ID работы: 11684925

сейчас пришло время (мы должны показать наши чувства)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
32 страницы, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 17. Голубь (без пейринга)

Настройки текста
      — Тони, поторопись!       — Я пытаюсь!       — Что ж, старайся усерднее! — Майк пригибается за креслом, когда животное дергает крылом. Он знает, что не должен вести себя так по-детски, но… Тьфу. В этих маленьких существах есть что-то такое, что просто выводит Майка из себя.       — Если ты хочешь открыть окно, я могу просто… Отправить его обратно, как только я смогу его поймать… Тони пристально смотрит на эту штуку с осторожной концентрацией, медленно двигаясь к ней, зная, что он только усложнит ситуацию, если будет слишком быстр. Почему-то он совсем не выглядит обеспокоенным. Майк вообще ничего не понимает.       Но все же он знает, что все закончится раньше, если он сможет просто сотрудничать с Тони, поэтому он отползает со своего места за стулом и направляется, чтобы открыть окно. Он все время внимательно следит за птицей, боясь, что она нападет, если он не будет обращать на нее внимания.       Да, это просто смешно. Майк знает это, знает, что у него нет причин так чертовски бояться, и все же… он не может избавиться от страха. Это иррационально и глупо, но Майк считает, что это также слишком глубоко укоренилось, чтобы когда-либо избавиться от него.       — Ах! Я поймал его! — прежде чем он успевает осознать, что происходит, Тони держит голубя в руках, готовый отпустить его. Похоже, он не слишком сопротивляется, но Резерфорд не может не беспокоиться о том, что он каким-то образом причинит боль Тони своим маленьким клювом и острыми когтями… К счастью, ничего подобного не происходит. Тони сажает птицу на выступ и легонько подталкивает ее, пока она не улетает. Довольный своей работой, Тони закрывает окно и одаривает Майка самым самодовольным взглядом, на какой только способен.       — Я не могу поверить, что ты испугался голубя.       — Заткнись. Это не значит, что у тебя нет собственных иррациональных страхов. Тони на мгновение задумывается — вероятно, в поисках достойного ответа на это, думает Майк, — а затем решает, что, вероятно, лучше вообще ничего не говорить.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.