***
Те несколько дней, что Вэй Ин провёл без сознания, обернулись для Лань Чжаня отголоском кошмара — с тех пор, как возлюбленный пришёл в себя в обители, он ведь толком и не получал ран, только лечил прежние… Осознание, что Ванцзи не от всего может его защитить, даже когда очень старается, больно резануло по сердцу. Ванбэй пытался его успокаивать с обычными своими легкомысленными улыбками, но от этого становилось лишь тяжелее — мало того, что не уберёг, так его ещё и утешали! — А-Чжань, гэгэ, — Ванбэй цепко ухватил его здоровой рукой и не позволил отвернуться в очередной раз, скрывая покрасневшие глаза. — Мы ведь, считай, были на Ночной охоте, а там всякое может случиться. И я обязался вас защищать. — Но я!.. — Не спорь. Я дал клятву шицзунь, что буду вас защищать. И не только младших, но и тебя. Ты — мое сердце, я знаю, как тебе сейчас больно и тяжело, но скажи мне, гэгэ, что бы ты сделал на моем месте? И я не о том, что ты бы тоже вышел на бой с искаженным драконом один на один, а о методах его убиения. Ты ведь помнишь, что наши духовные силы различаются по принятой стихии, и Воздух против Воды имеет мало шансов. Вэнь Нин мог бы попытаться, он тоже с Огнем в ци, но у него пока недостаточно опыта. Я сделал то, что был должен сделать. Ты меня вытащил, и не смей, просто не смей себя винить. Ты слышишь, гэгэ? К тому же… Я никогда тебя не оставлю. Я был уверен, что могу справиться. Эти слова отдались теплом в сердце. Такие обещания — не уходить даже в смерть — редко удавалось сдержать, но им всё равно хотелось верить. Тем более что поправлялся Вэй Ин стремительно: новые хозяева не успели даже толком вывезти то, что не было нужно ни им, ни ушедшим уже к тому моменту из резиденции остаткам Цзян, как он встал на ноги. И в тот же день попытался подбить их уехать из Юньмэна. Удерживать его пришлось в шесть рук, но всё-таки удалось, не с его ранами было срываться с места и нестись прочь от воспоминаний. Ванцзи поочерёдно с остальными старался всё время быть рядом с возлюбленным, не давать провалиться в память, которая настигала того при любом взгляде за окно: знакомые узоры на резных ставнях дома напротив, звонкий говор уличного торговца — казалось, абсолютно всё повергало его в уныние. Впрочем, когда он действительно поправился и Братство приготовилось уходить, Ванцзи пожалел, что не поддался на провокации и не улетел из Юньмэна, схватив Вэй Ина в охапку, как только тот очнулся. К ним заявился лично Глава Оуян с подарками — хотя оговорённую плату за усмирение луна уже получил Вэнь Нин — и просьбой призвать нового. Вэй Ин попытался сходу категорически отказаться: — Глава Оуян, Вода — не моя стихия, призвать хранителя может только сам хозяин земель или его наследник. Наследник у клана Оуян был — мальчишка лет четырнадцати, то ли родившийся в последний год войны, то ли сразу после нее. Но это было и все, что Ванбэй о нем знал. Даже имя ему пока не называли, да он и не торопился узнавать, ни к чему. — Бай-гэ Ванбэй, — глава Оуян смиренно сложил руки и поклонился снова, и Ванцзи мимолетно подумал: а стал бы он так говорить и кланяться, если б знал, кто перед ним? — Этот ничтожный должен признать, что управлением стихией в должной мере не владеет. Но если бы вы взялись обучить моего сына… Удержать лицо Ванбэю было явно трудно. — Я?! Нет, Ванцзи знал, что возлюбленный учил детишек в обители, и это давалось ему легко и приносило радость. Любое общение с детьми ее приносило: чистые души, еще так мало запятнанные пороками, были для него, как поток теплого ветра для разгорающегося костра. Но чтоб он чему-то учил клановых? — Этот ничтожный смиренно просит вас, чжэньши! О боги всех небес! — Я не уверен, что до праздника… — Ванбэй, если ты не хочешь, мы улетим, — вмешался Ванцзи, видя, что любимый растерян и не находит слов для отказа. Повисло молчание, и Ванцзи следил за тем, как Ванбэй, не отдавая себе отчета о действиях, тянется к флейте и начинает крутить ее в руке, разрабатывая пальцы. — До праздника — шесть дней. Если за четыре, самое большее — пять, у меня не выйдет дать молодому господину Оуян основы — придется ждать еще год. Так и договорились. Молодой господин Оуян зримо сиял и трогательно краснел, называя Ванбэя «наставник» и искренне пытался чему-то научиться. И у него даже получалось — парень был, возможно, и не самый талантливый, но очень старательный. Вэй Ин после занятий с ним то светлел лицом — милый, тонко чувствующий юноша явно пришёлся ему по душе, то наоборот смурнел и чуть ли не ругался. Ванцзи его понимал — ему самому Оуян Цзычжэнь нравился… И не очень нравился его отец. И то, что этому милому ребёнку предстоит. Быть главой клана, тем более — того, который в будущем должен заменить великий — тяжёлая и неблагодарная работа, масштаб которой Ванцзи вполне представлял благодаря брату. Причём Сичэня готовили к этому с детства, но и его, как он сам признался при встрече, едва не сломало предательство того, кого он считал другом. Цзычжэнь же был много наивнее дагэ, который в четырнадцать уже понемногу помогал дяде в управлении кланом. У молодого господина Оуян в его четырнадцать на уме были в основном сказки, ночные охоты и красивые девушки… Впрочем, в этом юноша был похож на отца — главой ордена тот был сносным, но не более. Ванцзи искренне сочувствовал Сичэню, который должен будет направлять эту дубовую голову все ближайшие годы — глава Оуян был человеком слишком уж управляемым и подверженным стадному чувству для того, чтобы быть по-настоящему хорошим главой. Таким можно было бы сделать Оуян Цзычжэня, но… — Я не могу, не хочу и не буду оставаться в Юньмэне, — резко отказался Ванбэй, только услышав начало предложения. Каким бы там главой и отцом ни был Оуян Линсянь, не заметить того, насколько быстро и сильно привязался его наследник к чжэньши, он не мог. — Но несколько рекомендаций дам. Молодой господин Оуян прекрасно усваивает информацию, однако, если в будущем вы хотите, чтобы он стал сильным главой ордена, придется что-то сделать с его чувствительностью. И я сейчас не говорю о том, что ребенка нужно третировать, запретить заниматься рисованием и ограничить посещение театральных постановок, хотя вот последнее — пожалуй, было бы можно. Юноше со столь тонко чувствующей и нежной душой требуется взрастить недюжинную силу духа, чтобы обуздывать порывы. Пока это еще не поздно сделать. Я мог бы посоветовать вам отправить его в Гусу, и не на один год, а минимум на три. Но понимаю, что сейчас как раз возраст, когда идет обучение именно наследника клана и ордена. Он помолчал, задумчиво кусая губу, и Ванцзи решил вставить свое слово, вспомнив, кто мог бы помочь в таком нелегком деле, применяя методики шицзунь Баошань: — Если глава Оуян сможет отыскать в Цзянху двух людей… Понимаю, что это будет нелегко, и даже приблизительно не могу назвать вам, в какой провинции их можно было бы искать… Но это был бы хороший выход — пригласить их, как наставников. Они оба учились в том же монастыре, где постигали дао наши младшие братья и восстанавливались после войны мы с братом Ванбэем. Конечно, глава Оуян ухватился за это предложение руками и ногами. Вот только Ванцзи в самом деле понятия не имел, куда направили свои стопы супруги Бао после того, как сошли с горы и передали в Буцзинши его письмо. И не знал даже того, живы ли они сейчас: тому минуло уже десять лет! Он отправил все-таки вестника главе Не с вопросом, помнит ли он Бао Кухэя и Бао Луянь. Ответ — ожидаемо, от Хуайсана, — не заставил себя долго ждать: тех, кто принес долгожданную весть от Ванцзи и Вэнь Нина, госпожа Не всячески обласкала и уговаривала остаться в Цинхэ, но они хотели сперва посмотреть мир. Сколь она помнит, да и сам Хуайсан, жадно выспрашивавший у них все, что только было возможно, сперва они собирались отправиться с севера на юг. Впрочем, это было уже не их дело — братство Уминшань, конечно, в своих странствиях с удовольствием поищет бывших соучеников и передаст им весть, но время обучения молодого господина Оуян истекло. Единственная уступка, на которую был согласен Ванбэй — поприсутствовать на ритуале призыва, причём заслуга в этом была не главы Оуян, а Цзычжэня, у которого глаза наполнялись слезами при словах о расставании и дрожали коленки — при мысли, что у него не выйдет призвать Луна. Хотя Вэй Ин и уверял его, что всё будет в порядке.***
В день празднества все собрались на том же островке — уже расчищенном от последствий сражения, с восстановленным, пахнущим свежим лаком и стружкой святилищем. Ванбэй крепко держал Ванцзи за руку и явно жалел, что поддался на уговоры. Ванцзи, смотря на нервничающего возлюбленного — тоже жалел. Ритуал призыва на самом деле был прост, как и все древнее, пережившее своих создателей. И состоял из трех последовательных компонентов: медитация-песнь — жертва — привязка. Песнь призыва изучали воспитанники Баошань, но так же она хранилась в каждом клане, связанном с хранителями. Убираясь из Пристани Лотоса, остатки клана Цзян не посмели забрать с собой этот символ утраченной власти только потому, что не смогли: пришлось бы выворотить плиты во внутреннем дворе чженфана, на которых были высечены знаки еще древнейшего письма чжуань. Расшифровать их без ошибок стоило труда, но с помощью Сяо Синчэня они справились, а юный Цзычжэнь заучил песнь наизусть, потратив пару бессонных ночей. Помочь ему отрешиться от сдержанного шелеста голосов ни Ванцзи, ни Ванбэй сейчас не могли: либо справится, либо нет. Но, кажется, юноша в кои-то веки обрел должную твердость духа и смог погрузиться в медитацию — его голос, сперва дрожавший и норовивший «дать петуха», обрел глубину и зазвучал так, как полагалось, разносясь над водами озера и не затухая в кронах деревьев. — Молодец, — шепнул Ванбэй, крепче сжимая руку Ванцзи. — Теперь призови стихию, направь ци вовне… Они оба знали, что за ритуал юноша поплатится долгим и болезненным восстановлением: такой выплеск ци ослабит его, возможно, перенапряжет золотое ядро, но, если новый Хулун откликнется, в его силах будет помочь юному мастеру-хранителю восстановиться быстрее. Цветами ордена Балин Оуян были темно-лиловый и черный, символом — цапля, и молодой господин в парадном пао, стоящий на самом краю островка с раскинутыми руками, походил на готовую к полету птицу. В духовном зрении от него струилась сила, словно чистая вода, растекающаяся из едва-едва пробившегося родника. Воды озера, слегка подернутые ледком после ночного заморозка, колыхнулись, плеснули в берег. — Пора, А-Чжэнь, — так же шепотом, почти не размыкая губ, произнес Ванбэй, и, хотя юноша не мог его слышать, он сделал то, что нужно: вынул из рукава длинный, похожий на перо или рыбий плавник, нож и бестрепетно взрезал свою ладонь, вытягивая ее над водой. Для обычных людей ничего не происходило, но для тех, кто, как Ванцзи и Ванбэй, и их младшие братья, сейчас использовал духовное зрение, из воды вынырнула усатая, увенчанная короной из острых шипов, голова. Этот Хулун был явно не лотосовым: черная чешуя таила в себе зеленые отблески, а грива походила на жесткие листья осоки, с легкостью рассекающие неосторожную руку. Дракон шумно принюхивался, и Ванцзи понял, что возлюбленный сейчас напряжен куда больше, чем ранее, словно готов броситься вперед и закрыть собой мальчишку, если Хулун проявит агрессию. Его пальцы, сжимавшие ладонь Ванцзи, дрогнули и расслабились лишь после того, как дракон вытянул язык и мягко лизнул рану, залечивая ее и принимая кровь нового рода. И снова дрогнули, когда лун, перевернув ладонь уже ощутимо теряющего силы юноши, что-то уронил в нее. — Жемчужина… — тихо выдохнул Ванбэй, улыбнулся и потянул Ванцзи и младших прочь. Им больше нечего было здесь делать.