвально. Так вы даже больше мне нравитесь.
— Простите, сэр. Но вы не в моем вкусе.
— Вам указать, где выход?
— Буду очень благодарна.
— За мной.