ID работы: 11613263

Взгляни на упущенное, Шерлок

Слэш
NC-17
В процессе
45
Размер:
планируется Макси, написана 21 страница, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 21 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 2, Этюд в розовых тонах

Настройки текста
      Джон вернулся домой, в комнату Джона Ватсона, понимая, что надо написать электронное письмо для Джима, чтобы ребята забрали всё оружие и приборы, давно перенесённые в эту маленькую квартирку. Сообщение было отправлено быстро, и ответ на него последовал незамедлительно.       Джон решился проверить смс, которое отправил Шерлок, хмыкнув, когда прочёл его. Там было: «Если у брата есть зелёная лестница, арестуйте брата. ШХ.»       — Парню следует перекрасить лестницу, а лучше выкинуть куда-нибудь подальше, а не в ближайшие мусорки, — рассуждал вслух Мориарти. — Интересно, что можно найти про Шерлока в интернете, я многое знаю о нём, но сплетни в сети тоже не промах, хотя большая часть слишком уж скверная.       В строку поиска Джон ввёл: «Sherlock Holmes». Ему высветился сайт с 324 видами табачного пепла, которые Ватсон всё же запомнил, отрывки из газет, небольшая биография, но всё это он уже видел, да и намного больше ему дал его личный хакер Эдмунд. Джон хочет увидеть Шерлока в деле. Тут засветился экран, пришло оповещение от одного из заказчиков — Джеффа Хоупа: «Убита четвёртая.»       «Превосходно, деньги будут у вас. Мистер М.»       Интересно, насколько быстро Шерлок догадается, кто же убийца? Пришло ещё одно письмо на электронную почту. Это было видео с последнего интервью полиции, которое было заснято его камерой — инспектор Лестрейд и сержант Салли Донован давали его для репортёров.       Скоро будет семь часов, такси у него всегда было своё. Прочная машина под видом такси довезёт его куда угодно. Сейчас же водитель остановил машину за несколько кварталов от Baker Street, а сам он пошёл пешком, было не трудно, но трость мешалась.       Подходя ближе, он заметил другое такси, которое подъезжало к дому. Джон постучался в дверь первым, а его будущий сосед элегантно выходил из машины.       «Как кошка», — мысленно подметил Ватсон и завороженно смотрел за быстрыми для других, но настолько элегантными для него движениями.       Шерлок оплатил поездку и пошёл к двери в их новую квартиру, рядом с которой стоял Джон.       — Здравствуйте, мистер Холмс, — поздоровался Ватсон и протянул руку, а другой её пожал.       — Шерлок, пожалуйста, — произнёс тот вместо приветствия. Джон промолчал, но согласился одним кивком головы, мимолётно осмотрев дом.       — Дом превосходный, мы его потянем?       — Миссис Хадсон, владелица, даёт мне небольшую скидку. Услуга за услугу. Её мужа приговорили к смерти три года назад во Флориде. Мне удалось помочь ей.       — То есть вы её мужа спасли от казни? — удивился доктор, но, посмотрев в глаза Холмсу, понял, что это его забавляет. Нет, естественно, Джон знал обо всём в этом районе, даже о том, кем был муж женщины, которая скоро выйдет сюда.       — Напротив, ускорил её, — он улыбнулся. Интересный этот человек, Шерлок Холмс, не зря он привлёк внимание гения преступного мира — если точнее Джона Мориарти — на всякий случай Джон осмотрелся: вдруг их слышал кто-то.       Тут открылась дверь, и из неё вышла старушка милая на вид, но Мориарти уверен, лучше не доверять женщинам с первого взгляда, они могут быть очень опасны. Шерлок обнял миссис Хадсон, видно, был давно знаком с ней, а она стала ему будто мать.       — Шерлок, как я рада, — улыбаясь, произнесла она.       — Миссис Хадсон, доктор Джон Ватсон, — представил Шерлок их.       Они поприветствовали друг друга и зашли в квартиру. Следом за Джоном зашёл Шерлок, но на лестнице обогнал его. Чёртов костыль. Они зашли в уютную гостиную, был бардак, но возможно это всё принадлежит Шерлоку, осталось, когда тот сюда всё перевозил.       — Мне тут, пожалуй, нравится, — выдал своё мнение Ватсон. — Очень даже нравится.       — Да, — небольшая пауза. — Я так тоже подумал. Поэтому решил… — но не успел тот договорить, как Джон его перебил.       — Только надо прибрать весь этот хлам, — вынес свой вердикт Ватсон, хоть и понимал, что ему здесь нравится и так, но чистота — залог здоровья, или эта пословица про другое, ну, да ладно.       — А, — произнёс Шерлок, понимая, что нужно хоть чуть-чуть прибраться. — Что ж, я могу навести красоту, — какие-то бумаги Шерлок воткнул кинжалом в камин.       — А вот это? — Джон указал тростью на череп, лежащий на камине.       — Он мой друг… В известном смысле, — уйдя в сторону, он начал снимать с себя пальто, а потом ещё и шарф.       — Что скажите, доктор Ватсон? — спросила миссис Хадсон. — Наверху другая спальня есть, если вам разные спальни нужны, — она хихикнула уж очень многозначительно.       «О, хороший вариант, но всё же придётся спать в разных комнатах, и опять ступеньки будут мешаться», — он немного помолчал, но решился ответить так, как бы ответил Джон Ватсон — немного грозно. — Разумеется, что за шутки?       — Не волнуйтесь, здесь публика всякая, у соседки Тёрнер живут однополые супруги, — почти шёпотом произнесла Марта и указала на стену.       Джон повернул к Шерлоку голову, замечая, что тот никак не отреагировал на замечание о том, что его считают геем. Значит, есть шанс его завоевать. Миссис Хадсон возмущалась устроенным Холмсом беспорядку на кухне и экспериментам. Ватсон сел в кресло.       — Сегодня про вас в интернете читал.       — Что-нибудь интересное? — отвлёкся от своих дел Шерлок.       — Нашёл ваш сайт, э, — он, конечно же, помнил название, но надо затупить, не вся же информация всплывает в памяти простых людей сразу же. — «Теория дедукции».       — Ну и что скажите? — Шерлоку было неимоверно интересно, что же скажет об этом его новый сосед, поэтому он даже не смог сдержать улыбку, но она быстро сошла, когда тот заметил прищуренный, изучающий взгляд Джона.       — Вы что, узнаёте программиста по его галстуку. Или лётчика по левому большому пальцу?       — Да, и вашу военную карьеру по лицу и ноге, а пьянство брата по вашему мобильнику, — сосредоточенно сказал Шерлок. Это позабавило Мориарти, а Ватсон сидел с заинтересованным лицом.       — Как? — Джону было интересно, как же тот обо всём узнал, но Шерлок не ответил и отвернулся к окну, перед этим посмотрев взглядом, говорящим о том, что он еле держится, чтобы не рассказать обо всём.       — Что вы думаете про эти самоубийства? Кажется, это ваша сфера. Три одинаковых случая, — подошла к ним миссис Хадсон с газетой в руках. За окном послышался приглушающийся мотор машины. Его заказчик ошибся, и теперь его легко вычислить, четвёртая жертва была умной.       — Уже четыре, — медленно произнёс Холмс. — Произошло четвёртое, и на этот раз что-то изменилось, — он повернулся к двери, видя, как по лестнице поднимается инспектор-детектив Грегори Лестрейд, этот мужчина был на интервью. Грегори еле отдышался, как его спросили. — Место?       — Брикстон, Лористон-Гарденс, — спальный район, значит, решила остановиться там.       — В чём-нибудь несовпадение? Вы иначе бы за мной не пришли?       — Записок не было, помните? — спросил Грегори.       — Да, — ответил Шерлок, догадываясь, что же будет дальше.       — Теперь есть, — Холмс выглядел заинтересованным и немного задумчивым. — Вы едете?       — И кто эксперт?       «Для него важно, чтобы никто не мешался под ногами, я тоже обожаю немешающихся сотрудников», — подумал Мориарти и продолжил наблюдать.       — Андерсон, — Шерлок поджал губы на слова Лестрейда.       «Значит, они не в ладах, от слова «совсем».       — Он со мной враждует, — процедил Холмс.       — Он мешать вам не станет, — уверил его Грег.       — Где взять ассистента?       — Ну, вы поедете? — устало спросил гость.       — Только если в другой машине, — всё же согласился Шерлок и кивнул в подтверждение своих слов.       — Спасибо, — быстро произнёс инспектор и исчез в дверном проёме.       Проводив гостя взглядом, Джон увидел, как после хлопка закрывшейся двери Шерлок подпрыгнул и начал радоваться новому делу:       — Блестяще! Есть! Агх, четыре самоубийства, а сейчас и записка! О-о-о! Подарок! — он начал кружиться по квартире, быстренько взяв пальто со стула и, надевая его, продолжил. — Миссис Хадсон, я буду поздно, вероятно, голодный.       — Я — домовладелица, а не домработница, дорогой, — откликнулась она, стоя рядом теперь уже с креслом Джона.       — Что-нибудь холодное пойдёт. Джон, пейте чай, чувствуйте себя как дома! Не ждите меня, — проговорил Шерлок и ускакал на место преступления.       Джон чувствовал себя немного паршиво, но был уверен, что за ним придёт этот детектив.       — Ну вот подумайте, уже ускакал, — сказала Хадсон и хлопнула себя по коленям, дальше она что-то втирала про своего мужа и то, что Джон совсем на него не похож, а потом предложила заварить чай.       Джон, ушедший в свои мыли про дальнейшие действия и карающий этот чёртов костыль, не выдержал и всё же крикнул, не особо интересуясь, есть ли кто рядом. Но потом извинился перед женщиной и потянулся за газетой, хоть в ней и не было чего-либо интересно. Вдруг он услышал тихие шаги: Шерлок пришёл.       — Вы ведь доктор? — зачем Холмс начал диалог с такого вопроса, Джон понял сразу. — Даже военный доктор.       — Да, — согласился Ватсон, встал, внимательно рассматривая фигуру Холмса, которая опиралась о косяк двери.       — Хороший?       — Очень хороший, — утвердительно сказал Джон. Он никогда не преувеличивал свои способности, ведь они всегда были на высоте, и не только способности доктора, но и ещё многие другие.       — Видели много смертей, — Шерлок начал медленно подходить. — Много ранений?       — Да, видел, — согласился Джон, он мимолётно вспомнил свои кошмары.       — И в переделках бывали?       — Бывал, — Ватсон заглянул в глаза своему собеседнику. — Да. Насмотрелся в избытке ужасов всяких.       — Больше не хочется?       — Кто вам сказал? — немного растянуто проговорил Мориарти. А внутри он ликовал. — «Ну наконец-то!»       И они быстро ушли вниз по лестнице и, попрощавшись с домовладелицей, отправились ловить такси. Холмсу повезло, наверное, поймать именно его машину. Естественно, кэбмен узнал его, но, ничего не сказав, поехал на место преступления.       За окном быстро темнело. Шерлок почти полдороги сидел в телефоне и что-то печатал, пока не заметил взгляд Джона, направленный на экран его телефона. Он тяжело вздохнул.       — У вас вопросы есть?       — Да, куда мы направляемся? — один из самых тупых вопросов добавился в его копилку.       — На место событий, дальше.       — Кто вы? Чем занимаетесь? — Джон повернул голову налево, чтобы лучше увидеть собеседника и заметил очень красивый профиль Холмса.       — А как вы думаете?       — Я бы сказал, вы — частный детектив.       — Однако… — подсказал детектив.       — Ведь полиция не пользуется услугами частных сыщиков.       — Я — консультирующий детектив, первый в мире, я изобрёл эту работу, — самодовольно сказал Холмс.       — В чём её суть? — Мориарти понял, что детектив-консультант — такая же профессия, что и у него, только со стороны полиции.       — В том, что полиция, когда заходит в тупик, а это бывает всегда, идёт ко мне, — это заявление позабавило военного доктора.       — Полиция идёт к любителю, — провокация — лучший способ узнать информацию, конечно если это не доходит до пистолета.       — Помните в первую встречу я сказал: «Афганистан или Ирак?». Вы очень удивились, — протянул Холмс.       — Да, как вы узнали?       — Не узнал, а увидел. У вас выправка военного. И в первой же фразе подсказка, тут всё изменилось. Учился в Бартсе, то есть, очевидно, военврач. Загорелое лицо и кисти рук, были за границей, но не загорали. Войдя, сильно хромали, но стул не попросили, стояли, словно забыли о ноге. Выходит боль — психосоматическая. Значит обстоятельства ранения травмируют, то есть, рана получена в бою. Боевое ранение, загар — Афганистан или Ирак, — завершил рассказ про свои наблюдения Шерлок.       — А психотерапевт?       — Психосоматика предполагает психотерапевта. Теперь о вашем брате, — тут он взял телефон Ватсона из его кармана. — Телефон с выходом в интернет, с эмпетриплеером, а квартиру в одиночку не потянете, значит, подарок. Много царапин, лежал в одном кармане с ключами и мелочью, вы не тот, кто будет так обращаться с предметом роскоши. Выходит, это предыдущий владелец. Остальное просто.       — Гарри Ватсон, от Клары, гравировка, — прочитал Ватсон, он понял все варианты, которыми можно обыграть Холмса.       — Гарри Ватсон, член семьи, вручивший вам свой телефон. Не берём отца, вещь молодёжная. Возможно, кузен, но вы герой войны, которому негде поселиться. Едва ли у вас большая семья, значит, только близкие. Вывод — брат, — закончил Шерлок монолог про то, как понял, что у Джона есть «брат». Но, кажись, он ещё не прекратил высказывать все свои выводы про семью Ватсона. Перевернув телефон в руке несколько раз, детектив продолжил:       — Теперь Клара. Кто это — Клара? Три поцелуя — романтические чувства. Дорогой телефон — не подружка, а супруга. Подарок совсем недавний, модели всего полгода. Брак в опасности, полгода и всё рухнуло. Брось она его, он бы оставил телефон — сантименты. Но он избавился от него, отдал его вам, он хочет поддерживать связь. Вы подбирали дешёвую квартиру, не обращались к брату за помощью. Значит, у вас проблемы, может быть, вы любите его жену, ну, может быть, он пьёт.       — Как это возможно, узнать про чьё-то пьянство? — не особо Джон удивился такому выводу, он сможет настолько же просто обыграть Холмса, если захочет, но тому, кто встанет на его пути, не поздоровится. Этот смышлёный паренёк заинтересовал его, потому, можно сказать, теперь, плюс, у него, опекаемый, и любое алиби будет на руках за считанные секунды.       — Выстрел наугад, но в точку, — самодовольно усмехнулся Холмс. — Посмотрите, гнездо в царапинах по ободку, вставлял в гнездо шнур, но руки у него дрожали, на телефонах у трезвенников, подобных повреждений не бывает. Так что вы были правы.       — Я был прав, по поводу чего? — зачем же такой вопрос он задал, если уже знал ответ.       — Полиция не ходит к любителям.       Джон частью себя восхитился такой превосходной игрой на публику, но и у гениев есть ахиллесовы пяты, например, восхищение ими, поэтому, решив немного прибавить свои шансы на доверие Холмса, Джон проговорил:       — Это было потрясающе, — и в знак своих слов даже кивнул. Повисла небольшая тишина.       — Вы так думаете? — удивился Шерлок, а его глаза засверкали в надежде.       — Думаю. Необыкновенно, совершенно, удивительно.       — Обычно, люди говорят не так, — снисходительно произнёс детектив.       — А как говорят люди? — удивился Джон, ведь это реально потрясающее зрелище смотреть, как Шерлок делает свои выводы на счёт всего.       — Пошёл к чёрту, — процедил детектив-консультант, как бы изображая этих идиотов, и они, не удержавшись, весело фыркнули.       А за окном до сих пор проносились витрины магазинов, бежали куда-то люди, а некоторые сидели в кафе. Им было вместе весело, два гения нашли друг друга, хоть и одному приходится притворяться простым, но он уверен, что скоро всё изменится, и они будут жить вместе со своими реальными характерами, но и привычки не оставят в стороне.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.