Англичанка
29 января 2022 г. в 11:56
Дона стояла, прижавшись спиной к скале и судорожно перезаряжала пистолет. Спины ее людей и темнота не позволяли разглядеть противников. Приходилось стрелять наугад, но она попадала. Этой ночью по приказу губернатора Ямайки Генри Моргана английские военные напали на местных контрабандистов-работорговцев.
«Вы легко победите, у них мало людей и оружия» — говорил губернатор.
Это его «легко» стоило Доне лучших людей. Контрабандисты были предупреждены. Они устроили засаду, в которую с легкостью попали английские военные и она — их капитан. Привычные к ночной работе бандиты явно лучше ориентировались в знакомой им бухте. Их залпы выкосили половину отряда англичан, когда те, наконец, сумели сгруппироваться и прикрыть своих стрелков и командира. Контрабандисты тут же кинулись добивать солдат, выхватив абордажные сабли. Люди Доны дрались храбро, но численный перевес был не на их стороне. Им некуда отступать — придется стоять до конца. Ох, не для нее ли эта пуля?
Дона успела выстрелить еще раз, когда заметила стремительное движение за спинами врагов.
«Еще трое, » — устало подумала она, услышав крик: «В атаку!».
Достав очередную пулю, англичанка судорожно засунула ее в дуло, надеясь успеть застрелить хотя бы этого вновь прибывшего фанфарона в модной шляпе с перьями, камзоле и со шпагой. Явно пират… Он же внезапно ринулся на контрабандистов, и ловко орудуя шпагой и дагой сразил двоих. Не останавливаясь на этом, мужчина буквально разметал еще нескольких врагов, которые от удивления не успели среагировать.
Отблеск луны осветил его лицо.
— Обри! — воскликнула Дона.
Он улыбнулся, продолжая бой.
Со скалы, на которую опиралась Дона, послышались выстрелы, что внесло еще большую сумятицу в ряды разбойников. Вскоре они бросили оружие и побежали, а в бухту ворвалась толпа с криками:
— На абордаж!
Вскоре все было кончено. Обри подошел к Доне и поклонился. Она кинулась к нему на шею.
— Это правда ты? Ты выжил? Я очень рада.
— Я тоже очень этому рад, дорогая Дона.
— А «Ля муэт»? Твои люди? Я слышала, что их схватили и повесили.
По лицу француза пробежала тень.
— Я давно оставил их и отправился к новым берегам на поиски счастья или забвения. Жана Бенуа Обри больше нет. Теперь я Габриэль де Лорж.
— Ты пират?
— Больше мне ничего не оставалось. Теперь у меня другая команда. И не я ее капитан.
Их разговор прервали. Красивый мужчина с длинными черными волосами, в алом камзоле подошел в сопровождении людей, который Дона не разглядела.
— Это вы та дама-капитан Ройал-Неви, о которой все говорят?
— Да. Я Дона Сент-Коламб. Капитан фрегата его Величества. А кто вы?
— Я Джон Морган, — мужчина учтиво поклонился, чуть усмехнувшись.
— Пират из Уэльса. Корабль «Красный Дракон», насколько мне известно.
— Вы хорошо осведомлены. Однако вы у нас в плену. — Морган красноречиво посмотрел на де Лоржа, крепко обнимавшего англичанку за талию. Капитан уже устал от романов этого француза, но он был не в том положении, чтобы возражать.
— Капитан, эта дама под моей защитой, — возразил де Лорж, — только я решаю отпустить ее или оставить здесь. Вторая рука француза легла на рукоять шпаги.
Дона напряженно застыла, по-прежнему сжимая в руке заряженный пистолет. Оставшиеся англичане собрались подле нее. Некоторое время Морган и де Лорж напряженно смотрели друг на друга, потом капитан кивнул, отступая.
— Делай как знаешь. От твоих романов все время одни проблемы.
Он жестом поманил своих людей и отправился к берегу. Там пираты выносили из грота имущество контрабандистов и снимали оружие погибших англичан, складывая его в кучу. Добыча была хорошей: два шлюпа, деньги, неплохие ружья и клинки, запас еды и рома. Будет что продать в Порт-Ройале. Видит Бог: деньги им сейчас нужны. Морган руководил разделом добычи, порой поглядывая на Габриеля.
— Отвези меня на корабль, — попросила Дона.
— Я не могу там появиться. Я пират, а ты английский офицер.
— Тогда помоги забрать лошадей. Если меня вновь уличат в связях с пиратами, я погибла. Гарри мертв. Мы продали почти все имущество и снарядили фрегат, который передали английскому флоту. Мы поклялись бороться с пиратством в этих водах, чтобы получить прощение короля. Они узнали, что я была юнгой в твоей команде. Мой муж не доплыл. Он погиб от болезни неподалеку от Кубы. —
де Лорж слушал, внимательно вглядываясь в ее лицо.
— Как же ты стала капитаном, Дона? — улыбнувшись спросил он.
— Мне выдал патент Яков Стюарт. Когда-то он обещал отцу, что сделает его сына капитаном, но сыновей так и не родилось. Это была почти шутка, но сейчас я капитан английского флота.
— Идем, — проговорил француз, увлекая женщину прочь с пляжа.
Они миновали скалу и вышли на дорогу. Лошади, на которых прибыли англичане, исчезли, но путь был свободен. Пираты делили добычу на берегу, не обращая на ушедших никакого внимания. Габриэль привел Дону к Энн Бони и лошадям.
— Леди Энн, я готов голосовать за то, чтобы вас приняли в команду, но сейчас и прошу о помощи. Езжайте в Порт-Ройал и доставьте эту даму на ее корабль. А ты, Дона, должна немедленно отплыть. Губернатор подставил тебя. У нас только две лошади, твоих людей придется оставить здесь. Обещаю, им не причинят вреда. Когда-то ты спасла меня от виселицы. Сегодня я возвращаю долг.
Француз помог англичанке сесть на коня. Дона внезапно наклонилась и прильнула к де Лоржу в страстном поцелуе.
— Спасибо, — хрипло проговорила, выпрямившись и взяв поводья.
— Прощай, — усмехнулся пират.
На дороге еще не улеглась пыль, когда Габриэль де Лорж вернулся к своей команде. Два одиноких выстрела, прозвучавших на сзади, заставили его вздрогнуть и вновь схватиться за оружие. Он не знал тогда, что сегодня прославленный охотник и лучший стрелок острова Чарли Моралес впервые промазал. И как знать, что было тому виной: излишняя выпивка или любовь буканьера к прекрасным дамам.